Перевод "these plays" на русский
Произношение these plays (зиз плэйз) :
ðiːz plˈeɪz
зиз плэйз транскрипция – 10 результатов перевода
I want you to get involved a bit more.
The trouble with you is... all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't
- Is that so?
Я хочу, чтобы ты включился в наше дело.
Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир.
- Разве?
Скопировать
If he gets first down, he can run out the clock.
-What's with these plays?
-I can 't get in his face.
Первая попытка удастся и тяни время.
-Почему именно эти комбинации?
-Я не буду с ним спорить.
Скопировать
Goddamn it!
Does he know any of these plays?
The guy knows the basic package, but he's only taken a few snaps.
Проклятье!
Он знает хоть одну комбинацию?
Он знает основы, но у него маловато практики.
Скопировать
"We was more starved out, you might say."
"I don't understand all these plays about love—starved Southern women."
"Love is one thing we were never starved for in the South."
- Я принесу вам выпить. - Не надо, Берди.
Поэтому я не понимаю все эти пьесы о страданиях южанок.
По-моему, это ерунда.
Скопировать
You're right.
I'm done with all these plays.
Besides, there's no way I'll ever come up with anything that tops "Weekend at Barney's."
Ты права.
Я с этим завязал.
Кроме того, вряд ли я что-нибудь придумаю круче, чем "Уикенд у Барни".
Скопировать
It was the right thing to do.
You want me to sign one of these plays for you?
Some girls love it.
Это был правильный поступок.
Хотите, чтобы я подписал для вас одну из этих пьес?
Некоторые девушки это обожают.
Скопировать
I wish I could, but, you know,
Gotta study these plays, you know.
Right. Right.
Хотел бы я помочь, но, знаешь,
Мне нужно выучить эти игры, понимаешь.
Ах да, да.
Скопировать
Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama.
Poisoned wine feature in any of these plays, by any chance?
Frequently.
Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова.
А отравленное вино, нигде в пьесе не всплывает?
Неоднократно.
Скопировать
Check the tapes. - We can talk now.
And I would put on all these plays in my bedroom... and it would basically just she and I reenacting
- And then I wrote my own plays. Yeah.
Можем говорить громче.
Я пыталась повторить фильмы в своей комнате и только она и я разыгрывали сцены из этих фильмов.
Потом я начала писать пьесы.
Скопировать
So proud.
You're really good at memorizing these plays.
I just really want to win this game.
Я так горд.
Ты действительно хорошо запоминаешь эти приемы.
Я просто очень сильно хочу выиграть эту игру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов these plays (зиз плэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы these plays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиз плэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение