Перевод "personal weapon" на русский

English
Русский
0 / 30
personalперсональный личный единоличный самоличный
weaponоружие
Произношение personal weapon (порсонол yэпон) :
pˈɜːsənəl wˈɛpən

порсонол yэпон транскрипция – 33 результата перевода

Which weapon?
The guard's personal weapon.
His automatic rifle.
Из какого оружия?
Из личного оружия караульного.
"Галиль", я не имею в виду район на севере страны.
Скопировать
Because someone has to tell her, and she won't listen to me.
So, what, I tell her, and you try to get her back on your side, right, go back to using her as your personal
I don't care whose side she ends up on, just that she's safe because we both know right now she isn't.
Потому что кто то рассказал ей, и она не будет слушать меня
Итак, что, Я рассказал ей, и ты пытаешься заполучить ее назад на свою сторону, точно вернуть назад, чтобы использовать ее как свое личное оружие?
Мне все равно, на чьей стороне она заканчивается, просто, что она в безопасности потому что мы оба знаем правду, она не такая
Скопировать
Like, a week ago.
And did you check your personal weapon, too?
Yeah, I leave my service piece with the range officer.
Где-то неделю назад.
Своё личное оружие тоже проверял?
Да, оставил его офицеру по стрельбе.
Скопировать
I don't care what you want, Tallera.
I don't care if that's a weapon for your personal use or if you're really just making a delivery.
I want my money.
Меня не волнует, что вы хотите, Таллера.
Меня не волнует, будете ли вы сами использовать это оружие, или передадите его кому-то другому.
Я хочу получить оплату.
Скопировать
Describe the working of the standard Judge's side arm, the Lawgiver Two.
Model Two is coded to the personal D.N.A... of the Judge using the weapon... via the skin's contact with
Did you know about this? - No!
Пожалуйста опиши работу штатного оружия судьи, Законодателя-2.
Модель-2 кодирована на ДНК судьи, использующего это оружие. Распознаётся при контакте с кожей. Это самый верный способ, чтобы оружие не попало в чужие руки.
-Ты знал об этом?
Скопировать
Which weapon?
The guard's personal weapon.
His automatic rifle.
Из какого оружия?
Из личного оружия караульного.
"Галиль", я не имею в виду район на севере страны.
Скопировать
Because someone has to tell her, and she won't listen to me.
So, what, I tell her, and you try to get her back on your side, right, go back to using her as your personal
I don't care whose side she ends up on, just that she's safe because we both know right now she isn't.
Потому что кто то рассказал ей, и она не будет слушать меня
Итак, что, Я рассказал ей, и ты пытаешься заполучить ее назад на свою сторону, точно вернуть назад, чтобы использовать ее как свое личное оружие?
Мне все равно, на чьей стороне она заканчивается, просто, что она в безопасности потому что мы оба знаем правду, она не такая
Скопировать
We've got a bit of a bipolar killer.
Serious violence, but he still had the presence of mind to clean the murder weapon and ransack the victim's
Just stop there, please, sir.
У нас убийца с какими-то отклонениями в психике.
После серьезного насилия хладнокровно вытирает орудие убийства и обыскивает вещи жертвы.
Пожалуйста, остановитесь, сэр.
Скопировать
You?
A known dissenter with a grudge against the Catholic Church and a personal connection to the murder weapon
I make weapons.
Вы?
Известный протестант, обозлённый на католическую церковь, имеющий прямое отношение к орудию убийства — конечно, вы последний человек, на кого мы подумали.
Я делаю оружие.
Скопировать
Like, a week ago.
And did you check your personal weapon, too?
Yeah, I leave my service piece with the range officer.
Где-то неделю назад.
Своё личное оружие тоже проверял?
Да, оставил его офицеру по стрельбе.
Скопировать
Chain her up in the target town.
She can see how the weapon works up close and personal.
Oh, no.
Приковать её к цели.
Ей лучше всех будет видно, как работает оружие.
- О нет.
Скопировать
- Enough posturing and preening.
- We require a weapon. - Well, I require you to step the hell out of my personal space.
Boys, we don't have time for this.
- Мы требуем оружия.
- Ну, а я требую, чтобы ты не лез на мою территорию.
Мальчики, у нас на это нет времени.
Скопировать
Let me ask you this:
What makes more sense, that an upstanding citizen with no personal connection to the drug world was able
Or that he was framed?
Позвольте спросить:
То, что законопослушный гражданин, не имеющий связей в наркомире, смог вломиться в дом продажного агента ФБР, застать его врасплох, убить его, а потом сбежать и оставить орудие убийства плохо спрятанным в собственном кабинете?
Или то, что его подставили?
Скопировать
- Tell me!
appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
You are too generous. In everything.
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary,and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently.
Вы так добры во всем.
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Скопировать
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending
How is his holiness likely to respond?
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
А как ответит его святейшество?
Скопировать
You bastard.
So, this could be a good weapon for you.
Brand new phone? 0 yen
Ты, негодяй.
Так что, это может быть хорошим оружием для тебя.
[Телефон новой марки - 0 йен]
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
What's wrong with having a little fun?
Your personal life is none of my business.
You don't like me, though, do you?
Что такого в том, чтоб немного повеселиться?
Твоя личная жизнь - не моё дело.
Я тебе не нравлюсь, не так ли?
Скопировать
- Dr. O'Malley.
Jennings', uh, personal physician would like a copy of his medic records. Um, here's the number.
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
- Доктор О.Мэлли
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
Скопировать
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
Скопировать
You keep your personal life separate from your work life.
I'd... meet my personal life at work.
I can still go get todd.
Нужно разделять личную жизнь и работу.
Я просто не думал, что... встречу свою личную жизнь на работе.
Я все еще могу позвать Тода.
Скопировать
When did you stop taking portraits?
Your work was so personal.
Now it's just like you're trying to be as generic as possible, trying to blend in.
Когда ты перестал делать портреты?
Твоя работа была настолько индивидуальной.
Теперь ты будто пытаешься стать как все, пытаешься смешаться с серостью
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
I cannot condone this..
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
Я не могу смириться с этим..
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Скопировать
"and put her in my own bed and watch with her when needful."
I will send my personal physician to examine and help her.
But I cannot allow Mary and her mother to be together.
"и класть ее в свою постель "и оберегать ее, если понадобиться"
Я пошлю ей собственного врача обследовать ее и помочь ей.
Но я не могу позволить Мэри видеться с матерью.
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
To reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
So, suck on that!
It wasn't personal.
Business is always personal.
В общем, хрен вам всем!
Ничего личного.
Бизнес всегда личное.
Скопировать
I'll do it.
Just like Sydney Bristow on "Alias," I'll use my sexuality as a weapon.
To the wig shop!
Я сделаю.
Прямо как Сидни Бристоу в "Шпионке", я использую свою сексуальность как оружие.
В магазин париков!
Скопировать
It's-
- It's a little personal.
You've seen my entire underwear collection.
Это.
Это немного личное.
Ты видел всё мое нижнее бельё.
Скопировать
You must have a partner or something.
We're stuck on the moon, running out of air, with Judoon and a bloodsucking criminal, and you're asking personal
Come on.
Наверняка же есть партнёр.
Люди!
Идём.
Скопировать
They used you. They gave you the final words.
Love's Labour's Won, it's a weapon!
The right combination of words spoken in the right place with the shape of the Globe as an energy converter!
Они воспользовались вами, подарили финальные слова.
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Скопировать
-We've no reason to believe that.
I'm going to make it my personal duty to find her.
OK, remember, listen out for anything that will help us find Denise.
- У нас нет оснований так считать.
Я лично займусь ее поиском.
Хорошо, помни, прислушивайся ко всему, что поможет нам найти Дениз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal weapon (порсонол yэпон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal weapon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол yэпон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение