Перевод "peaks" на русский
Произношение peaks (пикс) :
pˈiːks
пикс транскрипция – 30 результатов перевода
Written for the screen and directed by Keisuke Kinoshita
A midst towering peaks In the land of Shinano,
Where a brooklet winds through The valley of the forgotten
Автор сценария Кейсуке Киносита
Меж горных пиков, в земле Шинано
где вьется ручей средь Долины Забвения
Скопировать
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
The peaks of Narayama seem so close.
Stop dreaming!
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Нараяма сегодня кажется ближе...
Хватит мечтать!
Скопировать
In a literal translation, the mirrored imaghes of themselves. (Movie:
David Linch- Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut etc.)
I better get you a drink.
В буквалньом переводе, их спектральный образ. (Кино:
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut и др.)
Лучше даю тебе выпить один глоток.
Скопировать
Now, let me fill you in.
I'm leading this expedition And we're going to climb Both peaks of mount kiliman jaro.
I thought there was only one peak, sir.
Позвольте ввести вас в курс дела.
Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
Мне казалось что существует только один пик, сэр.
Скопировать
Yes, that's right.
All readings normal, no peaks at all.
Yeah.
Да, верно.
Все показатели в норме.
Да.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
Who wants to go away without hearing the heart's call?
But we are going down from the conquered peaks.
But the gods were going down on earth too.
Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?
Но спускаемся мы с покоренных вершин
Что же делать, и боги спускались на землю.
Скопировать
andin the streams of cars. We have nowhere to go!
And we are going down from the conquered peaks.
And we are leaving our heart in the mountains.
Возвращаемся мы просто некуда деться !
и спускаемся вниз с покоренных вершин,
Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце.
Скопировать
Yes, my brother was leading that.
They were going to build A bridge between the two peaks.
My idea, I'm afraid.
Да, её вёл мой брат.
Они собирались построить мост между двумя пиками.
Боюсь, это была моя идея.
Скопировать
Brutal force alone is not capable of such amorous feats.
Only a body supported by cleverness, intelligence, and culture can reach such peaks.
I know what I am talking about.
Одна только грубая сила не способна на такие любовные подвиги. Я хочу лошадь.
Вы обещали. Тело должно получать поддержку! Ум, интеллект, образование.
Уверяю вас я исхожу из своего опыта.
Скопировать
You're truly happy at five.
Your happiness peaks at five.
- Come on. I'm happy.
Ты действительно счастлив в 5.
Пик счастья приходится на 5.
-Прекрати, я счастлива.
Скопировать
Nothing comes between a pregnant lady and a meal.
Have I ever "made your womanhood reach peaks to rival the Himalayas"?
-Foothills of Malibu, maybe.
Ничто не встанет между беременной дамой и едой.
Я когда-нибудь "доводил тебя до вершин сравнимых с Гималаями"?
-Может, с холмиками Малибу.
Скопировать
- Let me make sure I've got this all lined up.
You want me to, uh... throw this into the tub when "White Rabbit" peaks, is that it ?
Oh, fuck.
Только давай убедимся, что я всё понял верно.
Ты хочешь, чтобы я... бросил это к тебе мыться, когда "Белый кролик" в полном ахуе, так?
О, бля.
Скопировать
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia.
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical
[Jamling] I love this city.
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-- в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической долиной.
Я люблю этот город.
Скопировать
Now look as the cheetah approaches.
a little spooked... and he could head north to the ample sustenance... provided by the mountainous peaks
He could go south.
А вот приближается гепард. Смотрите, как он крадётся к добыче.
Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов.
Она могла бы отправиться на юг.
Скопировать
Do go on.
The female salivary flora supposedly peaks in these hours.
Huh?
Но это не должно вас больше беспокоить.
В это время суток флора женской слизистой оболочки лучше всего подходит для зачатия плода.
Что?
Скопировать
Sojiro has returned. it's been a while...
You all shouldn't sneak peaks at other people's attacks.
I brought the Juppongatana from the eastern half of the country.
Каждый раз, когда вижу этот порез, ...я гадаю - кем был тот человек, нанёсший вам такую страшную рану.
Вы утверждаете, что убиваете людей ради их же блага.
Я не понимаю, как можно бороться за счастье, убивая при этом людей.
Скопировать
This guy has been up Everest five times.
He's climbed 12 of the world's 14 highest peaks.
All without oxygen.
Этот парень забирался на Эверест пять раз.
Он побывал на 12ти из 14ти высочайших в мире вершин.
И все без кислорода.
Скопировать
That's local.
If something was coming in, it'd show on the other peaks.
Your sister's fine, man. You look after yourself.
Это местное.
Если бы что-то шло, это было бы и на других вершинах.
С твоей сестрой все в порядке, друг.
Скопировать
If we were, we'd know where HAB was.
I know, but if this rock is HAB and it's in the line about 30 degrees it sees these two peaks, but reverse
Which puts us on a line about here which makes the line to the HAB about there.
Мы бы обнаружили, где ХАБ.
Если этот камень - ХАБ, и он на линии под 30 градусов он видит эти два пика там, а на обратной - он на другой стороне под 180 градусов, и видит эти два пика.
Значит, мы - на этой линии а она ведёт к ХАБу.
Скопировать
- It's true.
You're afraid to reach the peaks of love... for fear of being dropped off a cliff.
Well, I'm your safety line, Steven.
- Так и есть.
Ты боишься достичь вершин любви... из-за того, что потом может быть больно падать вниз.
Ну, я твоя линия безопасности, Стивен.
Скопировать
Next month?
They're using a cyclic pulsar to amplify signals from the midas array, but the cycle only peaks every
So once a month, we'll be able to receive a short burst of information, and we'll have about 17 hours to respond.
Следующего месяца?
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня.
Поэтому раз в месяц мы сможем получать короткий пакет информации, и у нас будет примерно 17 часов на ответ.
Скопировать
Prayers do come true to
Boy, talk about Twin Peaks...
Finally, he's talking to me.
С этого дня нас будет двое.
Вот это класс!
Наконец, мой член говорит со мной!
Скопировать
The voice modulation patterns don't match up.
The peaks are out of phase.
So it wasn't O'Brien who entered the weapons locker.
Образцы голосовых модуляций не совпадают.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Значит, мы можем доказать, что О'Брайен не был внутри оружейной комнаты.
Скопировать
Split the profits... and add some color to our repertoire.
That's like asking two peaks to merge.
I'm a loner... used to my solitary ways.
Мы разделим наш успех! и добавим яркое пятнышко к нашему репертуару.
Как можно просить две горы соединиться.
Когда я одиночка... и привык к своему одиночеству.
Скопировать
[Grandfather] And so it was that Betty and Anson stayed a night on Ffynnon Garw.
Now you know what the Welsh say about people... who stay on mountain peaks at night, don't you?
They become poets, madmen, very, very wise, or--
[Дед] "И вот Бетти и Ансон остались в ту ночь на Флинен Гароу.
"Но ты же знаешь, что уэльсцы говорят о людях... "...которые остаются на ночь на вершине горы?
"Что они становятся поэтами, безумными, очень-очень мудрыми, или же — ...
Скопировать
I have the picture you took in my locker.
I'm having a Twin Peaks experience. - I knew it.
I knew when you kissed me.
Я храню фотку, которую сделала ты.
Ох, я чувствую себя персонажем "Твин Пикс".
Я понял это, когда ты меня поцеловала.
Скопировать
You will judge for yourself whether Chatsworth is not the equal of Blenheim.
And surely these southern counties have nothing to compare to the wild and untamed beauty of the Peaks
(UNCLE GARDINER): Nature and culture in harmony, you see, Lizzy.
Вы сами увидите, что Чартворт не похож на Бленхейм.
И, конечно, южные округа не идут ни в какое сравнение с дикой красотой скалистого края.
Природа и культура в гармонии, видишь, Лиззи?
Скопировать
I'm tired.
Every marriage goes through valleys and peaks.
- This is like a valley.
Я устала.
Каждый брак проходит через пики и долины.
- Это что-то вроде долины.
Скопировать
I've grown a futuristic tomato... by fertilizing it with anabolic steroids.
The kind that help our Olympic athletes reach new peaks of excellence?
The very same.
Я вырастила помидор будущего удобряя его анаболиками.
Теми, которые помогают нашим олимпийцам достичь новых спортивных высот?
Именно ими.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peaks (пикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
