Перевод "non-profit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение non-profit (нонпрофит) :
nˈɒnpɹˈɒfɪt

нонпрофит транскрипция – 30 результатов перевода

Mr Riley, you own the property referred to here as the 15 acres?
No, it's currently owned by a non-profit corporation called The Wildwood Conservancy.
Oh, yes.
Мистер Райли, вам принадлежит названный здесь участок в 15 акров?
Нет, сейчас земля принадлежит некоммерческой корпорации под названием "Защита животных".
Ах, да.
Скопировать
Americans are slowly figuring this out.
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion per year of U.S. Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
Ќо если ты хочешь быть рабом банкиров и платить за свое собственное рабство, позволь им продолжать создавать деньги и контролировать кредит"
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
Скопировать
- Ted...
- It was a non-profit making...
Ted! The bunnies are gone!
- Тед...
- Я совершенно не собирался...
Тед, кролики исчезли!
Скопировать
You're welcome.
non-profit organization designed to help the needy the homeless, the veterans, elderly.
We're even funding a group for the protection of small animals.
ѕожалуйста.
... благотворительным организаци€м, занимающимс€ помощью бездомным, ветеранам войны, пожилым люд€м.
ћы также организовываем небольшую группу охраны домашних животных.
Скопировать
You always need money.
-lt's a non-profit organization, so....
-You never called me.
Они всегда нужны.
- Это не коммерческая организация, так что...
- Ты никогда не звонила мне.
Скопировать
"The Osprey"
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
..."and field trips in the wild."
Доклад. "Полевые биологи" – это общественная организация для подростков —
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
Скопировать
- It's about time.
- Why is the money not yet in the non-profit organization's account?
- The issue is now being handled by the Ministry of Religion.
- Привет.
Скажи мне, почему не переведены деньги на счёт организации?
Бюрократическая проблема, процедура в МВД и Министерстве по делам религии.
Скопировать
What is important to me... is that you understand this process:
When the non-profit organization grows, and receives more than 750,000 shekels of revenue, the State
- Rabbi, we have here an opportunity, like Ma'ayan Hillel, the yeshiva in which I was educated, that started out small and is now one of the best of Jerusalem. And to start to save many souls in the neighbourhood. - I just want to say this:
Для меня важно, чтобы вы поняли процесс:
в тот момент, когда организация выросла, и годовой доход достиг 750.000 шекелей, госрегистрация требует наличия в организации бухгалтера, для контроля, казначея, в данном случае - президент организации, Габай.
Рабби, это возможность, как Источник Гилель в Иерусалиме - йешива, в которой я учился, небольшая тогда, но самая богатая на сегодня, помочь спастись множеству душ в этом квартале.
Скопировать
Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia.
Karen Davis, founder of United Poultry Concern, a non-profit organization dedicated to public education
Have you come to see them as... as creatures with a healthy inner life, with a zest for life?
Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения.
На маленькой ферме в Мачипонго, Вирджиния, Джеффри навещает доктора Карен Девис, основательницу United Poultry Concern, некоммерческой организации, занимающейся просвещением о человечном отношении и уникальных качествах птиц, выращиваемых ради производства пищи.
- Вы пришли к видению их, как... как тварей с бойкой внутренней жизнью? Со вкусом к жизни?
Скопировать
Stephanie had a big heart.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third
Maybe one of her past assignments had something to do with her murder.
У Стефани было большое сердце.
Через полгода после увольнения, она ушла в некоммерческую фирму, которая устанавливает системы питьевой воды в странах третьего мира. - Ух, ты.
Может, с её убийством связано одно из прошлых её назначений.
Скопировать
This was about protecting the planet.
Nobody said it had to be a non- profit business.
Give us the names and we'll ensure your safety.
А что о защите планеты.
Никто не сказал, что это должен быть некоммерческий бизнес.
Дайте нам имена и мы будем гарантировать вашу безопасность.
Скопировать
I've got an interview at Gillis and Petrosky.
They need personnel for their non-profit.
Maybe if I get off my ass.
У меня собеседование с "Гиллис и Петровски".
Им нужны работники для некоммерческих операций.
Может быть, я пригожусь.
Скопировать
and it's awesome.
man, i could have gone the non-profit route.
i didn't.
И это изумительно.
Мужик, я мог бы пойти по некоммерческому пути.
Но я не сделал этого.
Скопировать
There is nothing to worry about. This is not even a case.
article 48 clause 9, there're details about authority related to group-owned land for the purpose of non-profit
it's embarrassing to even take it to the court...
Если вы посмотрите на документы, присланные ими, то увидите там много ошибок, что даёт 99 процентов гарантии того, что они проиграют дело.
Пожалуйста, позаботьтесь о Ён Су. Сладкий рисовый напиток был очень хорошо приготовлен.
Это хорошо, не так ли?
Скопировать
More of today's news:
In the non-profit organizations affair, the State Comptroller, Judge Eliezer Goldberg, clarifies that
In spite of the Lebanon events, this affair is still very much...
А теперь, остальные новости дня.
Государственный контролер Э. Гольдберг поясняет... что будут вызваны на следствие все, кто под подозрением, министры, депутаты...
Не взирая на события в Ливане...
Скопировать
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal ATM machine.
He created a network of charitable and non-profit organizations whose purpose was to accumulate cash
Rhonda Pearlman?
Он использовал свои властные полномочия для влияния на местный бизнес и спонсоров с целью личного обогащения.
Он соорудил сеть благотворительных некоммерческих организаций для сбора средств на личные нужды, предавая...
Ронда Пёрлман?
Скопировать
Now, sir, directing your attention to the document in your hand, is that also an account statement?
Yes, it is, for a non-profit, interest-bearing account, organizational, with 5013 designation.
Can begin by slowly explaining in the most basic terms each of those things, beginning with the word non-profit?
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту?
Она самая, счёт для начисления процентов некоммерческой организации, назначение счёта 5013.
Объясните медленно и как можно проще все эти термины, начиная с термина "некоммерческий".
Скопировать
Yes, it is, for a non-profit, interest-bearing account, organizational, with 5013 designation.
Can begin by slowly explaining in the most basic terms each of those things, beginning with the word non-profit
- Hey, is box two open?
Она самая, счёт для начисления процентов некоммерческой организации, назначение счёта 5013.
Объясните медленно и как можно проще все эти термины, начиная с термина "некоммерческий".
- Вторая камера освободилась?
Скопировать
Adoption.
Adoption agencies are non-profit organizations, Dell.
I'm not talking about an adoption agency.
У меня есть идея как помочь практике.
Усыновление.
Агентства по усыновлению - некоммерческие организации, Делл.
Скопировать
You handle wardrobe.
Think charitable, non-profit.
I'll call Bible Bunch, set up a meeting...
Ты возглавишь гардероб.
Думай о щедрости, о не-доходном.
Я созову Связку Библий, устроим собрание...
Скопировать
So, the O.P.O. here in California... does it have a name?
S, is a non-profit organization.
It's against the law for anyone to sell us organs.
Эта организация здесь, в Калифорнии... как называется?
"Лайф Групп Альянс", как все ОТК, некоммерческая организация.
Продавать нам органы противозаконно.
Скопировать
It's a different kind of MENSA, isn't it?
Some sort of a non-profit organization that recycles shoes into rope or rope into shoes or some such
Right?
Это другая Менса, не так ли?
Какая-то некоммерческая организация, которая перерабатывает обувь в веревку или наоборот или занимается чем то подобным или...
Так?
Скопировать
You're looking at James Bailey.
He runs a non-profit for marine preservation, and he's a blood donor, supports public radio --
I get it.
Это Джеймс Бейли.
Он борется за окружающую среду, сдает кровь, поддерживат публичное радио...
Я понял.
Скопировать
And these are terrorists?
On the surface, they're a legitimate non-profit group.
But that's just a front for extremists.
И это террористы?
Внешне это легальная не коммерческая группа.
Но на деле - это прикрытие для экстремистов.
Скопировать
Right, my official consent form.
"I would like to become a member of the non-profit Committee... for the Right to Cremation in Greece,
I'd like to receive free pamphlets published by the Committee."
Вот, официальная анкета для моего согласия.
"Хотел бы я стать членом благотворительного комитета... борящегося за право кремирования в Греции...
Хотел бы я получать бесплатные буклеты, напечатанные этим Комитетом"
Скопировать
It would affect our credibility.
We want to stay non-profit.
Non-profit? What is that?
Это подорвет доверие.
Сайт некоммерческий.
Некоммерческий?
Скопировать
We want to stay non-profit.
Non-profit? What is that?
I don't know what that is.
Сайт некоммерческий.
Некоммерческий?
Как это? Я не понимаю..
Скопировать
I don't know what that is.
-I've heard the term before, "non-profit."
-That's very funny.
Как это? Я не понимаю..
- "Некоммерческий".
- Очень смешно.
Скопировать
M.A.D.T.
That's the non-Profit our invaders are profiting from.
Find out who was in charge and how I can find them.
АТБМ.
Некоммерческий проект, из которого нападавшие извлекают прибыль...
Узнай, кто там главный и где его искать.
Скопировать
It's a safehouse.
It's a licensed non-profit for battered women.
They'll take you and your children and get you out of here and find you a place to stay, and they will never reveal your location...
Это - убежище.
Это лицензированное убежище для избитых женщин.
Они заберут вас и ваших детей отсюда. И они найдут вам место, чтобы жить. И они никому никогда не расскажут, где это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-profit (нонпрофит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-profit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонпрофит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение