Перевод "ракетное оружие" на английский

Русский
English
0 / 30
ракетноеrocket
оружиеweapons arms weapon arm
Произношение ракетное оружие

ракетное оружие – 33 результата перевода

Боевая тревога.
- Ракетное оружие к бою готово.
Мать твою, краб мазутный, ты чего натворил? ! Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
- Upstairs. - Thank you.
- Prepare missiles for action!
What the hell have you done, you streak of sea-scum.
Скопировать
Если мы заставим нашу невероятную машину, приведшую к этой победе, ЯПОНИЯ СДАЛАСЬ работать во благо мира, нас ждет величайшая эпоха в истории человечества.
Темп работы над созданием спутника не должен восприниматься в качестве мерила прогресса в разработке ракетного
Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать.
If we can put this tremendous machine of ours, which has made this victory possible, to work for peace, we can look forward to the greatest age in the history of mankind.
Speed of progress in the satellite project cannot be taken as an index of our progress in ballistic missile work.
I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time.
Скопировать
Помочь что, вызволить Дарка из тюрьмы?
Министерство обороны собирается везти ракетное оружие через Пеннитаун завтра в 11 вечера.
Мерлин хочет, чтобы я помог ему украсть груз.
Help him what, bust Darhk out of Iron Heights?
DoD's scheduled to run Paveway missiles through Pennytown tomorrow night at 2300.
Merlyn wants me to help him hijack the shipment.
Скопировать
Боевая тревога.
- Ракетное оружие к бою готово.
Мать твою, краб мазутный, ты чего натворил? ! Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
- Upstairs. - Thank you.
- Prepare missiles for action!
What the hell have you done, you streak of sea-scum.
Скопировать
Дай отвертку.
Ходят слухи, он живёт на одном из этих старых советских ракетных поездов.
Не передашь мне тот молоток, Джимбо?
Screwdriver.
Rumor has it, he lives on one of those old Soviet missile trains... that armored stuff they ran around the country so we couldn't target them.
Want to hand me that hammer, Jimbo?
Скопировать
- Щиты на максимум.
Загрузите ракетные отсеки и зарядите первичные системы оружия. - Да, сэр.
Прости-те.
Shields at maximum.
Load missile bays and charge the primary weapons system.
Excuse me
Скопировать
Мы считаем разработку и использование такого оружия аморальным, нечеловечным и против наших основных исламских верований.
В отличие от Соединённых Штатов, которые не просто единственная страна применявшая такое оружие - дважды
Соединённые Штаты не потерпят дальнейшего распространения этого оружия.
We consider the development and use of such weapons to be immoral inhumane and against our basic Islamic beliefs.
In contrast to the U. S which is not merely the only nation to ever employ such weapons twice, but also brought the world to the brink of nuclear holocaust with the Cuban missile crisis.
The United States will not tolerate these weapons' further proliferation.
Скопировать
Если Пятая Колонна хочет сбить шаттл, мы им это позволим.
Я загрузил код Визитёров в микросхему ракетной установки, и, подразумевая, что эта штука сделает, что
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
If the Fifth Column wants to take down a shuttle, we'll let them.
I've got the v code uploaded into the missile electronics, so assuming it does what it's supposed to, we're all systems go.
Wait, guys, Ryan, are we sure we really wanna do this?
Скопировать
Оно угрожает нашему существованию.
Ракетные базы, здесь в Великобритании, в них хранится ядерное оружие в сотни раз более мощное чем то,
Мы должны принять срочные меры.
They threaten our very existence.
The missiles on bases here in Britain... are hundreds of times more powerful... than those used in Hiroshima.
We have to take direct action.
Скопировать
Мы перехватили информацию, которая говорит нам что они планируют использовать оружие в течении 24-ех часов и обозначить свою независимость от России и Грузии.
Нам кажется, оно создает звуковые вибрации настолько мощные, что можно активировать оружия с большого
Так что если мы атакуем их, они смогут использовать наше же оружие против нас.
We've intercepted chatter that tells us they plan to use the weapon in the next 24 hours to declare their independence from Russia and Georgia.
We believe it creates sonic vibrations powerful enough to trigger weapons from a great distance ... anything from the missiles on a helicopter to a nuclear warhead sitting in its silo.
So if we move on them, they could use our own weapons against us.
Скопировать
Она подделала транспортную накладную чтобы Келл смог принять груз.
- Украденное оружие, М-4, МК-12, противотанковый ракетный комплекс...
- Ракетные комплексы? Это же военная техника.
She forged a bill of lading so that Kell could take a delivery of a semi.
- Stolen M-4's, MK-12's, Gavelins ... - Gavelins?
That's military ordinance.
Скопировать
Если мы заставим нашу невероятную машину, приведшую к этой победе, ЯПОНИЯ СДАЛАСЬ работать во благо мира, нас ждет величайшая эпоха в истории человечества.
Темп работы над созданием спутника не должен восприниматься в качестве мерила прогресса в разработке ракетного
Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать.
If we can put this tremendous machine of ours, which has made this victory possible, to work for peace, we can look forward to the greatest age in the history of mankind.
Speed of progress in the satellite project cannot be taken as an index of our progress in ballistic missile work.
I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time.
Скопировать
Помочь что, вызволить Дарка из тюрьмы?
Министерство обороны собирается везти ракетное оружие через Пеннитаун завтра в 11 вечера.
Мерлин хочет, чтобы я помог ему украсть груз.
Help him what, bust Darhk out of Iron Heights?
DoD's scheduled to run Paveway missiles through Pennytown tomorrow night at 2300.
Merlyn wants me to help him hijack the shipment.
Скопировать
Это явно величайший научный прорыв со времён двигателя Эпштейна.
Если это оружие, то, учитывая наш истощённый ракетный арсенал, оно окончательно сместит баланс сил в
Доктор Итурби, вы опоздали.
Whatever it was, it's clearly the greatest technological leap since the Epstein Drive.
And if it is a weapon, given the depleted state of our missiles, it's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.
Dr. Iturbi. You're late.
Скопировать
Пожалуйста.
С оружием.
Ты спишь, да ?
Please.
With guns.
You were sleeping, right ?
Скопировать
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается
Параграф 47:
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Paragraph 47.
Скопировать
- Есть один способ.
Я дам вам оружие, которое обернётся против меня, если я вас предам.
Я не понимаю.
- There is a way. - What way?
I'll give you a weapon that will automatically turn on me if I betray you.
I don't see what you mean.
Скопировать
ЗОНА 6:
Станция контроля и слежения за ракетными запусками Соединенных Штатов
С мыса сообщают о неопознанном объекте в секторе запуска.
.
.
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
Скопировать
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
You've had a remarkable career, Keith.
Скопировать
Вот, возьми мой пистолет.
Оружие не навредить ему, Курт.
Но у меня есть кое-что, что должно помочь.
Here, take my gun.
Guns won't hurt him, Curt.
But I've got something that will.
Скопировать
Никаких.
Теперь давайте посмотрим, сможете ли вы обращаться с оружием.
Месье лейтенант.
No one.
Now let's see if you're familiar with weapons.
Sir lieutenant.
Скопировать
Враги уже собрались.
- Раздать оружие?
- Нет, дождемся начальства.
The enemy is ready.
- Should we hand out the guns?
- Let's wait for the leaders.
Скопировать
Начнем совсем скоро.
- Нам нужно какое-нибудь оружие!
- Да.
Work will start very soon.
- Will we get our weapons?
- Yes.
Скопировать
Кто-то по ошибке пальнул.
Значит, у них есть оружие!
Я тоже хочу ружье!
Sounded like an accident.
So they've got weapons already!
I want a rifle too! Please!
Скопировать
Что, пушки нужны? Ружья?
Вы не мужики, даже с оружием никого вы не убьете.
- Я убью.
What do you need rifles for?
You are no true men after all! Why do you need rifles? You can't kill anyone!
- I can!
Скопировать
- Нет, будем благоразумны...
Со всем этим оружием?
- Хочешь, чтобы нас тут арестовали?
- No! Calm down!
- With the rifles? "Call down"?
- You want us to be arrested?
Скопировать
Кого убивать?
Наконец у нас есть оружие.
Против кого его применять?
Killing whom?
Now we have weapons.
But at whom shall we aim?
Скопировать
- Дашь мне убить преступника?
Все берите оружие!
Ружья, мечи, что пожелаете.
- How many will I get?
Arm yourself!
Rifles or sowrds! What ever!
Скопировать
- Слезоточивый газ!
Бросайте оружие!
Выходите!
- Tear gas!
Weapons down!
Come out!
Скопировать
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Бросайте оружие! Выходите!
Бросайте оружие!
If you shoot again, we'll shoot back!
Weapons down and come out!
Drop the gun!
Скопировать
Бросайте оружие! Выходите!
Бросайте оружие!
Выходите!
Weapons down and come out!
Drop the gun!
And come out!
Скопировать
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Брось!
If you shoot again, we'll use our guns!
Drop the gun and surrender!
Just leave him!
Скопировать
Давай, идем!
Бросайте оружие!
Выходите!
C'mon! Let's go!
Drop your guns!
Come out!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ракетное оружие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ракетное оружие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение