Перевод "there and then" на русский
Произношение there and then (зээр анд зэн) :
ðeəɹ and ðˈɛn
зээр анд зэн транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry.
I just touched that button right there, and then "pow."
Must have intercepted the Enterprise trying to beam me onboard.
Простите.
Я просто прикоснулась к этой кнопке, и вот...
Наверное, "Энтерпрайз" перехватил нас.
Скопировать
And the gold is all yours.
I'll take you there, and then I go. Like you said.
No gold?
И все золото будет твоим.
Я привожу тебя туда и ты меня отпускаешь, как ты и говорил.
Не возьмешь золота?
Скопировать
I already have.
So you're out there, and then what?
I don't want to fuck up my family anymore.
Я сделаю это?
Ты выйдешь, и что потом?
Я не хочу больше огорчать мою семью.
Скопировать
You're welcome.
solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the city wells here and Well H over there
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on.
Пожалуйста.
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Скопировать
So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly, old lady Langer shows up.
She sees my trunks and writes me out a "no-no" slip right there and then.
You mean the "no-no" slip was for being naked in the hot tub?
Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер.
Она видит моё тело и прямо там выписывает мне своё "нет-нет".
То есть вы получили "нет-нет" за нахождение голым в джакузи?
Скопировать
ADAM:
I knew there and then I was in.
Yeah? Gagging for it.
- Карен!
- Привет!
Я зашла взять кое-какие вещи.
Скопировать
He got drunk in a pub down by the docks last week, where he met two Russian sailors.
They're fucking carrying this stuff for sale, there and then, like.
So he wakes up the next morning, realizes what he's done, gets very fucking nervous.
На прошлой неделе он напился в пабе внизу у доков... где встретил двух русских моряков.
И у них был товар. Типа, где-нибудь толкнуть.
Когда он проснулся на следующее утро... и понял во что он влип, он сильно занервничал.
Скопировать
"Yes, a present from my country!
Then it's the cool handshake, the street handshake, which is there, and then there, there and there..
You can't ask how it's done, you just have to know it, that's what cool is all about.
— Да, это дары моей страны.
Есть еще прикольное рукопожатие, уличное. И еще пара па в конце.
И ты не можешь спросить, как это делается. Просто должен знать. Поэтому и круто.
Скопировать
No drinks near the bucket.
Set it down there and then you can make a contribution.
You can leave the "hurt bunny" look over there too.
Никакой выпивки возле ведёрка.
Поставь там, и только тогда делай свой взнос.
Можешь оставить своего "обиженного зайчика" там же.
Скопировать
Uncle Morris was having a whiskey and soda to buck up his spirits after losing to a dreadful bogey on the 17th when this beautiful music wafted into the room and went through to see what it was.
And he saw heloise bowing her cello in the French trio, and he said to himself, there and then, "that's
And he asked the leader of the French trio if the lovely cellist would play him a solo.
На виолончели, хозяин Фрейзер? Дядя Моррис заказал виски с содовой, ...чтобы взбодриться после своего проигрыша на семнадцатой лунке.
Когда прекрасная музыка вплыла в зал, он пошёл посмотреть, что это было, ...и увидел Элоиз, играющую на виолончели во французском трио.
Тогда он сказал себе: "Это твоя девушка, Моррис.".
Скопировать
That's 300 miles!
Niles, we will never get there and then back to Sun Valley before midnight.
Well, I'm not going to ring in the new year in a Little Red Cabin.
Это же в 450 километрах!
Найлс, мы никак не сумеем вернуться к тебе и добраться до Солнечной Долины до полуночи.
А я не собираюсь отмечать Новый Год в Маленькой Красной Хижине.
Скопировать
At lunchtime we would go eat at the "Venta de Aires", outside the Toledo city walls. Very cheap, very modest. It was a village inn.
We drank wine from Yepes there, and then we went to see the tomb of Cardinal Tavera, that Bunuel really
Those years of formation and encounters are hard to explain.
Прошло утро, и мы отправились обедать в "Venta de Aires" - за пределами Толедо очень дешевое, очень скромное - это было деревенское заведение, там подавали вино из Йепес.
Потом мы пошли посмотреть на могилу кардинала Тавера, которая очень нравилась Луису Бунюэлю.
Луис Бунюэль: Я не могу объяснить, что значили эти годы учебы и встреч.
Скопировать
I know I'm running out of fuel, so I'm thinking about ditching into the ocean.
I look down there and then, in the darkness, there's this, uh, there's this green trail.
It's like a long carpet that's just laid out right beneath me.
Зная, что кончается топливо, я стал думать, как сесть на воду.
Я посмотрел вниз и тут, в темноте... появился такой, такой зелёный путь.
Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной.
Скопировать
- lsn't it?
The thought flashed into my mind there and then, if Madeline got to hear about this, poor old Gussie
Well, yes. lf.
Согласен?
Мне тут же пришла мысль, что если об этом узнает Мэдлин,.. то бедный Гасси полетит с таким треском, что не сразу поймет, в чем дело.
Да, если.
Скопировать
Don't believe him.
So she's just sitting there, and then Pachyderm-
You remember the 'Derm.
Не доверяй ему.
Итак, она там сидит, a Печидерм -
Помнишь "Дерма".
Скопировать
What I'll do is, I'll go home and I'll put Max to sleep.
I'll spend a little time there and then-- Then- - Oh.
Uh, look, let me-- I'm gonna call you back.
Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Я проведу там немного времени и тогда... тогда...
Э, послушай, дай мне... Я тебе перезвоню.
Скопировать
- Yes.
Stephanie just told him there and then.
He was still tangled up in the scenery.
- Да.
Стефани объясняла ему, объясняла.
А потом он лежал там, завернутый в занавес.
Скопировать
In a wrong place?
In the past 6 months I dug through the entire island all the way there and then back! That's it!
He's dead!
Я за полгода перерыл весь остров сначала туда, а потом обратно.
Все, он труп, я решил!
Точка, труп.
Скопировать
I'd have felt secure all my life.
But if that had happened, I think that, there and then, I'd have lost interest in him.
And now I've met someone with whom the very opposite happened.
Я бы успокоилась до конца жизни.
А сейчас я думаю, что перестала любить его потому, что он мне не интересен.
И потом, я встретила кое-кого, с кем испытала противоположные чувства.
Скопировать
There's the road!
Winch this sucker off the thing and then I tie it to that thing there and then I... pull down this thing
Oh.
Вот дорога!
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда:
Ох. Ох!
Скопировать
There's nothing they can do.
I like to let it ring a few times you know, let her sweat a little over there and then just pick it up
Oh, I've got the money.
Они ничего не могут сделать.
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. "Да, алло, оператор?
О, у меня есть деньги.
Скопировать
Well, let's see... - "Hosalba Dexteri"... on a Czech paddock, Rare, yet explicable.
digestive system of Pastejrik Kostrbaty - the favourite food source of Raroch Vltivy, which winters there
Almighty Nature!
- Это "осальба декстери". На чешских лугах - редко, но встречается.
- Крошечные семена этого растения заносятся в Египет в пищеводе... - ... рода "пастерик кострбатый", любимой пищи зимующих там "рарох влтавских"... - ...которые и приносят их на клюве обратно на землю нашей родины.
- О, Мать-Природа!
Скопировать
My grandfather's brother put it together for that purpose.
They would put a small fir tree log there and then cut it this way without going all the way to the end
Then they would put it in the other way, like so, and it would make a little bush of a hundred matches.
Врат моего деда смастерил это приспособление.
Сюда закладывали небольшое еловое поленце, обстругивали его с одного бока, не доходя до конца.
Затем поленце переворачивали и обстругивали с другого бока, вот так. Получалось около сотни спичек.
Скопировать
Come your turn.
Run there, and then up the stairs.
Quickly!
Пришёл твой черёд.
Беги туда, а потом вверх по лестнице.
Быстро!
Скопировать
He didn't shilly-shally for a moment.
He saw the situation and came to terms with it there and then.
I find that very rare.
Не тянул ни минуты.
Он осознал ситуацию и сразу же смирился с неизбежным.
Редкое качество.
Скопировать
So there was no place for me to go for checking up and I remained pregnant.
He left me in the maternity home and dropped me there and then.
We met once or twice.
Поэтому никто не хотел брать на себя ответственность, и я так и осталась - беременная.
А он оставил меня в роддоме и больше не вернулся.
Встречались несколько раз при чужом посредничестве.
Скопировать
Let's cut it open.
Whatever it's eaten in the last 24 hours is bound to still be in there. And then we'll be sure.
It may be the only way to confirm it.
Давайте её вскроем.
Мы найдём всё, что акула съела за последние сутки и убедимся.
Только так можно подтвердить.
Скопировать
Anselmo! Anselmo, you're okay, aren't you?
I knew right there and then, on Mazzini Street that this was the end of my escape, and my rebellion my
My father would hush everything up, and I would return home...
Ансельмо, с тобой все в порядке, правда?
Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это - конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию.
Мой отец замял все и я вернулся домой.
Скопировать
Look, let's go in the kitchen and have a drink together.
It's nice there. And then we can be friends again... and everything.
- l've got something else for you, too.
Слушай, пойдём на куxню и чего-нибудь выпьем.
Tам мило, и мы снова станем друзьями.
- У меня ещё кое-что для тебя.
Скопировать
Melenany, the fields of Melenany,
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany...
Hi, Mum.
Меленяны, Меленяны, в Меленянах поле, орали там, жали, руки мои.
Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
Привет, мама.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов there and then (зээр анд зэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы there and then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зээр анд зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
