Перевод "backstage" на русский
backstage
→
закулисный
Произношение backstage (бакстэйдж) :
bˈaksteɪdʒ
бакстэйдж транскрипция – 30 результатов перевода
I'll lay you $100 if it's no less than six. - How will you prove it?
- Go backstage and find out.
If I go back and check with you. Fair enough.
Ставлю сотню, что ихне меньше шести.
- Как докажешь? - Пойду за сцену и выясню.
- Только вдвоем со мной.
Скопировать
They simply exist because they are.
their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Оно просто существует, потому что так устроено.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Скопировать
To see a ballet.
But first I have to pay a visit backstage.
The main thing is to preserve the sanctity of the home.
Я в балет.
Но сначала нужно за кулись заглянуть.
Главное - блюсти святьню дома.
Скопировать
I have nothing to do with that.
You were seen backstage, just before the attempt.
What's wrong with that?
Я не имею никакого отношения к этому.
Вы были замечены за кулисами, как раз перед попыткой.
Что в этом плохого?
Скопировать
What sort of script can we make out of this?
Corridor gossip says that you're Frank Hackett's backstage girl.
I'm not.
Какой сценарий из этого бы получился?
А в коридорах говорят, что ты бегаешь за Фрэнком Хакетом.
Нет, не бегаю.
Скопировать
I heard that your father was a wig maker who worked at the Kabuki-za Theater.
As a young girl, you must've been a frequent visitor backstage.
The world of Kabuki must be full of things we amateurs know nothing about.
Я слышал, что твой отец делал парики для театра Кабуки-Дза.
Будучи молодой девушкой, ты, должно быть, была частым гостем за кулисами.
Мир кабуки наполнен такими вещами, о которых мы - любители и не подозреваем.
Скопировать
Is that family?
-I got some family backstage.
My family's nuts.
Это ваша семья?
- У меня семья за кулисами.
У меня чокнутая семейка.
Скопировать
I seem to recall a delay on opening night while our Richard chased Frasier around the dressing room, beating him with his hump.
Niles, it was just a little backstage horseplay to relieve tension.
- Thank you.
¬ ночь премьеры мне пришлось откладывать начало спектакл€, тогда как наш –ичард гон€лс€ за 'рейзером по всему гардеробу и колотил его своим горбом,
Ќайлс, это была всего лишь небольша€ кулуарна€ забава с целью сн€ти€ напр€жени€.
- —пасибо.
Скопировать
Anything could happen in the next half hour.
All access backstage. Shall we?
Let's have a good time.
В следующие полчаса может случиться что угодно.
У нас есть пропуск за кулисы.
Пойдем.
Скопировать
Hey Dirk.
We haven't seen you since that time backstage at the Palace after the Engorged Gonads show.
You Tarzan, Me Jane.
Привет, Дирк.
Мы не видели тебя с той встречи за кулисами в "Паласе" после шоу "Распухшие мудя".
Ты - Тарзан, я -Джейн.
Скопировать
Before the Hollywood Casino brings on its next legend... I have a message for a very important guest... Mr. Byron Gruman.
Would you come backstage?
Come on up.
И прежде, чем казино "Голливуд" представит Вам следующую легенду, у меня сообщение для очень важного гостя - мистера Байрона Грумана.
Пройдите за сцену, пожалуйста.
Поднимайтесь.
Скопировать
Just to give these portraits to Barbra.
We're goin' over to the Americana tonight to meet her backstage.
I desperately needed peace, rest... sanctuary.
Монтаны. Просто, чтобы отдать эти портреты Барбаре.
Мы пойдём в Американу сегодня вечером, чтобы встретиться с ней за сценой.
Мне отчаянно нужен был покой, отдых... убежище.
Скопировать
-Jerry, it was a whirlwind.
They whisk us backstage.
The media is swarming.
-Джерри, это был вихрь.
Нас провели за кулисы.
Повсюду журналисты.
Скопировать
- So where are you gonna sleep?
- Backstage.
This chair smells like garbage.
- А где ты собираешься спать?
- За кулисами.
Это кресло пахнет мусором.
Скопировать
Because the law, my boy, puts us into everything.
It's the ultimate backstage pass.
It's the new priesthood, baby.
Профессия адвоката позволяет проникнуть во всё на свете.
Это пропуск за все кулисы.
Это новая верховная каста, сын.
Скопировать
AII right.
I guess that I'm the target of some backstage grumbIings.
You're letting the captain thing go to your head.
Ладно.
Мне кажется, что я объект некоторого закулисного недовольства.
Ты позволяешь этим капитанским штучкам забивать себе голову.
Скопировать
- Can I be in the show, Mom?
Yes, you can be the dumpy teenager who stays backstage and cries because nobody finds her attractive.
- Hey, you guys.
- Мам, можно и мне поучаствовать в шоу?
Конечно, ты можешь играть унылую девчонку, которая плачет за кулисами потому что никто не находит её привлекательной.
- Привет, друзья.
Скопировать
There's a million places only these bikini-stuffers can go:
backstage areas, hotel rooms....
We need to get somebody in there.
Есть сотни мест, куда заходят одни конкурсантки:
грим-уборные, номера отеля....
Лучше иметь своего человека.
Скопировать
Makes my mouth water.
But before we start, I have a little sweetheart backstage who's dying to come out and give you a hand
Is it Kim Lee?
У меня сразу увлажнился рот.
Но прежде чем начать я скажу, что у нас за кулисами есть маленькая милашка которая умирает как хочет выйти и помочь тебе.
- Ким Ли?
Скопировать
Keith Richards saw me and came to the front of the stage.
He pulled me out and he took me backstage and gave me a Coke, ice and a lemon.
And I never went home.
Кит Ричарде увидел меня и подошел к краю сцены.
Он вытащил меня из толпы и он увел меня за кулисы он дал мне кока-колу, лед и лимон.
И домой я уже не вернулась.
Скопировать
That's-That's lower than the security guard.
At least security can get you backstage.
She doesn't love herself. Bye, Daddy.
Это хуже, чем с охранником!
Охранник может тебя хотя бы провести за кулисы.
- Она не ценит себя.
Скопировать
And your latest which created such a stir.
Haute-couture, fashion, catwalks, backstage, and not a single model's face.
Nor a designer's... Why?
А последний альбом произвел маленькую революцию.
Высокая мода: дефиле, мастерские. И ни одного лица моделей или кутюрье.
Почему?
Скопировать
When otherboys were outside riding their bikes and playing ball,
Nick was backstage hanging with the girls.
He was their mascot, their little pet.
Когда другие дети катались на велосипеде и гоняли в мяч,
Ник находился за кулисами в компании девушек.
Он был для них талисманом и просто любимчиком.
Скопировать
Let's take a look, shall we?
-Let's go get your saxophone and check backstage.
-What did the Japanese delegation say?
Давайте смотреть.
- Пойдем заберем ваш саксофон.
Он за кулисами. - Что говорила японская делегация?
Скопировать
-You need a big-stodge piss.
Backstage...
I think he said backstage pass...
- Вам нужно много-много мочи.
За кулисами... Хорошо... (путаница слов Бакстейдж по-французски - много-много, по-английски - за кулисами)
Я думаю, он сказал, что проход за кулисами...
Скопировать
Backstage...
I think he said backstage pass...
Don't touch the control panel.
За кулисами... Хорошо... (путаница слов Бакстейдж по-французски - много-много, по-английски - за кулисами)
Я думаю, он сказал, что проход за кулисами...
Не трогай контрольную панель.
Скопировать
Didn't you see me give my speech at graduation?
No, I was back stage, waiting to give my speech.
I was so nervous, I almost passed out.
Вы не были на моей речи при выпуске?
Нет, я ждала, когда придет время моей речи.
Я настолько волновалась, что всё пропустила.
Скопировать
- My cousin knows the producer.
I may get to go backstage and meet Olympia Dukakis.
- There's a name you don't forget.
- У моей кузины есть знакомый режиссёр.
Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис.
- Это хорошее имя - его нельзя забыть.
Скопировать
Really.
Afterwards, we went backstage, and Olympia Dukakis autographed my playbill.
- Wait a second.
Правда.
А потом мы пошли за кулисы, и Олимпия Дукакис расписалась на моей театральной програмке.
- Подожди.
Скопировать
But what is it?
Well, a few years ago, I went on a pilgrimage backstage to an ABBA concert hoping to grab an audience
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in.
- Но что это?
- Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.
А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов backstage (бакстэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backstage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакстэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
