Перевод "позволять" на английский

Русский
English
0 / 30
позволятьpermit allow
Произношение позволять

позволять – 30 результатов перевода

Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Но это совсем не мое дело.
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing.
God forbid that should happen.
It's none of my business.
Скопировать
?
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку
Его следует сжечь!
?
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, then he gives me the right to stuff
He ought to be burned!
Скопировать
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Скопировать
Верховный глава Церкви и духовенства Англии. Но с оговоркой.
Насколько позволяют Христовы заповеди.
Кто согласен?
supreme head of the Church and clergy of England, but I had the caveat.
as far, as the law of Christ allows,
Who is in favor?
Скопировать
Это твое?
За работу модели они позволяют использовать студию ночью.
- Ничего, если тебе не нравится.
Is this yours?
In exchange for the modeling, they let me use the studio at night.
- It's okay if you don't like it.
Скопировать
А вы не обязаны были брать нас в свой фильм.
- И позволять нам снимать его.
И продюссировать его.
You didn't have to put us in your movie.
- Or let us shoot it.
- Or produce it.
Скопировать
Боже ... это - Анжела Мартин ..
не позволяй этой твари касаться меня ..
прогони ее ...
God, this is Angela Martin.
Please don't let that stupid thing come anywhere near me.
Please make it go away!
Скопировать
Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
что, черт возьми вы себе позволяете в больнице?
вы же лицо этой больницы.
You're not her husband. This isn't your patient. Stay out of it!
What the hell do you people think you're doing?
You're supposed to be the leadership of this hospital.
Скопировать
Господи, что же это за любовь такая!
Она позволяет мне жить, дорогуша.
- И дарит тебе счастье?
My god, a wonderful sort of love!
That's what makes me live, honey.
- And makes you happy?
Скопировать
Брайен, это всего лишь черная полоса.
Не позволяй ей подавить себя.
Все не так уж и плохо.
Brian, this is just a sad back.
You can't let it take you to such a bad place.
Aah! . Not a bad place.
Скопировать
За углом найдешь тучу дождевую,
Ты не позволяй судьбу свою менять...
Нет тому пределов, что ты можешь.
You'll find a rain cloud round the corner
Don't let anyone come in your way
Your potential is endless like the sky
Скопировать
Значит такое дело.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.
That's the deal, right?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Doesn't hurt that we're both harboring children of interest.
Скопировать
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Скопировать
Ты должен сопротивляться этому
Не позволяй им снова сделать это с тобой
Ты же не убийца
You have to fight this.
Don't let them do this to you again.
You are not a murderer.
Скопировать
Я люблю тебя.
Тибетские монахи верят, что безбрачие позволяет постичь суть вещей.
- Ты спишь?
I love you.
Tibetan monks believe that celibacy leads to absolute insight.
- Do you sleep?
Скопировать
Я же вам сказал заняться мистером Мельтером?
Да, но он не позволяет нам...
Нет, нет.
Didn't I tell you to treat Mr. Meltzer?
Yes but he won't let us, because...
No, no.
Скопировать
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили
Ах, да, есть еще одно дело.
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
Oh. And there is one other thing?
Скопировать
Вы настоящий герой, сэр..
И не позволяйте никому думать иначе
-Что это? -Это груз
You are a hero, sir.
And don't let anyone ever tell you differently.
- What's that?
Скопировать
Это его выбор.
Он позволяет трахать свою жену, пока сам этого не делает.
Автосервис.
It's a choice.
He's allowed to screw his wife, so long as he don't enjoy it.
Car service.
Скопировать
В первом раунде ты выходишь, пару раз пробиваешь, выглядишь молодцом.
Потом, через минутку, не раньше, ты позволяешь ему себя достать,
- и, "бум", падаешь как камень.
First round, you come out, throw a couple, looking good.
Then, about a minute in, no sooner, you let him tag you,
- and thud, drop like a stone.
Скопировать
Кроме тех случаев, когда есть время.
То, что я позволяю тебе ночевать здесь трижды в неделю, ещё не значит, что ты можешь въезжать.
Что?
Except when it's treats time.
Just because I let you stay here three times a week don't mean you can move in.
What?
Скопировать
Поговори со мной сейчас.
- Она не позволяет ему войти.
- Впусти меня.
Talk to me now.
- She's not letting him in.
- Let me in.
Скопировать
Для такого юноши, как ты, в большом городе больше возможностей.
Дядя Менассех с радостью позволяет тебе остаться.
Я надеюсь, ты его часто за это благодаришь.
For a boy like you, there are more opportunities in the big city.
Uncle Mennasseh is happy to keep you on.
I hope you express your gratitude to him often.
Скопировать
Она не говорила, что это был стрихнин.
Тот же яд, использованный тем же образом — это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Либо вы считаете, что миссис Фриззл отравила собственную собаку...
She was never told that it was strychnine.
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Unless you believe that Mrs. Frizzel - poisoned her own dog...
Скопировать
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Пацана сцапали.
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
So a kid gets pinched.
Скопировать
Ты был в нашем городском центре? — Да.
И теперь все знают, что я позволяю тебе видеться с детьми?
—Слушай, да плевать я хотел... — Твою мать, Эдди!
- You went by the city center?
- Yeah. - So now everybody knows that I've been letting you - see the kids?
- Look, I don't give a shit...
Скопировать
- Я слишком стара для такой хрени.
- Но что-то ты позволяла?
Да.
And I'm just getting too fucking old for that shit.
Have you let him do anything?
Yes!
Скопировать
Да.
Я позволяла делать себе массаж и держать меня за руку по пути на площадку.
Лапа, в общем, ты вела себя как 12-тилетняя, а он-то мужик.
Yes!
I've let him give me a foot massage and when we go to the movies I've let him hold my hand.
Bitch you might be acting like you 12 years old but he just acting like a man.
Скопировать
Но где ты жил до этого?
Ты не понимаешь, что пукать - это забавно, ты позволяешь своей маме тебя целовать на людях.
Где ты учился до этого?
But where've you been all your life?
You don't know farting's funny, you let your mum kiss you in public.
Where was your last school?
Скопировать
Это правильно.
Это позволяет нам заламывать цены и спать спокойно.
Я думал, её игры будут хотя бы более тонкими.
It's good to hate.
Allows us to overcharge and still sleep at night.
I thought her gamesmanship would at least be more nuanced.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов позволять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позволять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение