Перевод "lividity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lividity (ливидети) :
lɪvˈɪdɪti

ливидети транскрипция – 30 результатов перевода

It has.
You'll notice too that postmortem lividity is present.
Well, we'll be able to pinpoint that as soon as I get a thermometer.
Да.
Так же заметьте, что он уже начал синеть, очевидно, что время смерти наступило раньше, вам так не кажется?
Мы сможем его точно определить, когда у меня будет термометр.
Скопировать
It appears they were caused by the deceased clenching his fist.
From the lividity of the skin, I'd say they were made at time of death indicating that the subject was
Contributing factor to what, though?
Судя по всему, причина их появления - сильное сжатие ладоней в кулак.
Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
Способствующим чему, интересно?
Скопировать
No pulse.
And, of course there's the question of lividity.
I never thought I would see you again.
Нет пульса.
И, конечно же... вопрос безумия.
Я никогда не думала, что снова увижу тебя.
Скопировать
No.
Look at the lividity.
It's more like 36.
Нет.
Взгляни на трупные пятна.
Больше похоже на 36.
Скопировать
Any chance he was killed somewhere else and moved here?
The lividity is consistent with where he was found.
Well, I buy this place has roaches.
Может, его убили в другом месте и привезли сюда?
Нет, цвет кожи соотносится с тем, где его нашли.
Уверен, тут полно тараканов.
Скопировать
I guess about 7 1/2, 8.
Coupled with signs of lividity all indications are she wasn't moved from place of death.
We checked the entire perimeter. Even with the snow, this path's the only way in or out.
Семь с половиной-восемь лет.
Признаки обморожения первой степени... Судя по всему, труп пролежал на одном месте с момента убийства.
Въезд и выезд только по этой тропинке.
Скопировать
Dead for about 72 hours.
No lividity on the legs.
Wait.
Мертв приблизительно в течение 72 часов.
Никаких кровоподтеков на ногах.
Подождите.
Скопировать
BLOOD USUALLY POOLS IN THE BACK.
- NO LIVIDITY.
- SO THE LIPOSUCTION DIDN'T KILL HER.
Кровь обычно скапливается в спине. Посмотрим?
- Цианоза нет.
- Значит, ее убила не липосакция.
Скопировать
Soft eyes, grasshopper.
Lividity puts the time of death at 7:48,
- give or take.
Мягкий взгляд, кузнечик.
Трупные пятна указывают на время смерти 7:48,
- плюс-минус.
Скопировать
I saw that and I'm not ever going to forget it
What does lividity tell you?
That he was lying here when he died
Я видела такое... и я еще незабыла это.
Что эти синяки говорят Вам?
Что он лежал здесь, когда умер.
Скопировать
Or locked in a sealed car,for that matter there wouldn't have been enough room to pose them
Lividity says the victims died in the positions in which they were discovered
So,what does that mean,that the killer is using some sort of gas chamber?
Или закрыт в заведенной машине, т.к.- там не хватает места, чтобы придать телу позу.
Синяки показали, что жертвы умерли в позе, в которой их нашли.
Что означает, что убийца использовал, что-то вроде газовой камеры?
Скопировать
But look at the foot.
It's the same blood flow, plus the lividity.
Look, it's the same bruising, same ashen color, same level of decomposition as the hand the day we found it.
А теперь посмотри на ногу.
Такой же кровоток,..
Смотри, такие же синяки, такой же цвет.. ..та же степень разложения, что и у руки в тот день, когда мы ее нашли.
Скопировать
Time of death?
Based on temperature and lividity,
I'd say between 3:00 and 5:00 am this morning.
Время смерти?
Судя по температуре и ее цвету,
Где-то между 3 и 5 утра.
Скопировать
You got a time of death?
Lividity puts it between midnight and 2:00.
Come look at these defensive wounds.
У вас есть время смерти?
Судя по цианозу, это произошло между 12 и 2-мя часами ночи.
Посмотри на эти следы борьбы.
Скопировать
Rigor has resolved itself.
Postmortem lividity is fixed, and I see several fly ova in his nostrils and ears.
Ergo, this man succumbed between 36 and 48 hours ago.
Полное трупное окоченение.
Посмертное обесцвечивание кожи и я вижу личинки мух в его ноздрях и ушах.
Следовательно, он умер от 36 до 48 часов назад.
Скопировать
And a watch on her wrist. We're not looking for a thief.
Not seeing much lividity here.
Skin is pale.
- Это было не ограбление.
- Нет признаков синюшности. Кожа бледная.
Она потеряла много крови.
Скопировать
Single G.S.W. to the chest, large caliber, probably a .45.
Lividity suggests time of death around midnight.
Hey.
Огнестрельное ранение груди, крупный калибр, возможно, 45-ый.
Судя по синюшности, смерть наступила около полуночи.
Эй.
Скопировать
I'll have forensics take a look at it, see if they can find a match.
Based on lividity and water temp, I've narrowed time of death to between 4:00 and 6:00 A.M. this morning
- What happened here on the shoulder?
Пускай криминалисты это осмотрят. Посмотрим, найдут ли они совпадения
Исходя из посинения тела и температуры воды, Я уточнила время смерти Между 4.00 и 6.00 этим утром
Что случилось с его плечом?
Скопировать
She has a perimortem bruise on the back of her neck here, but it wasn't severe enough to have been fatal.
Lividity indicates she died sometime between 7:00 and 9:00 last night.
But until I can perform an autopsy, cause of death is unknown.
У неё есть предсмертный синяк здесь сзади на шее, но он не смертельный.
Судя по синюшности она умерла где-то между 19:00 и 21:00 прошлым вечером.
Но до вскрытия причину смерти не установить.
Скопировать
Right.
Lividity and temperature puts time of death between 5:00 and 7:00 P.M.
The victim also has a broken wrist.
Точно.
Синюшность и температура дают нам время смерти между пятью и семью вечера.
У жертвы также сломано запястье.
Скопировать
Any timeframe?
Well, from lividity, I'd say she's been here Since between 4:00 and 5:00 a.M.
What's this on her cheek?
Время смерти?
Судя по синюшности, я бы сказала, что она умерла между 4 и 5 часами утра.
Что у неё на щеке?
Скопировать
We're still waiting on the coroner to move the body.
But overall lividity puts time of death somewhere between 8 and 12 hours... Ago.
[Police radio, background chatter]
Мы всё еще ждём коронера чтобы переместить тело.
Но синюшность по всему телу позволяет предположить время смерти где-то около 8-12 часов назад.
[голоса на заднем фоне]
Скопировать
Whew. Slight discoloration of his extremities.
Lividity is just setting in.
The Irwins were killed less than an hour ago.
Небольшое побледнение конечностей.
Посинение только началось.
Ирвины были убиты меньше часа назад.
Скопировать
86 degrees-- it's odd.
Based on lividity, I'd say T.O.D. was six to eight hours ago.
Body temp should be higher than that, right?
86 градусов - странно.
Судя по трупным пятнам, я бы сказал что смерть наступила от 6 до 8 часов назад.
Температура тела должна быть выше, так?
Скопировать
He got slashed deeper than your budget there.
Duck said lividity shows he was dead before he was stuck underneath the car.
Do you think this could be a case of wrong place, wrong time?
Его сокращение было покруче вашего бюджетного.
Даки сказал, что синюшность показывает, что он умер прежде, чем попал под машину.
Думаешь, он мог "оказался не в том месте и не в то время"?
Скопировать
Because?
Lividity creates a problem with the timeline.
What did you find?
- Почему?
- Посинение не увязать с хронологией.
- И что вы нашли?
Скопировать
It didn't.
There is no sign of lividity in her lower limbs.
So she lay on her side for two days or more?
Но этого не произошло.
Нет признаков посинения нижних конечностей.
То есть, она пролежала на боку не меньше двух дней?
Скопировать
Not with this.
She has double lividity.
Died on her back, flipped her to her front.
Не с этим.
У нее двойная синюшность.
Умерла на спине и была перевернута на живот.
Скопировать
T.O.D.?
- Well, by rigor and lividity, I would guess between 1:00 and 4:00 a.M.
Look how she's flat on her back, body almost concave. Landed with the velocity of--
Время смерти?
Судя по окоченению и синюшности, смерть наступила между 1:00 и 4:00.
Судя по тому, как она распласталась на спине, по положению её тела..
Скопировать
Time of death?
Based on temperature and lividity, I'd say between 11:00 P. M. and 1:00 A.M.
I.D.?
Время смерти?
Судя по температуре и синюшности, я бы сказала, между 23:00 и 1:00.
Удостоверение личности?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lividity (ливидети)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lividity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливидети не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение