Перевод "ordination" на русский

English
Русский
0 / 30
ordinationпорядковый ордината
Произношение ordination (оденэйшен) :
ˌɔːdɪnˈeɪʃən

оденэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

No!
"ORDINATION" All hail Chancellor Yu-baek!
- Assassin!
Нет!
"НАЗНАЧЕНИЕ" Приветствуем советника Ю Пэка!
- Убийца!
Скопировать
God bless YOU, Sidney.
You're the first person since my ordination to say that.
Pointless exercise, I'm afraid.
Благослови Бог тебя, Сидни.
Со дня моего посвящения ты первый, кто это сказал.
Боюсь, это бестолковое занятие.
Скопировать
I don't know.
Ordination changes souls, purges sin.
I wanted to save them.
Я не знаю.
Посвящение в сан меняет душу, очищает от греха.
Я хотел спасти их.
Скопировать
SIR THOMAS:
Edmund, how was the ordination?
EDMUND: It was all absolutely splendid. Thank you.
—Ё– "ќћј—:
Ёдмунд, как прошло рукоположение?
Ёƒћ"Ќƒ: ¬се абсолютно было великолепно. —пасибо.
Скопировать
That's not how God works.
Is this why you're delaying your ordination?
I am not ready.
Бог так не работает.
Ты поэтому перенёс своё рукоположение?
Я не готов.
Скопировать
"If a candidate presents deep-seated homosexual tendencies,
"his spiritual director and his confessor "have the duty to dissuade him from proceeding towards ordination
Not to perform an exorcism!
- Есть чёткие правила! "Если кандидат обнаруживает гомосексуальные наклонности, его духовный наставник или исповедник... "
"... обязаны отговорить его от посвящения в духовный сан."
А не проводить экзорцизм!
Скопировать
Got a date yet?
They were talking ordination in the autumn, weren't they?
I've asked for a postponement.
Дату уже назначили?
Кажется, тебя должны посвятить в духовный сан осенью?
Я попросил отсрочки.
Скопировать
I'll give you more.
From my hand, you will receive... .. the priestly ordination.
Prepare yourself, my son.
Тебе дано больше.
Ибо из рук моих ты получишь рукоположение в сан.
Приготовься, сын мой.
Скопировать
It's late.
It's time for your ordination.
Have a safe journey.
Пора уже.
Скоро посвящение.
Счастливого пути.
Скопировать
Dr. Gordon cut off your legs. I don't know if it was necessary.
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Не уверен, что ампутация, которую провел доктор Гордон, была необходима.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
В отношении тебя он имел двойной стимул: Луиза и... и Бог знает, что еще.
Скопировать
Hey, come and push the taxi.
It's time for your ordination.
You're now taking refuge in the Buddha.
Ну-ка толкните машину.
Пойдёмте.
Ты теперь под защитой Будды.
Скопировать
- l'll pass that along.
When I got the Dax symbiont, I was worried it might affect my co-ordination.
And hurt your gymnastics career?
Я непременно передам это его владелице.
Помнится, когда я вступала в симбиоз с Дакс, я опасалась, что утрачу былую ловкость.
И, тем самым, разрушишь свою карьеру гимнастки?
Скопировать
There, Mrs Bennet. "My mind, however, is now made up on the subject..."
(COLLINS): ..for, having received my ordination at Easter, /'ve been fortunate to be distinguished by
whose bounty and beneficience has preferred me to the valuable rectory at Hunsford, where it's my endeavour to demean myself with grateful respect towards her Ladyship.
Вот, миссис Беннет. "Однако сейчас все мои мысли сосредоточены на том,..."
... чтобы получить посвящение к Пасхе, большим счастьем было для меня внимание и покровительство леди Кэтрин де Бург,
чья щедрость и благосклонность позволили мне возглавить приход в Хэнсворте, где я буду в словах молитвы возносить благодарность и уважение к ее Светлости.
Скопировать
I've heard about Drogheda for years from Dane and Justine... and from the Cardinal.
I am sorry that you will miss the ordination, Mrs. O'Neill.
And he has been quite ill, you know, this winter.
Я приехал сюда совсем по иным причинам. Я столько слышал о Дрогиде от Жустин и Дэна, ...и от кардинала.
Мне очень жаль, что вы не увидите посвящения, миссис О'Нилл.
Он очень много болел этой зимой.
Скопировать
I've always been dashing. You just never noticed.
I'm not going to Dane's ordination... and I'd rather not discuss it further.
I've come 12,000 miles... and interrupted my work to discuss it.
Представляешь, я видела тебя только в костюме и галстуке.
Жустин, я уже сказала.
Я не поеду на церемонию посвящения Дэна, ...я больше не обсуждаю эту тему.
Скопировать
I hope they're worth hurting Dane as deeply as you're going to. You're really something, Mother.
If it were my ordination, I would understand it.
But Dane's supposedly the one you love.
Надеюсь, они достаточно веские, чтобы обидеть Дэна так, как собираешься это сделать ты.
Ну ты и штучка, мама.
Если бы это были мои выборы, я бы еще поняла.
Скопировать
Privately, not in the church.
Conference resolution on sexuality expressly condemns the blessing of same-sex unions and councils against ordination
Whether or not we agree with this resolution...
Частным образом, вне церкви.
Решение комиссии Ламбета по вопросам секса, не одобряет однополых браков и требует принятия мер против этого.
Согласны мы с этим вердиктом, или нет?
Скопировать
How dare they pretend that?
You won't feel this now but, I bet in time you'll be relieved you haven't been accepted for ordination
God wants you to do other things.
Как они смеют мнить себя?
Сейчас тебе этого не понять, но, спорим, со временем ты успокоишься, что не был принят в духовенство, потому что...
Бог хочет, чтобы ты занимался другими делами.
Скопировать
We must keep in touch when we're both vicars.
I didn't know you'd put yourself up for ordination training.
Nearly a year ago.
Нам необходимо поддерживать связь, так как мы оба викарии.
А и не знал, что ты задумывался о посвящении в сан.
Около года пому назад.
Скопировать
..I hope she's OK.
Nigel, I'm delighted to hear you've put yourself forward for ordination training.
Yes, what do you think my chances are?
...Надеюсь она в порядке.
Найджел, я рад услышать, что ты выдвигаешь себя в духовный сан.
Да, каковы мои шансы, на ваш взгляд?
Скопировать
- It's educational.
Teaches you about physics and spatial co-ordination.
There's a lot of maths and coding goes into this.
- Она образовательная.
Развивает физическую и пространственную координацию.
Там много математики и программирования.
Скопировать
And if that helps you on your journeys then that's coolio with me!
So, logistics outreach co-ordination may be just a job to some people but when you're working for some
And, er, unfortunately that was the very last time that I saw Mandy Ungooloolay, or any of the baby elephants, ever again.
И если это поможет вам определиться, то это будет офигенненько.
Может быть для кого-то координация управления благотворительными проектами это просто работа, но когда работаешь на одну из самых крупных благотворительных организаций мира, это становится стилем жизни.
К сожалению, это был последний раз, когда я видел Мэнди Унгулулэй и остальных слонят.
Скопировать
And he gets back from the war, and he finds Jesus.
And he receives his ordination through the mail from one of them bible colleges down in South Carolina
Then he goes on and on and on about white flight and all that shit.
Он возвращается с войны и обретает Бога.
И он получает сан по почте из одного из этих библейских колледжей в Южной Каролине, и проповедует нам путь превосходства белой расы, о чем провозглашал сам Господь Всемогущий.
И он продолжает накручивать об исходе белых и прочей херне.
Скопировать
Freya thought learning to swim would help his confidence.
His co-ordination.
That was what, three years ago?
Фрейя думала, что умение плавать поможет ему обрести уверенность в себе.
Его координации.
- Когда это было, три года назад?
Скопировать
'At 11.45 the first effects became apparent.
'The test subjects began to lose co-ordination 'and concentration on the task at hand.
'The subjects stopped taking orders and became disorientated.'
"В 11:45 стали видимы первые эффекты"
"Испытуемые стали терять координацию" "И концентрацию на порученной задаче"
"Субъекты перестали принимать приказы и стали дезориентированы"
Скопировать
How does this happen?
With no thought, no central co-ordination?
How do cells that start off identical, know to become say, skin, while others become part of an eye?
ак это происходит?
Ѕез вмешательства мысли и без центральной координации?
ак клетки, бывшие идентичными, осознали что станут, скажем, кожей, в то врем€ как другие должны стать частью глаза?
Скопировать
The situation got a bit worse in July 2009, when we got 60 requests over a weekend.
Over one weekend, where there was clearly some sort of co- ordination between...
Was that from different people?
Очень трудно себе представить, как это могло быть построено постепенно на каждом шаге будучи работоспособным и постепенно улучшаясь.
И я подумал - вот оно.
Вот проблема.
Скопировать
Was that from different people?
Different people, but there was clearly some co- ordination of the requests, because they each asked
I thought at the time it was just to waste our time, in order to deal with these requests and maybe to get the data together.
Вот проблема.
Вот где теория Дарвина сталкивается с проблемой.
Бихи верил, что нашел доказательства для того, чтобы бросить вызов теории Дарвина. Если жгутик не мог получиться в результате серии постепенных изменений, он должен был быть создан в законченом виде.
Скопировать
This is unbearable.
My father is pressing for an early ordination, while my own inclination is to the scarlet of a captaincy
But I do not have the money to purchase one.
Это невыносимо.
Мой отец настаивает, чтобы я стал священником, а я мечтаю о капитанском чине в войсках его величества.
Но у меня нет денег, чтобы купить его.
Скопировать
Alcohol acts as a depressant, but at low doses removes inhibitions so making the person sociable and talkative.
As doses increase, speech begins to slur, it affects co-ordination and brings on nausea and vomiting.
Long-term use can lead to damage of the heart, liver and stomach.
В небольших дозах алкоголь действует как депрессант делая вас дружелюбным и разговорчивым.
При увеличении дозы речь становится невнятной, также вызывает дискоординацию в пространстве при этом появляется тошнота и рвота.
Длительное употребление может нарушить работу сердца, почек и желудка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ordination (оденэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ordination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оденэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение