Перевод "Best players" на русский
Произношение Best players (бэст плэйоз) :
bˈɛst plˈeɪəz
бэст плэйоз транскрипция – 30 результатов перевода
Isn't it beautiful?
My dad is one of the best players in the world.
Inside the kanoon, he...
Красиво, да?
Мой отец один из лучших музыкантов в мире. Включая Багдад.
Внутри этого каннуна...
Скопировать
Because I've always had a policy on this team from the start.
Best players play.
No exceptions.
Потому что у меня всегда был установка с самого начала.
Играют лучшие игроки.
Никаких исключений.
Скопировать
I can't understand why you would want to build a tennis court on the island.
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
No, tennis is played for pleasure.
Поговорим лучше о строительстве теннисного корта.
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Нас здесь мало, и сильнейшим ничего не останется, как побеждать всех снова и снова. Да нет же!
Скопировать
All the fruits of Avalon the privilege of a solo player.
But for the best players, the game becomes its own reward.
I've checked you out.
Все достижения Авалона... привилегия игрока-одиночки
Но для лучших игроков игра становится их собственной наградой
Я проверял тебя
Скопировать
I THINK...
DUE TO FREE AGENCY, WE'VE LOST SOME OF OUR BEST PLAYERS.
STILL, OUR DEFENCE IS STRONG, BUT WE NEED A NEW SCHEME FROM OUR DEFENSIVE COORDINATOR TO MOVE THE BALL.
- Все нормально, мне весело.
Она очень, очень милая девушка. - Она очень милая?
- Думаешь, она и ее друзья также были бы милыми, если бы знали, в какие игры ты с ними играешь?
Скопировать
I was just admiring Devon's packing technique.
You know, five years as my assistant... he still hasn't learned to put his best players on the field.
Get on the bus.
Я как раз восхищаюсь упаковочной техникой Девона.
Ты знаешь, после 5-ти лет в качестве моего помощника... он до сих пор не научился выводить своих лучших игроков на поле.
Садись в автобус.
Скопировать
What they're doing is forming this new league... kind of like what they have for golf and tennis... but for pool.
They scouted all the best players in the country... for 50 spots on this new pro tour.
Then they made their selections.
Сейчас они создают новую лигу. Типа тех, что в гольфе или в теннисе, но бильярдную.
Они пригласили лучших игроков страны из пятидесяти городов для нового рекламного тура.
И затем выбирали из них.
Скопировать
They want us to turn pro next year.
Can't keep losing my best players to the Yanks, can I?
That's brilliant!
К следующему сезону мы станем профессионалами.
Не могу же я все время отдавать американцам лучших игроков.
Это замечательно.
Скопировать
Who was that smart to come up with this brilliant idea at all? We need to get ready to play against Canada not against Spartak.
I took all their best players to the National.
Eh, Valera...
Кто придумал, нам надо к Канаде готовиться, а не со "Спартаком"силами тягаться.
Как этот бедный "Спартак" играть-то будет, я же их лучшую тройку в сборную забрал.
Ой, Валера.
Скопировать
The game did it for him.
Viper was choosing the best players in Chicago who were in the top 50 on the leaderboard, and Spencer
We're at the tail end of our search for a second gamer who fits Spencer's profile.
Игра сделала это за него.
VIPER75 искал лучших игроков в Чикаго, которые пробились в топ-50 их рейтинга лидеров, и Спэнсер был одним из них.
Мы заканчиваем поиск второго геймера, который подходит под профиль Спэнсера.
Скопировать
I know what position you play now.
Strikers are the best players when it comes to scoring.
In other words, they're also referred to as the target men.
на какой позиции ты играешь.
Основной нападающий. используя маневры для атаки.
То есть центральный игрок. Ты забиваешь голы.
Скопировать
Why would I kill Melinda?
She was one of our best players.
Fans came just to see her.
Зачем мне убивать Мелинду?
Она была одним из наших лучших игроков.
Поклонники приходили просто посмотреть на нее.
Скопировать
We've gotta win this and show them who's boss.
Scythe has managed to take all the best players from Singapore and put them in their lineup.
One million!
Нам нужно победить и показать, кто тут главный.
Scythe нашли лучших игроков Сингапура и поместили их в одну команду.
Миллион!
Скопировать
What am I doing to him?
Look, two of my best players are on the injured reserve list.
If I were doing anything to help him play, I would do it to them and not an old war horse like Mike Madden.
Что я делаю?
Слушайте, двое моих лучших игроков в списке резерва из-за травм.
И если бы я делал что-нибудь такое, что могло помочь в игре, я бы скорее делал это с ними, а не со старым ветераном, вроде Майка Мэддена.
Скопировать
That really excited me. What an amazing battle.
even among the world's best players.
You're... that kid!
Придется с кем-то сражаться?" Спросите вы.
Сражаться придется против тех кто рядом с вами. Прекращай выделываться!
С ума сошел? Похоже что так! Хочешь чтобы мы людей взрывали?
Скопировать
Subtitles by Red Bee Media
So what do you say, are you excited to meet the best players in the world right now?
There they are.
Подзаголовки Красными СМИ Пчелы
Итак, дамы и господа, вы готовы встретиться с лучшими игроками в мире?
Вот они.
Скопировать
- Keep it down.
What gets me is the reporters, even in Montreal, who say that if the best players weren't overseas, you'd
No one mentions that Malone set his record during World War I!
– Придержи язык.
Меня достают репортеры, даже в Монреале, которые говорят, что если бы лучшие игроки не были в Европе на войне, ты никогда бы не побил рекорд Мэлона.
Ни один не скажет, что Мэлон установил свой рекорд во время первой мировой войны!
Скопировать
It seems i've got a problem.
My two best players are playing the same position.
If we're gonna have a chance at winning, i need you and nino on the court together.
Похоже, у нас проблемы.
Два лучших игрока играют на одном и том же месте.
И если у нас будет шанс выиграть, мне нужен ты и Нино вместе в игре.
Скопировать
Best team in the country, Leeds.
Best players.
Best stadium.
Лучшая команда страны, Лидс.
Лучшие игроки.
Лучший стадион.
Скопировать
Bender, no!
You can't beat the best players in the universe.
- You're not lucky enough.
Бендер, нет!
Ты не сможешь победить лучших игроков во вселенной.
— Ты недостаточно удачлив.
Скопировать
Right, Mr. President?
The Croats won't send their best players during the championship.
I'm only just beginning to cope with the FC 'Yugoslavia'.
Не так ли, господин председатель?
-Посмотрим, как хорваты отправят лучших игроков, когда идёт чемпионат страны.
Люди, моя "Югославия" только-только встала на ноги.
Скопировать
Now, this might seem a little weird at first.
But I need to record my team's voices, especially my best players.
Okay?
Так.
Тебе это может показаться странным, но я записываю голоса игроков своей команды, и особенно - лучших игроков.
Ясно?
Скопировать
We're in the middle of a strategy session.
We lost one of our best players, as you know.
Rabbit stew.
Мы тут как раз обсуждали нашу новую стратегию.
По причине того, что потеряли одного из лучших игроков, как вы знаете.
Рагу из кролика.
Скопировать
- Peter La Fleur has gotta sit down.
And Joe's has lost their two best players early.
Dwight Baumgarten still playing hard.
- Питер Ла Флёр садися на скамью.
Рано Джо лишился двух лучших игроков.
Дуайт Баумгартен яростно сражается.
Скопировать
can you win?
Feyris-tan is one of the country's best players.
Can I win?
сможешь выиграть?
Фейрис-тан - одна из лучших игроков в стране.
Сможешь выиграть?
Скопировать
!
Vernon Littlefield's one of the best players in the league.
- Mwah! - Get in there.
Что?
Вернон Литтлфилд – один из лучших игроков лиги.
- Он такой.
Скопировать
Despite my dedication to judo, I've always loved singing.
As national coach I need all my best players staying into judo.
So... let's hope he doesn't make it.
Несмотря на мою преданность дзюдо, я всегда любил петь.
Как тренеру сборной, мне нужны все мои лучшие спортсмены.
Так что, надеюсь, он не пройдет.
Скопировать
Your very soul.
The best players, for a moment, they touch God.
I can show you.
Саму свою душу.
Лучшие музыканты на мгновение притрагиваются к Богу.
Я могу вам показать.
Скопировать
Shut up!
Isn't the captain supposed to be one of the best players on the team?
Or good?
Заткнись!
Капитан ведь должен быть один из лучших игроков в команде?
Или хотя бы хорошим?
Скопировать
I knew that after Real Madrid hired me, the pressure would mount.
Real Madrid wanted to win the Champions League, La Decima, and obviously, to win, you need to have the best
- Whoops!
После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло.
Реал Мадрид хотел одержать десятую победу в Лиге чемпионов, Ла десима, а чтобы победить, вам нужны лучший игроки.
- Ой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best players (бэст плэйоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best players для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст плэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение