Перевод "the sirens" на русский
Произношение the sirens (зе сайронз) :
ðə sˈaɪɹənz
зе сайронз транскрипция – 30 результатов перевода
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Скопировать
What is?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo
As long as the bombs don't get you.
- А что?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
Скопировать
You hear that, blind man?
The sirens.
They're coming for you.
Слышишь, слепой?
Сирены.
Они приехали за тобой.
Скопировать
- I don't know.
- Blow the sirens.
By the way, Lucien, I sent you to tell our passengers that the repairs were done - and we were about to go.
- Не знаю.
- Подайте гудок.
Между прочим, Люсьен, я велел вам сказать пассажирам, что ремонт окончен, и мы готовы к отлету.
Скопировать
- Where is he?
- Just follow the sirens.
Repeat, they're approaching the-
- Где он?
- Следуй за сиренами.
Повторяю, мы приближа...
Скопировать
And you?
Remember the sirens during the war or were you too young?
- You were too young.
А ты?
Ты помнишь сирены во время войны, или тогда ты была слишком маленькой?
- Ты была мала.
Скопировать
But I can only afford a poor offering.
Oh, the sirens again.
We have air-raids alerts every day, too.
А можем отблагодарить только скромными пожертвованиями.
Ох, опять сирены.
Каждый день эти воздушные налёты.
Скопировать
They lived on the island of Atlantis and sang songs from the cliffs and sailors from passing ships were driven mad by these gorgeous voices.
would be dashed against the rocks and the sailors dragged down to a blissful death with the voices of the
I'll be wearing this.
- Конечно. Они жили на острове Атлантида и пели песни морякам на проходящих мимо кораблях.
Моряки сходили с ума от их чарующих голосов, корабли разбивались о скалы, а людям доставалась блаженная смерть под звучание голосов сирен. Вообще... я думаю, что мифы - это глупость.
Я надену это.
Скопировать
He was something that had to be overcome, had to be tricked.
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
Тем, кого следует преодолеть, обмануть.
Затем зайки из Плейбоя были сиренами.
Часто события выглядели весьма причудливо.
Скопировать
I didn't have any warning.
The sirens went off a few seconds before it hit.
I'm sorry.
Я не слушала предупреждения.
Сирену включили за несколько секунд до того, как дом начал разваливаться.
Извини.
Скопировать
Did you hear that?
- The sirens were making too much noise.
The comet!
Ты слышал?
- Сирена слишком шумела.
Комета! Комета!
Скопировать
- Lord Jesus! - I didn't mean...
Why did the sirens stop?
Isn't it a war?
- Господи Иисусе!
Почему сирены прекратились?
Разве это не война?
Скопировать
Quiet.
The ambulance sure is quiet without the sirens going.
So, Joshua, you're what?
Тихо.
Скорая такая тихая, когда сирены выключены.
Так Джошуа, ты кто?
Скопировать
Row, row, row your boat
Turn the sirens down a notch, would you?
All that fear and panic's blowing out my fuses.
Плыви-плыви, кораблик...
О! Приглуши слегка сирены, а?
Я сейчас просто взорвусь от твоей паники!
Скопировать
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it.
Now please turn off the sirens!
- We've only about one hour left.
Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей.
Пожалуйста, отключите сирены сейчас же!
- У нас осталось всего около часа.
Скопировать
Any of them move, you fry 'em.
You hear anything at all, you cut loose on the sirens.
We all meet back here in 20 minutes, regardless !
Хоть один рыпнется - поджарь их.
Услышишь что-нибудь подозрительное - врубай сирену.
Мы снова собираемся здесь через 20 минут, ни смотря ни на что!
Скопировать
It's really urgent.
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it.
Now please turn off the sirens!
Это действительно срочно.
Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей.
Пожалуйста, отключите сирены сейчас же!
Скопировать
Police psychologist on the way.
Hey, boss, can we put the sirens on?
Guys, I'm glad you're here.
Психолог уже в пути.
Эй, босс, может, включим сирену?
Хорошо, что вы приехали.
Скопировать
Despite the daily hardships... Parisians keep on crowding the theatres.
One night... ignoring the sirens... the audience stood outside... to watch the ballet of the RAF planes
Many theatres are shut down for lack of electricity.
Повседневная жизнь парижан становится еще трудней, и тем не менее их всe больше набивается в театральных залах.
Однажды вечером, вместо того, чтобы бежать в убежище в метро, зрители долгое время стоят на площади перед театром и смотрят на балет английских самолетов в парижском небе.
Перебои с электричеством вынуждают многие театры закрываться.
Скопировать
It was just too much.
I hear the sirens.
They don't know if the world will be there in the morning.
Это было просто слишком.
Я слышу сирены.
Они не знают, будет ли еще мир утром.
Скопировать
They don't know if the world will be there in the morning.
Do you hear the sirens?
Are the police coming?
Они не знают, будет ли еще мир утром.
Ты слышишь сирены?
Это..это едет полиция?
Скопировать
Oh, have him, uh... well, have him knock hard.
I turn up the radio to drown out the sirens.
Why don't you just stay and have your pizza?
Пусть он... Пусть он стучит погромче.
Я включаю радио на полную громкость, чтобы заглушить сирены.
Может останешься и съешь свою пиццу здесь?
Скопировать
- Execute the order, Volunteer.
- What activated the sirens?
- It was a false alarm, sir.
Исполняйте приказ, волонтер.
Почему включена сирена?
Ложная тревога, сэр.
Скопировать
All those people hope in their eyes
The goodbyes, the sirens
And that big floating world starting to move
Все эти люди, надежда в их глазах...
Прощания, гудки...
И этот большой плавающий мир отчалил.
Скопировать
Mr Lindsay's wonderful, isn't he?
He said we're gonna do The Sirens next.
- Do you know about them? - Certainly.
Мистер Линдси очарователен, не так ли?
Он сказал, что следующей картиной будут " Сирены" .
- Вы что-нибудь знаете о них?
Скопировать
Charles, we're going to have a heavenly time alone.
felt a sense of liberation and peace such as I was to know years later, when after a night of unrest the
I believed myself very close to heaven during those languid days at Brideshead.
Мы чудесно будем жить здесь одни.
Когда на следующее утро я увидел, как Джулия выехала со двора и вскоре скрылась, меня посетило чувство освобождения и покоя, подобное тому, что мне предстояло испытать много лет спустя, когда после тревожной ночи сирены выли "отбой".
Я ощущал себя почти на небесах все те блаженные дни в Брайдсхеде.
Скопировать
You want to tell me what's going on?
- You didn't hear the sirens?
- I buzzed down.
Вы не хотите сказать мне, что происходит?
- Вы не слышали сирены?
- Я спустился вниз.
Скопировать
We were dead and we didn't notice.
Beware of the Sirens!
It is I who charm them.
Мы были мертвы и мы не заметили.
Остерегайся сирен!
Я сам зачаровывал их.
Скопировать
Because I remember... pieces, anyway.
Like the sirens and the hospital room and grandma.
But it's all so blurry, like it happened to someone else or a TV show or something.
Потому что я помню...отрывки.
Сирены и комната в больнице и бабушка.
Но всё так размыто, как-будто это случилось с кем-то другим, или это ТВ-шоу, или что-то еще.
Скопировать
To... to block it out.
The sirens, the pain, the fear, all... strangling Hell's Kitchen.
For years, I buried my head and turned away.
Чтобы сдерживать все это.
Сирены, боль, страх, все это... переполняет Адскую Кухню.
Годами я старался не обращать на это внимание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the sirens (зе сайронз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the sirens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайронз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение