Перевод "ракетное оружие" на английский

Русский
English
0 / 30
ракетноеrocket
оружиеweapons arms weapon arm
Произношение ракетное оружие

ракетное оружие – 33 результата перевода

Боевая тревога.
- Ракетное оружие к бою готово.
Мать твою, краб мазутный, ты чего натворил? ! Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
- Upstairs. - Thank you.
- Prepare missiles for action!
What the hell have you done, you streak of sea-scum.
Скопировать
Помочь что, вызволить Дарка из тюрьмы?
Министерство обороны собирается везти ракетное оружие через Пеннитаун завтра в 11 вечера.
Мерлин хочет, чтобы я помог ему украсть груз.
Help him what, bust Darhk out of Iron Heights?
DoD's scheduled to run Paveway missiles through Pennytown tomorrow night at 2300.
Merlyn wants me to help him hijack the shipment.
Скопировать
Если мы заставим нашу невероятную машину, приведшую к этой победе, ЯПОНИЯ СДАЛАСЬ работать во благо мира, нас ждет величайшая эпоха в истории человечества.
Темп работы над созданием спутника не должен восприниматься в качестве мерила прогресса в разработке ракетного
Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать.
If we can put this tremendous machine of ours, which has made this victory possible, to work for peace, we can look forward to the greatest age in the history of mankind.
Speed of progress in the satellite project cannot be taken as an index of our progress in ballistic missile work.
I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time.
Скопировать
Она подделала транспортную накладную чтобы Келл смог принять груз.
- Украденное оружие, М-4, МК-12, противотанковый ракетный комплекс...
- Ракетные комплексы? Это же военная техника.
She forged a bill of lading so that Kell could take a delivery of a semi.
- Stolen M-4's, MK-12's, Gavelins ... - Gavelins?
That's military ordinance.
Скопировать
Мы перехватили информацию, которая говорит нам что они планируют использовать оружие в течении 24-ех часов и обозначить свою независимость от России и Грузии.
Нам кажется, оно создает звуковые вибрации настолько мощные, что можно активировать оружия с большого
Так что если мы атакуем их, они смогут использовать наше же оружие против нас.
We've intercepted chatter that tells us they plan to use the weapon in the next 24 hours to declare their independence from Russia and Georgia.
We believe it creates sonic vibrations powerful enough to trigger weapons from a great distance ... anything from the missiles on a helicopter to a nuclear warhead sitting in its silo.
So if we move on them, they could use our own weapons against us.
Скопировать
Боевая тревога.
- Ракетное оружие к бою готово.
Мать твою, краб мазутный, ты чего натворил? ! Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
- Upstairs. - Thank you.
- Prepare missiles for action!
What the hell have you done, you streak of sea-scum.
Скопировать
Дай отвертку.
Ходят слухи, он живёт на одном из этих старых советских ракетных поездов.
Не передашь мне тот молоток, Джимбо?
Screwdriver.
Rumor has it, he lives on one of those old Soviet missile trains... that armored stuff they ran around the country so we couldn't target them.
Want to hand me that hammer, Jimbo?
Скопировать
Оно угрожает нашему существованию.
Ракетные базы, здесь в Великобритании, в них хранится ядерное оружие в сотни раз более мощное чем то,
Мы должны принять срочные меры.
They threaten our very existence.
The missiles on bases here in Britain... are hundreds of times more powerful... than those used in Hiroshima.
We have to take direct action.
Скопировать
Если Пятая Колонна хочет сбить шаттл, мы им это позволим.
Я загрузил код Визитёров в микросхему ракетной установки, и, подразумевая, что эта штука сделает, что
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
If the Fifth Column wants to take down a shuttle, we'll let them.
I've got the v code uploaded into the missile electronics, so assuming it does what it's supposed to, we're all systems go.
Wait, guys, Ryan, are we sure we really wanna do this?
Скопировать
Мы считаем разработку и использование такого оружия аморальным, нечеловечным и против наших основных исламских верований.
В отличие от Соединённых Штатов, которые не просто единственная страна применявшая такое оружие - дважды
Соединённые Штаты не потерпят дальнейшего распространения этого оружия.
We consider the development and use of such weapons to be immoral inhumane and against our basic Islamic beliefs.
In contrast to the U. S which is not merely the only nation to ever employ such weapons twice, but also brought the world to the brink of nuclear holocaust with the Cuban missile crisis.
The United States will not tolerate these weapons' further proliferation.
Скопировать
- Щиты на максимум.
Загрузите ракетные отсеки и зарядите первичные системы оружия. - Да, сэр.
Прости-те.
Shields at maximum.
Load missile bays and charge the primary weapons system.
Excuse me
Скопировать
Помочь что, вызволить Дарка из тюрьмы?
Министерство обороны собирается везти ракетное оружие через Пеннитаун завтра в 11 вечера.
Мерлин хочет, чтобы я помог ему украсть груз.
Help him what, bust Darhk out of Iron Heights?
DoD's scheduled to run Paveway missiles through Pennytown tomorrow night at 2300.
Merlyn wants me to help him hijack the shipment.
Скопировать
Это явно величайший научный прорыв со времён двигателя Эпштейна.
Если это оружие, то, учитывая наш истощённый ракетный арсенал, оно окончательно сместит баланс сил в
Доктор Итурби, вы опоздали.
Whatever it was, it's clearly the greatest technological leap since the Epstein Drive.
And if it is a weapon, given the depleted state of our missiles, it's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars.
Dr. Iturbi. You're late.
Скопировать
Если мы заставим нашу невероятную машину, приведшую к этой победе, ЯПОНИЯ СДАЛАСЬ работать во благо мира, нас ждет величайшая эпоха в истории человечества.
Темп работы над созданием спутника не должен восприниматься в качестве мерила прогресса в разработке ракетного
Думаю, мы стоим на пороге открытий и осмысления себя и окружающей среды в масштабах, которые пока сложно осознать.
If we can put this tremendous machine of ours, which has made this victory possible, to work for peace, we can look forward to the greatest age in the history of mankind.
Speed of progress in the satellite project cannot be taken as an index of our progress in ballistic missile work.
I feel we're on the brink of an area of expansion of knowledge about ourselves and our surroundings that is beyond description or comprehension at this time.
Скопировать
Вот почему русские финансируют это дурацкое кино.
Они используют постановку, чтобы ввозить контрабандой оружие.
Это как в "Арго", только пушки.
That's why the Russians are financing that dumbass movie.
They're using the production to smuggle in illegal weapons.
It's like "Argo," but with guns.
Скопировать
Это как в "Арго", только пушки.
Опустите оружие и покажите мне ваши руки!
Теперь медленно повернитесь.
It's like "Argo," but with guns.
Put the gun down and show me your hands!
Now turn around slowly.
Скопировать
Что, черт возьми, вы тут делаете?
Находим оружие, которое вы ищите.
Какое оружие?
What the hell are you guys doing here?
We're finding the guns you're looking for.
What guns?
Скопировать
Находим оружие, которое вы ищите.
Какое оружие?
Вы не знали об оружии?
We're finding the guns you're looking for.
What guns?
You didn't know about the guns?
Скопировать
Какое оружие?
Вы не знали об оружии?
Мы здесь, чтобы наблюдать и передавать отчеты.
What guns?
You didn't know about the guns?
We came here to observe and report.
Скопировать
Он приезжал сюда в день, когда его убили.
Он, должно быть, наткнулся на оружие.
Я свяжусь с Агентством по контролю за оборотом вооружения, они займутся оружием.
He came here the day he died.
He must have come across these guns.
I'll contact the A.T.F., have them secure the weapons.
Скопировать
Он, должно быть, наткнулся на оружие.
Я свяжусь с Агентством по контролю за оборотом вооружения, они займутся оружием.
Не торопись, Кларисса.
He must have come across these guns.
I'll contact the A.T.F., have them secure the weapons.
Not so fast, Clarice.
Скопировать
Вот тут вы оба ошибаетесь!
Это оружие останется тут.
Опустите оружие, немедленно.
That's where you're both wrong!
These guns aren't going anywhere.
Put your weapon down now.
Скопировать
Это оружие останется тут.
Опустите оружие, немедленно.
Ты - тот бегун.
These guns aren't going anywhere.
Put your weapon down now.
You're the jogger.
Скопировать
Парень, который нашел тело.
Опустите оружие.
Мы - федеральные агенты.
The guy who found the body.
Just put the gun down.
We're federal agents.
Скопировать
Моя рука.
То есть Антон Ренков использовал фильм в качестве прикрытия для контрабанды оружия в Штаты.
Для русской мафии, и работой Чарли было найти это оружие.
My arm.
So Anton Renkov was using the movie as a front to smuggle arms into the U.S.
For the Russian mob, and Charlie's job was to find those guns.
Скопировать
То есть Антон Ренков использовал фильм в качестве прикрытия для контрабанды оружия в Штаты.
Для русской мафии, и работой Чарли было найти это оружие.
Более-менее.
So Anton Renkov was using the movie as a front to smuggle arms into the U.S.
For the Russian mob, and Charlie's job was to find those guns.
More or less.
Скопировать
Сказал, что узнал местонахождение груза.
Мы договорились о встрече, где я хотел передать ему GPS-маячок, чтобы он прикрепил его к оружию.
Когда он не позвонил, я начал его искать.
He told me that he'd located the shipment.
We set up a meet so we could get him a G.P.S. tracker to attach to the guns.
When he didn't call, I started looking for him.
Скопировать
Нам было нужно, чтобы вы наблюдали за расследованием, чтобы полиция Нью-Йорка не подобралась слишком близко к русским и не испортила нашу операцию.
Мы также подумали, что вы можете привести нас к оружию, что вы и сделали.
Итак... что дальше?
We needed you to monitor the investigation so N.Y.P.D. didn't get too close to the Russians to compromise our operation.
We also figured you might lead us to the weapons, which you did.
So... what happens now?
Скопировать
Итак... что дальше?
Мы надеемся, что русские отправят оружие туда, куда оно предназначалось... чтобы мы могли выследить их
А вы, ребята, отойдете в сторонку.
So... what happens now?
We hope that Renkov sends the guns on to wherever they're going... so we can track them.
And you guys walk away.
Скопировать
ЦРУ не верят, что Ренков знает о том, что Чарли был кротом.
Они думают, что русские перевезли бы оружие, если бы знали.
Ну, мы не заинтересованы в оружии.
C.I.A. doesn't believe Renkov knows Charlie was a mole.
They think the Russians would have moved the weapons if they knew.
Well, we're not interested in the weapons.
Скопировать
Они думают, что русские перевезли бы оружие, если бы знали.
Ну, мы не заинтересованы в оружии.
Мы просто хотим раскрыть это убийство.
They think the Russians would have moved the weapons if they knew.
Well, we're not interested in the weapons.
We just want to solve his murder.
Скопировать
Зачем он туда пошел?
Он искал оружие.
Тогда вы поняли... он хотел предать вашу семью, и поэтому вы рассказали им.
Why did he go there?
He was looking for guns.
And that was when you realized... he was about to betray your family, and so you told them.
Скопировать
Хорошо, если все это правда, тогда зачем вы следили за ним до склада?
Чтобы попросить его не искать то оружие.
Я боялась, что моя семья узнает.
Okay, if all of that's true, then why did you trail him to the warehouse?
To beg him not to look for those guns.
I was afraid my family would find out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ракетное оружие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ракетное оружие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение