Перевод "unshakeable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unshakeable (аншэйкабол) :
ʌnʃˈeɪkəbəl

аншэйкабол транскрипция – 26 результатов перевода

"You bring me great luck, Chunni."
Today I shall be rewarded for my unshakeable dedication.
"Hey, carry on digging or else the witch shall turn you all into rats!"
Чунни, ты принесла мне счастье.
Сегодня я буду вознаграждена за свою непоколебимую самоотверженность.
Эй, копайте, иначе ведьма всех вас превратит в крыс.
Скопировать
"A good relationship has two elements:
a good friendship and an unshakeable eroticism".
Nobody can say that we weren't good friends.
"Хорошие отношения покоятся на двух столбах:
на верной дружбе и на регулярном сексе".
Мы были друг другу верными друзьями.
Скопировать
Seeing as we don't want to lie to our glorious nation, we'd like to point out how ruthless the Germany army is.
But the will and the courage of the Russians is strong and unshakeable, like the country itself.
The Germans haven't a chance of conquering mighty Russia.
"Поскольку мы не хотим оставлять в заблуждении наш великий народ, мы ещё раз предупреждаем о том, насколько жестока и беспощадна немецкая армия.
Но воля и мужество русских сильны и неколебимы, как сама земля.
Германии не завоевать наших просторов.
Скопировать
Alfred Rosenberg, Reichsleiter and later Reich Minister for annexed Eastern Territories
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Скопировать
- Me?
Abandoned, ruined utterly devastated... unshakeable!
I never change.
- Я?
Брошена, погублена, совершенно опустошена...
Я ничего не ищу.
Скопировать
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of stabbing his father.
As far as I can see it, this is unshakeable testimony.
- Well, that's the whole case.
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца.
По-моему, это неопровержимое доказательство.
- Вот вам и всё дело.
Скопировать
They all know in advance.
They have unshakeable belief.
Probably because they have no choice.
Они все знают заранее.
У них твердые убеждения.
Наверное, потому что у них нет выбора.
Скопировать
Mr. Chairman, shall we vote?
Broadneck, that your mind is quite unshakeable in this?
Mr. Chairman, do you not have ears?
Переходим к голосованию?
А Вашу решительность в данном вопросе никак не удастся умерить?
Господин председатель, Вы что, оглохли?
Скопировать
That the love of life is the greatest gift.
That is the one unshakeable truth of Gideon.
And this overwhelming love of life has developed our regenerative capacity and our great longevity.
Что любовь к жизни - это величайший дар.
Это одно из самых глубоких убеждений на Гидеоне.
Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни.
Скопировать
Indifference has neither beginning nor end:
it is an immutable state, an unshakeable inertia.
All that remains are elementary reflexes:
Безразличие не имеет ни начала, ни конца:
это неизменное состояние, непоколебимая инерция.
Остаются только первичные рефлексы:
Скопировать
Maybe it's this house.
Unshakeable feelings.
People who came in here when they were young and grew old
Может, этот дом...
Он полон воспоминаний, ощущений... бурных переживаний.
Люди приходили сюда молодыми и старели здесь вместе.
Скопировать
What I feel rather is the weight of my task.
They say your loyalty is unshakeable... and based on gratitude.
You want to serve and prove yourself, am I right?
Я ощущаю власть как ответственность за порученное дело, ваше высочество.
Ах, да. Мне докладывали, что ваша верность непоколебима, ибо основана на благодарности.
Вы хотите служить и показать себя, не так ли?
Скопировать
So, what is capgras?
Capgras delusion is a disorder in which a person believes, with unshakeable conviction, that a friend
Correct.
Что такое Капгра?
Бред отрицательного двойника. Синдром из области психиатрии, при котором больной верит, что кого-то из его окружения мужа, жену, родителей или его самого заменил его двойник.
Верно
Скопировать
He wanted a permanent family.
Yeah, well, like many terrorists organizations, the Ijil foster unshakeable bonds.
Now that Randall Kersey has had a taste of such belonging, to return to a solitary life would be a sacrilege.
Он хотел постоянную семью.
Ну, так вот, как и многие террористические организации, Иджил имеют довольно крепкие узы.
И теперь, когда Рэндал Керси почувствовал себя нужным, вернуться к своей уединенной жизни для него было бы просто кощунством.
Скопировать
For the last 30 years,
Hawking has struggled to find a way to describe gravity with quantum theory, but he has unshakeable faith
And he's not alone.
В течение 30 лет
Хокинг боролся в поиске возможности описать гравитацию с точки зрения квантовой теории, но он всегда непоколебимо верил в то, что теория малых величин в конце концов в конце концов одержит победу.
И в этом он не одинок.
Скопировать
They bent and twisted them into new weird and wonderful shapes.
Then, guided by his unshakeable belief that nature's laws must be beautiful,
Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom.
Они изогнули и скрутили их в новые странные и замечательные формы.
Затем, руководствуясь его непоколебимой уверенностью в том, что законы природы должны быть красивыми,
Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома.
Скопировать
- I'm confident that the degree of harm or spillover effect, whatever subprime mortgages go bad, that the market will devise ways to minimize and diffuse the negative effects.
- Their faith in the market was unshakeable.
But we all know what happened next.
- Я уверен, в случае кризиса субстандартного ипотечного кредитования, рынок найдет способы минимизировать и сгладить негативные эффекты, степень вреда или эффект пресыщения.
- Их вера в рынок была непоколебима.
Но мы все знаем что случилось затем.
Скопировать
I have no idea.
I'm beginning to get the impression that lying is an unshakeable habit of yours.
I don't have to listen to this.
Понятия не имею.
У меня появляется впечатление, что ложь - это одна из твоих привычек.
Я не хочу это слышать.
Скопировать
So, I'm going on a journey through Syria and Egypt, to the remote mountains in northern Iran, to discover how the work of these Islamic astronomers had dramatic and far-reaching consequences.
There, I'll discover how they were the first to attack seemingly unshakeable Greek ideas about how the
It was Islam that paved the way for one of the greatest upheavals in the history of science.
Итак, я собираюсь в путешествие через Сирию и Египет, к отдаленным горам на севере Ирана,.. чтобы выяснить, как работы исламских ученых вызвали разительные и далеко идущие последствия.
Там я открою, что они были первыми, подвергшими атаке незыблемые греческие идеи.. о том, что небесные тела вращаются вокруг Земли.
Именно Ислам подготовил почву.. для одного из самых больших переворотов в истории науки.
Скопировать
This family of gases completed the rows on the periodic table.
Now, Mendeleev may not have known about these elusive elements, but he'd established the unshakeable
And so he made sure that there was a place on his table for every new element, no matter when it was discovered.
Это семейство газов заняло последний ряд в Периодической таблице.
Таким образом, Менделеев мог и не знать об этих скрытых элементах, однако им был установлен фундаментальный закон основных взаимодействий.
Так что он был уверен в том, что там, в его таблице, найдется место для каждого нового элемента, невзрая на то когда он был открыт.
Скопировать
And that business was good to us, but News Night is quitting that business right now.
greatest American journalists are working right now, exceptional minds with years of experience and an unshakeable
But these voices are a small minority now and they don't stand a chance against the circus when the circus comes to town.
И этот бизнес шёл нам на пользу, но с этого момента News Night его покидает.
Возможно, вы удивитесь, величайшие американские журналисты есть и в наше время, необычайные умы с годами опыта и непоколебимым желанием докладывать новости.
Но эти голоса сейчас в меньшинстве и у них нет шанса перед цирком, когда тот приезжает в город.
Скопировать
Gentlemen.
The Central intelligence Agency believes in and evinces a profound moral ethic, as well as an unshakeable
As such, we would like to extend our most sincere apologies for what's happened here.
Джентльмены.
ЦРУ верит и проповедует стандарты глубокой морали, а также высокого профессионализма.
В свете этого мы приносим вам свои искренние извинения за то, что здесь произошло.
Скопировать
Oh, no, of course.
The Salvatores and their unshakeable bond.
I wonder what'll happen when Elena finally makes her choice.
О, конечно же, нет
Братья Сальваторе и их непоколебимая связь
Интересно, что будет когда Елена, наконец, сделает свой выбор.
Скопировать
"A Turkish official,
"a man of unshakeable humanity and courage,
"informed us that Faruk Pasha,
"Турецкий чиновникl,
"человек непоколебимого гуманизма и отваги,
"сообщил нам, что Фарук Паша,
Скопировать
Hell, no.
We had an unshakeable bond, you know?
Just like you and...
Нет конечно.
Мы с ним так сблизились, понимаешь?
Ну вот как вы с этим...
Скопировать
That... waiting for the phone call and... the heart flutters when somebody held your hand.
And that real, unshakeable belief that it's possible to live happily ever after.
And then you grow up.
Ожидание телефонного звонка и... сердце трепещет, когда кто-то тебя коснулся.
И эта непоколебимая вера, что можно жить долго и счастливо.
А потом ты взрослеешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unshakeable (аншэйкабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unshakeable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аншэйкабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение