Перевод "lividity" на русский
Произношение lividity (ливидети) :
lɪvˈɪdɪti
ливидети транскрипция – 30 результатов перевода
No.
Look at the lividity.
It's more like 36.
Нет.
Взгляни на трупные пятна.
Больше похоже на 36.
Скопировать
It appears they were caused by the deceased clenching his fist.
From the lividity of the skin, I'd say they were made at time of death indicating that the subject was
Contributing factor to what, though?
Судя по всему, причина их появления - сильное сжатие ладоней в кулак.
Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
Способствующим чему, интересно?
Скопировать
I guess about 7 1/2, 8.
Coupled with signs of lividity all indications are she wasn't moved from place of death.
We checked the entire perimeter. Even with the snow, this path's the only way in or out.
Семь с половиной-восемь лет.
Признаки обморожения первой степени... Судя по всему, труп пролежал на одном месте с момента убийства.
Въезд и выезд только по этой тропинке.
Скопировать
No pulse.
And, of course there's the question of lividity.
I never thought I would see you again.
Нет пульса.
И, конечно же... вопрос безумия.
Я никогда не думала, что снова увижу тебя.
Скопировать
Any chance he was killed somewhere else and moved here?
The lividity is consistent with where he was found.
Well, I buy this place has roaches.
Может, его убили в другом месте и привезли сюда?
Нет, цвет кожи соотносится с тем, где его нашли.
Уверен, тут полно тараканов.
Скопировать
It has.
You'll notice too that postmortem lividity is present.
Well, we'll be able to pinpoint that as soon as I get a thermometer.
Да.
Так же заметьте, что он уже начал синеть, очевидно, что время смерти наступило раньше, вам так не кажется?
Мы сможем его точно определить, когда у меня будет термометр.
Скопировать
Time of death?
Well, there are signs of lividity but lack of rigor mortis.
I'd say less than five hours ago.
Время смерти?
Есть признаки синюшности, но отсутствуют признаки трупного окоченения.
Я бы сказала - менее 5 часов назад.
Скопировать
According to his texts, he died around 9:30 last night.
That's consistent with rigor and lividity.
He has a selfie with his murderer.
Судя по его смс-кам, он умер в 21.30 прошлой ночью.
Это согласуется с окоченением и синюшностью.
Он сделал сэлфи с убийцей.
Скопировать
Three gunshot wounds to the chest.
Lividity suggests the time of death Was sometime last night between 10:00 p.M. And 2:00 a.M.
Moto: What's with the exploding fruit?
Три пулевых ранения в грудь.
Цианоз указывает на то, что смерть наступила вчера ночью где-то между десятью и часом.
Что за взрывающийся арбуз?
Скопировать
I'm sorry. - Just tell me.
[sighs] I also found some odd lividity patterns ... subtle fluctuations in how the blood settled.
I think the body may have been compressed after death for approximately an hour.
- Просто рассказывай.
Еще я нашел пару странных синяков... кровь в них распределилась довольно неравномерно.
Я думаю, что тело после смерти могли сжимать в течение часа.
Скопировать
And there was a mark on his face at that time, a pronounced one.
There was lividity there.
It was the... It was the mark of a forceful slap:
И была отметина на его лице, в то время ярко выраженная.
Была синюшность.
Это было отметина от сильной пощёчины:
Скопировать
Probably 24 to 36 hours ago.
Based on lividity, she was put in the dumpster right after she was killed.
Abrasions on her feet.
От двадцати четырех до тридцати шести часов назад.
Судя по цианозу, ее бросили в бак сразу после убийства.
На ступнях ссадины.
Скопировать
I was also able to pull some flesh from the inside of her shoe.
Oh, the purplish-red color suggests there was lividity in her ankles.
So her blood had pooled in her feet?
Мне еще удалось достать некоторую часть ее ноги из обуви.
О, пурпурно-красный цвет позволяет предположить цианоз ее лодыжек.
То есть, ее кровь стекла ей в ноги?
Скопировать
Victim bled out after the carotid artery was severed cleanly.
Lividity and rigor puts the time of death between midnight and 2:00 a.m.
Arterial spray.
Жертва истекла кровью после того, как ей перерезали коронарную артерию.
Синюшность и окоченение указывают на время смерти около 2-ух часов ночи.
Брызгало из артерии.
Скопировать
The greenstick and hairline postmortem fractures to the ribs and scapula appear to show that the victim was confined to a very small space.
And based on Cam's assessment of lividity, she was confined in a vertical position.
So there must be other corresponding injuries.
Надломы и микротрещины на ребрах и лопатке указывают на то, что жертва находилась в маленьком пространстве.
И судя по отчету Кэм о трупных пятнах, она находилась в вертикальном положении.
Значит, должны быть еще сопутствующие травмы.
Скопировать
Me too.
Lividity indicates she died sometime after midnight and was dumped here shortly thereafter.
It's a good thing we got an I.D. We're not getting any prints off of these.
Я тоже.
Судя по цианозу, она умерла после полуночи. И вскоре после этого её выбросили сюда.
Хорошо, что у нас есть её документы, потому что взять отпечатки явно не получится.
Скопировать
That's not bruising.
Right, that's lividity.
After you die, gravity pulls the blood into the lowest parts of the body.
Это не синяки.
Так, это цианоз.
После смерти, гравитация собирает кровь в самой нижней части тела.
Скопировать
When did this happen?
Based on body temp and lividity, I'd say between 6:00 and 8:00 last night.
Did you get a look at security cams?
Когда это произошло?
Судя по температуре тела и синякам, я бы сказала - вчера между 18:00 и 20:00.
Смотрели записи с камер?
Скопировать
- Don't you see that?
Bishop no longer has an alibi for the time of the murder, which we know, based on lividity, happened
She's gonna decide against us.
Разве ты не понимаешь?
- Ваша честь, у мистера Бишопа больше нет алиби на время убийства, которое, как нам известно, судя по синюшности, произошло между 21.00 и 23.00 в ночь на 24-ое число.
Она вынесет решение в пользу обвинения.
Скопировать
I'd say seven, eight hours ago.
No lividity or rigor mortis, so Wendy here's pretty fresh.
I'd say she died an hour ago, maybe two.
Я бы сказал семь, восемь часов назад
Нет синюшности или трупного окоченения, Венди довольно свежая.
Могу предположить, она умерла час назад, может два
Скопировать
His neck also appears to be broken.
The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of
No.
И еще у него сломана шея.
Отсутствие крови объясняет, почему нет синяка его мышцы напряжены это трупное окоченение.
Нет.
Скопировать
Multiple shallow stab wounds to the abdomen.
Hemorrhaging around throat, lividity at the shoulders, thighs, and torso.
She'd been on her back a while before he moved her.
Несколько мелких колотых ран в области живота.
Кровоподтеки вокруг горла, синяки на плечах, бедрах и туловище.
Она была на спине какое-то время, прежде чем он перевернул ее.
Скопировать
My God.
Lividity, null.
Rigor mortis, null.
Боже!
Трупных пятен – нет.
Окоченения – нет. Заметная гиперемия.
Скопировать
Take a look, my friend.
Lividity, yes?
Yes.
Взгляните, друг мой.
Цианоз, так ведь?
Да.
Скопировать
Well, it's greening so maybe two days old.
Look, my best guestimate here, just eye-balling her lividity, is she died yesterday.
So, bruised, death... Two separate events.
Он уже пожелтел, так что ему дня два.
Смотри, лучшая зацепка здесь. Судя по визуальному осмотру и цианозу, она умерла вчера.
Так что, ушиб и смерть не совпадают во времени.
Скопировать
Any sign of bruising to indicate he'd been held down?
Possibly, but he's been face down on his desk all night and it's very difficult to find bruising through lividity
All right, I'll have another look.
Есть признаки синяков, которые могут указывать на то, что его удерживали?
Вероятно, но он всю ночь провел за своим столом лежа лицом в низ, будет сложно обнаружить синяки при таком цианозе.
Хорошо, я посмотрю еще раз.
Скопировать
Do you have a time of death?
Lividity suggests he sprouted wings about two or three hours ago.
So midnight.
Время смерти установили?
Судя по синюшности он испустил дух около двух-трёх часов назад.
Полночь.
Скопировать
Because he has exit wounds in his back, but there are no bullets in the bathroom or anywhere else in the apartment.
Plus lividity indicates the body was moved.
Okay, so then the killer put him in the shower to wash off the trace evidence from the original crime scene.
Потому что на спине у него выходные отверстия, а пуль ни в ванной, ни в других комнатах нет.
К тому же, цианоз указывает на то, что тело было перенесено.
Ладно, значит, потом убийца поместил его в душ, чтобы смыть следы с реального места преступления.
Скопировать
The morning paper proves that.
Well, lividity is variable at best.
It can depend on a number of factors, like room temperature.
Утренняя газета подтверждает это.
Ну, цианоз в лучшем случае непостоянен.
Он может зависеть от ряда факторов, например, от температуры в комнате.
Скопировать
So what's worrying you, Doc?
Lividity, Charlie.
Lividity.
Так что вас беспокоит, Док?
Цианоз, Чарли.
Цианоз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lividity (ливидети)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lividity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливидети не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение