Перевод "there and then" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение there and then (зээр анд зэн) :
ðeəɹ and ðˈɛn

зээр анд зэн транскрипция – 30 результатов перевода

- Fuck you, okay?
One day, I'm gonna put a camera over there, and then I can tell...
I'll know everything you do when I'm gone.
Придёт день!
Я поставлю сюда камеру, слюшай..
Буду знать все, что ты тут делаешь, когда меня нет. Все!
Скопировать
We should have at least one block in one city, right?
We start there and then we'll take over the neighborhood.
Maybe.
Мы можем иметь хотя бы один дом одном городе?
Мы начнем здесь, и мы захватим весь район.
Может быть.
Скопировать
- Oh, that makes sense.
Take the cup there and then scoop it in, there you go.
Here, I'll lean back and you can just' you know, pour it down like...
- Сними крышку,
Возьми стаканчик, зачерпни, и все дела
- Так, я наклонюсь назад, а ты поливай.
Скопировать
-Well, I attended one of Clifton's summer-school classes and it was such a delight.
I'd forgotten how much I enjoyed the classroom so I decided right there and then to go back to school
Not only are you gonna embarrass me into an early grave but this is for a man?
-Ну, я ходила на один из летних курсов Клифтона, и это было так восхитительно.
Я забыла, как мне нравилось быть в аудитории, поэтому я тут же решила вернуться к учёбе.
Отлично. Мало того, что ты собираешься вогнать меня в раннюю могилу от стыда, но ты ещё и делаешь это ради мужчины?
Скопировать
So, I was just on my way back into lucasville when I saw the burners comin' down the road.
It's like, one minute they weren't there, and then they were.
I jumped out of the way before they could see me.
Прикидываться хорошим отцом, а на деле был полным ничтожеством. Значит ты решил пойти по его стопам, так?
К моему стыду да.
Думаешь, у тебя есть право себя жалеть?
Скопировать
The weird thing was Steve Jobs was the one guy Bill would never yell at.
Steve would order Bill to fly down there and then blow up at him but Bill, he would just wait it out,
I'm telling you, Bill's a genius at it.
Странное дело, но Стив Джобс был единственным человеком, на кого Билл никогда не кричал. Всё было наоборот.
Стив мог приказать Биллу примчаться в офис, а после накричать на него но Билл, он просто пережидал, убеждая Стива, что мы не представляем для него угрозы что весь Виндоус - сплошной дым и через несколько часов всё было в порядке.
Говорю вам. Билл в этом гений.
Скопировать
It's probably the foot of an Indian passenger.
You see, when the accident happened, the y all died up there and then their bodies slipped into the cre
And then?
Скорее всего, это ступня пассажирки-индианки.
Понимаешь, все они разбились наверху и только потом их тела попали в лёд.
А дальше?
Скопировать
I'm so relieved. I was afraid you were ill.
You weren't there, and then the money problem -
I'm sorry. Father and I had a fight.
Значит ты не болела.
Вначале ты ушла из дома. Потом у тебя начались проблемы с деньгами.
Я поругалась с отцом и ушла из дома.
Скопировать
Look, let's go in the kitchen and have a drink together.
It's nice there. And then we can be friends again... and everything.
- l've got something else for you, too.
Слушай, пойдём на куxню и чего-нибудь выпьем.
Tам мило, и мы снова станем друзьями.
- У меня ещё кое-что для тебя.
Скопировать
There's a party down on the third floor, a friend of mine.
I'll play Santa Claus down there and then I'll come back.
What do you say?
Тут по соседству мой приятель устраивает вечеринку.
Я только сыграю там Санта Клауса и сразу же вернусь.
Что скажешь?
Скопировать
Melenany, the fields of Melenany,
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany...
Hi, Mum.
Меленяны, Меленяны, в Меленянах поле, орали там, жали, руки мои.
Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
Привет, мама.
Скопировать
In a wrong place?
In the past 6 months I dug through the entire island all the way there and then back! That's it!
He's dead!
Я за полгода перерыл весь остров сначала туда, а потом обратно.
Все, он труп, я решил!
Точка, труп.
Скопировать
- lsn't it?
The thought flashed into my mind there and then, if Madeline got to hear about this, poor old Gussie
Well, yes. lf.
Согласен?
Мне тут же пришла мысль, что если об этом узнает Мэдлин,.. то бедный Гасси полетит с таким треском, что не сразу поймет, в чем дело.
Да, если.
Скопировать
"Yes, a present from my country!
Then it's the cool handshake, the street handshake, which is there, and then there, there and there..
You can't ask how it's done, you just have to know it, that's what cool is all about.
— Да, это дары моей страны.
Есть еще прикольное рукопожатие, уличное. И еще пара па в конце.
И ты не можешь спросить, как это делается. Просто должен знать. Поэтому и круто.
Скопировать
What I'll do is, I'll go home and I'll put Max to sleep.
I'll spend a little time there and then-- Then- - Oh.
Uh, look, let me-- I'm gonna call you back.
Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Я проведу там немного времени и тогда... тогда...
Э, послушай, дай мне... Я тебе перезвоню.
Скопировать
Come your turn.
Run there, and then up the stairs.
Quickly!
Пришёл твой черёд.
Беги туда, а потом вверх по лестнице.
Быстро!
Скопировать
Let's cut it open.
Whatever it's eaten in the last 24 hours is bound to still be in there. And then we'll be sure.
It may be the only way to confirm it.
Давайте её вскроем.
Мы найдём всё, что акула съела за последние сутки и убедимся.
Только так можно подтвердить.
Скопировать
My grandfather's brother put it together for that purpose.
They would put a small fir tree log there and then cut it this way without going all the way to the end
Then they would put it in the other way, like so, and it would make a little bush of a hundred matches.
Врат моего деда смастерил это приспособление.
Сюда закладывали небольшое еловое поленце, обстругивали его с одного бока, не доходя до конца.
Затем поленце переворачивали и обстругивали с другого бока, вот так. Получалось около сотни спичек.
Скопировать
And the gold is all yours.
I'll take you there, and then I go. Like you said.
No gold?
И все золото будет твоим.
Я привожу тебя туда и ты меня отпускаешь, как ты и говорил.
Не возьмешь золота?
Скопировать
Anselmo! Anselmo, you're okay, aren't you?
I knew right there and then, on Mazzini Street that this was the end of my escape, and my rebellion my
My father would hush everything up, and I would return home...
Ансельмо, с тобой все в порядке, правда?
Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это - конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию.
Мой отец замял все и я вернулся домой.
Скопировать
- I swear, I don't know!
The glass was there and then it was gone, like magic.
There's no such thing as magic.
- Клянусь - я не знаю!
Стекло было там и вдруг исчезло - как по волшебству.
Волшебства не существует.
Скопировать
This is fucking hell, man.
So what, then, you're gonna go over there... and then everything is gonna be cool?
Even if you are as happy as you could possibly be... pretty soon you gotta let go of it all... because that's just what happens.
Это гребаный ад, старик.
Так что, ты собираешься переехать туда ... и тогда все будет круто?
Даже если ты счастлив настолько, насколько это возможно... довольно скоро тебе все это надоест... потому что именно так и случается.
Скопировать
I've been up all night.
You needed me, and I wasn't there... and then... I'm sorry.
OK?
Я не спала всю ночь.
Ты нуждался во мне, а меня не было... и потом... Прости.
OK?
Скопировать
Well, let's see... - "Hosalba Dexteri"... on a Czech paddock, Rare, yet explicable.
digestive system of Pastejrik Kostrbaty - the favourite food source of Raroch Vltivy, which winters there
Almighty Nature!
- Это "осальба декстери". На чешских лугах - редко, но встречается.
- Крошечные семена этого растения заносятся в Египет в пищеводе... - ... рода "пастерик кострбатый", любимой пищи зимующих там "рарох влтавских"... - ...которые и приносят их на клюве обратно на землю нашей родины.
- О, Мать-Природа!
Скопировать
So there was no place for me to go for checking up and I remained pregnant.
He left me in the maternity home and dropped me there and then.
We met once or twice.
Поэтому никто не хотел брать на себя ответственность, и я так и осталась - беременная.
А он оставил меня в роддоме и больше не вернулся.
Встречались несколько раз при чужом посредничестве.
Скопировать
He didn't shilly-shally for a moment.
He saw the situation and came to terms with it there and then.
I find that very rare.
Не тянул ни минуты.
Он осознал ситуацию и сразу же смирился с неизбежным.
Редкое качество.
Скопировать
- Don't worry about it.
The there and then subsumes the here and now, so if I was killed then,
I could only exist as some sort of temporal tautology.
- Не беспокойся об этом.
Тут же категория здесь и сейчас, значит, если я был убит тогда,
Я мог бы существовать только как своего рода временная тавтология.
Скопировать
About 4:30?
I decided to tell her there and then.
Oh, before you told your husband?
В 16 часов 30 минут?
Я решила рассказать ей там и тогда.
Прежде чем Вы сказали мужу?
Скопировать
I'd have felt secure all my life.
But if that had happened, I think that, there and then, I'd have lost interest in him.
And now I've met someone with whom the very opposite happened.
Я бы успокоилась до конца жизни.
А сейчас я думаю, что перестала любить его потому, что он мне не интересен.
И потом, я встретила кое-кого, с кем испытала противоположные чувства.
Скопировать
I already have.
So you're out there, and then what?
I don't want to fuck up my family anymore.
Я сделаю это?
Ты выйдешь, и что потом?
Я не хочу больше огорчать мою семью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов there and then (зээр анд зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы there and then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зээр анд зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение