Перевод "permits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение permits (пормитс) :
pˈɜːmɪts

пормитс транскрипция – 30 результатов перевода

- And these?
- Permits, receipts, documents.
- What documents? Where's the money?
- А это?
- Справки, квитанции, документы...
- Какие еще документы?
Скопировать
Make all due haste to Omodaka's residence.
Tell him to come immediately, if his illness permits. Now hurry.
I'm putting you to a great deal of trouble.
Поспеши к дому Омодаке.
Скажи ему явиться сюда немедленно, если ему позволяет его здоровье.
Я очень признателен вам за проявленное внимание.
Скопировать
Martin?
Only if a teacher orders or permits pupils to leave the school.
Exactly.
Мартин?
Да, если имеется разрешение преподавателя интерната.
- Точно.
Скопировать
Hard to believe.
- Have your hunting permits? - Of course.
Let me see them.
Я удивлен.
- У вас есть разрешения на охоту?
- Конечно.
Скопировать
You, my lord, are absolved before God and before man from any such action.
extreme necessity, the king is acquitted from all rule of government and can do all that his power permits
Power?
Вы поставлены выше Господа и всего народа.
В случае чрезвычайном, король пренебрегает любыми правилами ...и делает всё, что в его власти.
Власти?
Скопировать
There's more money in hawking than selling from a stand.
And they're not issuing any more permits.
Who knows if we can live from your earnings?
Доходы от выездной торговли значительно выше, чем на постоянном месте.
А, новой лицензии мы не получим.
Кто знает, сможем ли мы получить столько же сколько раньше?
Скопировать
Oh I see.
Er, doubtless none of you have permits?
Oh don't be stupid man, how could they have permits?
Да я вижу.
Э, несомненно, никто из вас не имеет разрешение?
Ах, не будьте дураком, какое у них может быть разрешение?
Скопировать
Er, doubtless none of you have permits?
Oh don't be stupid man, how could they have permits?
They've come from another planet!
Э, несомненно, никто из вас не имеет разрешение?
Ах, не будьте дураком, какое у них может быть разрешение?
Они прибыли с другой планеты!
Скопировать
3 miles visibility in LaGuardia. It is begining to snow
The weather permits a landing. Okay at LaGuardia.
Thank you.
В аэропорте Ла-Гуардиа видимость - 5 км. Снегопад.
Погода не препятствует посадке.
Спасибо.
Скопировать
I believe you, bailiff.
Because if chance permits...
I'll rack him off myself.
Я верю Вам, управляющий.
Потому что если есть возможность...
Я сам его сцеживаю.
Скопировать
But don't confuse our mercy with weakness.
financial accounts on Ferenginar will be confiscated, your families will be fined and your trading permits
You'll be ruined... reduced to utter destitution.
Но не путайте наше милосердие со слабостью.
Если завтра с утра вы не вернетесь на работу, ваши счета на Ференгинаре будут конфискованы, ваши семьи будут оштрафованы, а ваши торговые разрешения - аннулированы.
Вы будете разорены... и окажетесь в крайней нищете.
Скопировать
The question of Commander Worf's motive is relevant.
I will allow you to explore this issue but only as far as logic permits.
I bow to your judgment.
Побуждения коммандера Ворфа имеют значение.
Я позволю вам их исследовать до тех пор, пока ваши выводы не начнут перечить логике.
Я преклоняюсь перед вашим решением.
Скопировать
Too much overhead.
You got permits, weigh stations, tolls.
Look, you're way out of your league.
Слишком много расходов.
Разрешение на вождение, весовые станции, платные дороги.
У тебя нет шансов.
Скопировать
Most of the Resistance travel light, travel alone.
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited
So you're Jim Fennerman and you're Daniel Lane.
Многие их Сопротивления путешествуют налегке и в одиночку.
Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить.
Поэтому вы - Джим Феннерман а вы - Дэниел Лейн.
Скопировать
Go off half-cocked?
We control the issuance of all travel permits for the purpose... travel permits of U.S. athletes, not
I've read the guidelines.
Почему? Почему не имею права?
Мы контролируем все международные перемещения спортсменов в целях... Международные перемещения американских спортсменов, а не иностранцев.
Я читал регламент.
Скопировать
To us wage-earner's investment funds is an essential part in the process of getting Sweden...
The Swedish Consulate in London has given him work and residence permits.
Now the English want us to check because this man died six years ago.
Для нас инвестиционные фонды наемных работников являются неотъемлемой частью формирования в Швеции... - Да?
Шведское консульство в Лондоне предоставило ему работу и вид на жительство.
Теперь англичане хотят, чтобы мы проверили, потому что этот человек умер 6 лет назад.
Скопировать
Even though I've no work to do.
As long as my health permits I'd like to continue.
Being here makes me feel alive.
Хотя никакой работы и нет.
Я бы и дальше так хотела, пока здоровье позволяет.
Здесь я чувствую, что живу.
Скопировать
Of course, you have to take the good with the bad.
New technology permits us to do very exciting things in interactive erotic software.
Wave of the future, Dude. 100% electronic.
онечно, нет худа без добра.
Ќовые технологии дают возможность творить подлинные чудеса, интерактивные эротические программы.
"а этим - будущее, "увак. —топроцентна€ электроника.
Скопировать
And?
No building permits were issued since the church bought the lands.
Well, if Reverend Murray constructed a facility, he'd be sure it wouldn't be visible on any map.
И что?
С тех пор, как Церковь выкупила землю, не было запрошено ни одного разрешения на застройку.
Если бы Мерри что-то строил, можешь быть уверена, на картах этого не появилось бы.
Скопировать
The City Fathers made it easy for them.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
They have offered us twenty percent above the market price for our properties.
Старейшины города все им отлично устроили.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Они предложили нам 20 процентов сверх рыночной стоимости нашего имущества.
Скопировать
Not for my men Mr. Garrett.
For wealthy Americans who can pay $3 million for climbing permits.
Elliot Vaughn, the entrepreneur.
Но не для моих людей.
Для американцев, кто могут заплатить 3 миллиона за право покорить гору.
Эллиот Воун, предприниматель.
Скопировать
- I insist you leave.
Trolls are not allowed in the Fourth Kingdom without proper permits.
This is a gross violation of the Nine Kingdoms treaty.
Судья придет ужинать ровно в восемь. Попробуйте моих прекрасных овощей.
С удовольствием, они такие вкусные.
Никогда не любил сидр, а пью уже 5-ю пинту! Сидр приготовлен из молодых яблок Колина Пипа.
Скопировать
No cruising around with Dionne, all right?
Two permits do not equal a license.
Do I make myself clear?
И никаких покатушек с Дион.
Два разрешения не приравниваются к правам.
Я понятно выразился?
Скопировать
detainee Siim SuurkuIa.
Visiting hours are over for today, and I don't issue permits.
But maybe I couId talk to someone who does.
заключенного Сиим Сууркюла.
На сегодня время посещения окончено, я не вьiдаю пропуска.
Могу я поговорить с кем-то, кто его вьiдает ?
Скопировать
Grosz, Mrs. Grosz, stay together.
Sir, I have 10 work permits here for the Deutsche Emailwarenfabrik cosigned by Mr.
FOREMAN: if it's carbonized, clean it with a file.
Мадам Грош, не отставайте.
Вот десять разрешений на работу в Дойче Эмайлваренфабрик... подписанные г-ном Банкиером и мной.
Если они окислились, зачистьте наждаком.
Скопировать
The paperwork alone, and then you've got to build the fucking thing.
Getting the fucking permits is enough to drive you crazy.
Then the engineers show up, they stand around, they argue about drainage, foundations, codes, exact specifications, parallel fences 4 kilometers long, 1,200 kilograms of barbed wire, 6,000 kilograms of electrified fences, ceramic insulators, 3 cubic meters of air space per prisoner.
Одна только документация. А Вам весь придётся его построить.
Только получение необходимых разрешений может свести с ума.
Потом придут инженеры... начнут спорить о дренажной системе, о фундаментах, спецификациях... о заборах длиной в 4 километра, о 1200 кг колючей проволки... о 6000 кг электрической проводки, о фарфоровых изоляторах... о трёх кубических метрах на каждого заключённого.
Скопировать
Still I didn't want you to get a false impression of Thora from anything my sister-in-law may have said.
I can assure you, Monsieur Clarke, that Poirot never permits himself to get false impressions from anything
- Good man.
Однако не хочу, чтобы со слов моей невестки у Вас сложилось ложное впечатление о Тори.
Уверяю, Пуаро никогда не позволяет сложиться ложному впечатлению из слов других людей.
Отлично.
Скопировать
How did you get to know about it.
If chance permits, ask your teacher who Fung Ching Yeung is?
Fung Ching Yeng?
Как вы об этом узнали?
При случае, спроси своего учителя, кто такой Фенг Чин Юнг.
Фенг Чин Юнг?
Скопировать
Right, Robert.
Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this
Within a year the giant mincer will descend from the sky... the sun reflecting from its silver bits... and no army on earth will be able to stop... the noddy-burger machine!
Давай, Роберт.
Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
За год с неба спустится гигантская мясорубка... солнце будет играть на её серебряных ножах... и ни одна армия на Земле не сможет остановить... нашу мясоделательную машину!
Скопировать
What kind of national security do we have when we're robbed of our leaders?
What national security permits the removal of fundamental power from the people and validates the ascendancy
That kind of national security is when it smells like it, feels like it, and looks like it you call it what it is:
Какая у нас может быть безопасность, если нас лишили наших правителей?
Какая госбезопасность позволяет забрать права и власть у Американского народа и передать их целиком и полностью тайному правительству США?
Такая госбезопасность дурно пахнет. Назовем ее своим именем:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов permits (пормитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы permits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пормитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение