Перевод "incipient" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение incipient (инсипионт) :
ɪnsˈɪpiənt

инсипионт транскрипция – 16 результатов перевода

It's only about a B-minus.
It's got an incipient lam crack... but it plays decent as I recall.
- Oops, I dropped it!
Она около Б-минус.
У нее уже есть небольшие трещинки... Но она играет хорошо.
- Ой, я ее уронила!
Скопировать
I'd be evaporating a little bit.
Small pieces of dust and ice would be blown behind me by the solar wind forming an incipient cometary
On the scale of such a solar system model I, me, a cometary nucleus would be smaller than a snowflake.
Я бы начал понемногу испаряться.
Мелкие частицы пыли и льда уносились бы солнечным ветром за спину, начиная формировать хвост кометы.
В масштабе этой модели Солнечной системы я, то есть, кометное ядро, был бы меньше снежинки.
Скопировать
" Unfit for military service. "
" Incipient tuberculosis. "
Get dressed and go home.
"К военной службе не годен."
"Начальная стадия туберкулеза."
Одевайтесь и возвращайтесь домой.
Скопировать
Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood.
Is that what it is?
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы.
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
Вот, значит, как?
Скопировать
Yes.
We're looking at a completely incipient creature.
The dawn of a new species.
Да.
Это совершенно новое существо.
Только появившееся.
Скопировать
I don't know, I... thought it gave me a sort of intellectual look.
It conceals the incipient baldness.
- I thought Sue was on leave.
Я не знаю. Я решил, что так выгляжу более интеллектуально.
- Это скрывает зарождающуюся лысину.
Я думал, Сью в отпуске.
Скопировать
Search your soul, numbnuts.
Can you not see the lord herself hath damned me with... incipient diabetes?
- You shitting me?
Загляни себе в душу, дубина.
Как же вы не видите, Господь в наказание наслал на меня диабет.
- Да ты гонишь.
Скопировать
Thank you for your help.
Well, the autopsy revealed nothing out of the ordinary beyond signs of malnutrition and incipient anaemia
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural.
Спасибо за помощь.
В общем, вскрытие не выявило ничего необычного, кроме признаков недоедания и начинающейся анемии.
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным.
Скопировать
I was wondering what she's thinking.
There's an incipient happiness, but also a lot of anguish.
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors.
Я задался вопросом, о чем она думает.
Там зарождающееся счастье, но также много душевной боли.
У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов.
Скопировать
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface.
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Скопировать
Very well put.
Well, your eyes are one of your best features, but we can do something about the incipient crow's feet
Baby crow's feet.
Да, да.
Хорошо сказано. Что ж... ваши глаза - самая ваша заметная черта. Но можно что-нибудь сделать с появляющимися морщинами.
Морщинками!
Скопировать
When it's time! To upgrade the damn -
What comes after incipient?
In progress?
Повысить статус проклятого..мятежа,так..
Какой уровень следует за "начинающимся"?
В разгаре?
Скопировать
- So I guess I should upgrade it from "potential" to --
- Incipient?
- Ooh, nice...
- Итак я думаю я должен исправить с "Потенциальный" до "Зарождающийся"?
- Оох, заебись...
- Нет!
Скопировать
What are you doing?
Jekyll's serum has proven remarkably effective... at curing your mania, and incipient aggression.
Unfortunately... its efficacy is but a few hours.
Что вы делаете?
Сыворотка доктора Джекилла оказалась весьма эффективной... для лечения вашей мании и начинающейся агрессии.
К сожалению... она эффективна всего несколько часов.
Скопировать
Eczema on the scalp and skin, jaundice, poor nutrition.
Teeth are decaying, indications of incipient scurvy.
Pulse is... extremely elevated...
Экзема на коже головы и тела, желтуха, плохое питание.
Гнилые зубы, признаки начинающейся цинги.
Пульс... невероятно учащен...
Скопировать
Hey, Christine sure can make a mess.
Well, at this point, she's still reconciling her incipient need for creative expression with marginally
Exactly what I was going to say.
Кристин устроила такой беспорядок.
Она всё ещё пытается совместить потребность творческого выражения со своими небольшими навыками в мелкой моторике.
Я так и хотел сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incipient (инсипионт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incipient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсипионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение