Перевод "perverse" на русский

English
Русский
0 / 30
perverseискажение извращение испорченность вкривь
Произношение perverse (поворс) :
pəvˈɜːs

поворс транскрипция – 30 результатов перевода

It's always about you and yours.
Your callousness is perverse.
"Record its course." That's so typical...!
Всегда ты, ты, только ты.
Твоё бессердечие потрясает.
"Фиксировать развитие болезни" Как это на тебя похоже...!
Скопировать
Her majesty "The Queen Witch".
Her perverse majesty is here.
Queen Witch, ruler of the Kingdom of Evil.
Её Величество, Королева Ведьма.
Ее Порочное Величество Королева Ведьма.
Покровительница Злодейства и Пакостей.
Скопировать
And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops.
that I dare not say, to punish him, as it truly deserves, to ride it and ride it, and give it a lash perverse
- Me too!
И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
— И меня!
Скопировать
Or if thou thinkest I am too quickly won,
I'll frown, and be perverse, and say thee nay, so thou wilt woo;
but else, not for the world.
Если ж ты находишь, что слишком быстро покорил меня, -
Нахмурюсь я, скажу капризно: "Нет", Чтоб ты молил.
Иначе - ни за что!
Скопировать
It's delicious.
Maybe I'm a bit perverse, but I've a weakness for American canned beans.
Everybody stand up!
Она восхитительна!
Может, я извращенка, но я обожаю зеленую фасоль в банках.
Всем встать!
Скопировать
No!
Do you still meet the perverse, bearded man?
He's normal.
Нет.
Ты все еще встречаешься с тем бородатым извращенцем?
Он нормальный.
Скопировать
he doesn't hesitate to sacrifice human life, the lives of several women who must die in order that Dr. Favel accomplishes his dark desires and brings the dead back to life.
own life and that of the man she loves never thinking that by doing so she was only satisfying the perverse
a man that dares fate, going against every human and divine principle.
Он не колеблется жертвовать человеческой жизнью... Жизнями нескольких женщин... Которые должны умереть для того, чтобы доктор Фэвель...
Эта история начинается с красивой женщины... Которая под влиянием доктора Фэвеля... Жестоко убивает, чтобы спасти свою жизнь и жизнь человека, которого она любит...
Человека, который посмел... Идти против всякого человеческого и божественного начала.
Скопировать
Dear... it's rather simple, ma'am.
As you may have noticed I'm a total lunatic, terribly perverse in spite of my noble origins.
I therefore decided to paint what's on the surface of things to prevent us from noticing the sordid reality.
Дорогая... это довольно просто, мадам.
Как Вы, возможно, заметили, я асболютно сумасшедший... Ужасно порочный, несмотря на моё благородное происхождение.
Поэтому я решил рисовать то, что находится на поверхности вещей... Препятствуя тому, чтобы мы замечали грязную действительность.
Скопировать
When they sit in judgement, the vigilant wish to know which bride sleeps with her father-in-law which groom with his mother-in-law
Such perverse thoughts have deprived them of decency
We all have a world of our own
Они считают себя судьями, и сильно желают знать с кем спит их невестка или зять спит пи сосед с его тёщей..
Такие порочные мысли лишили их приличия
У всех нас есть свой собственный мир
Скопировать
You know what you are?
You're polymorphously perverse.
What does that mean?
Ты знаешь кто ты?
Ты полиморфическая извращенка.
О чем ты?
Скопировать
The rooster has sex with all of them.
-That's perverse.
-So has anybody seen Firestorm?
Петух занимается сексом со всеми.
- Извращение.
- Кто-нибудь видел "Огненный шторм"?
Скопировать
Before you go we'd better make damned sure you can get us that extra time.
Me help you fight the Alliance... what a perverse idea.
I have a better one.
Прежде, чем вы уйдете, мы должны убедиться, что вы выиграете для нас время.
Я помогу тебе бороться с Альянсом... какая извращенная идея.
У меня есть получше.
Скопировать
Everything I own is carefully and painstakingly arranged.
Dax knows this and yet she takes a perverse delight in throwing my quarters into chaos.
I'd hardly call three centimeters "chaos."
Всё, что у меня есть - аккуратно и дотошно расставлено.
Дакс это знает и, тем не менее, получает извращенное удовольствие от превращения моей каюты в хаос.
Я бы едва назвал три сантиметра "хаосом".
Скопировать
- Box of Raisinets eating another box of Raisinets?
It's perverse.
He's not gonna eat them.
-Съедают коробку "Raisinets" и нужна еще одна коробка?
Это извращение.
Не собирается он их есть.
Скопировать
Art pissed me off as a child.
It`s the most perverse form of adult knowledge.
An accumulation of references and codes.
От искусства я писаюсь как ребенок.
Это наиболее извращенная форма зрелого сознания.
Накопление аллюзий и символов.
Скопировать
What about Harry Fenimore Jones?
Too perverse for an American girl.
Would you pass the sugar, Noemi?
А как насчет Гарри Феннимора Джонса?
Слишком извращенный, как для американки.
Передай пожалуйста сахар, Ноэми.
Скопировать
Is there anyone who might have been up to the challenge?
Someone with extraordinary technical expertise enormous financial resources someone perverse enough,
Hadden?
Неужели никто на такое не способен?
Или есть некто с уникальным техническим опытом и огромными финансами порочный настолько, чтобы додуматься до такого?
Хэдден?
Скопировать
There is a connection, but the easy thing to do here... is overlook the complexity.
There's an act of hubris at work here, a perverse calculus.
- I know these men.
Связь есть, но тут легче всего упустить сложность.
Здесь проявление высокомерия за работой, извращенного расчета.
- Я знаю таких людей.
Скопировать
What, to blab to the neighbors about how George has a new fem-Jerry friend?
Or to tell everybody at the coffee shop how George is all mixed up in a perverse sexual amalgam of some
See, now, I've done all that.
Поболтать с соседями о том, что у Джорджа новая Джерри-подобная подружка?
Или рассказывать всем в кафе о том, что Джордж перепутал в своей извращенной сексуальной мешанине девушку и лучшего друга?
Видите, сейчас я все это сделал.
Скопировать
- I want a child with him.
But harvesting a child just to circumvent rules it's perverse.
- I understand your indecision.
- Я хочу от него ребёнка.
Но заводить ребёнка только для того, чтобы обойти тюремные правила.. ...по моему мнению, это извращение.
- Я понимаю твои сомнения.
Скопировать
But I like least.
Rumors about him saying it was "the worst perverse."
Not a good time to remind me.
Меня устраивает.
Нам говорили, "самый отъявленный бабник"
Ой, не напоминай.
Скопировать
I'm going home, mate.
This is perverse.
So, while everyone was busy poncing about, I thought I'd go to work.
Я иду домой, друг.
Извращение какое-то.
И вот, пока все занимались ерундой, я решил поработать.
Скопировать
When you're fucking, does she call Peter's name?
I mean, that would be pretty perverse, wouldn't it?
Who are you?
Позволь спросить, когда ты её трахаешь, она называет тебя Питером?
Это похоже на извращение, а?
- Кто ты?
Скопировать
I am a profit taker.
-You suffer your perverse enjoyment of it.
Oh, I've watched you, Bourne.
Я деловой человек.
-Быть может, мой доход несколько необычен, но каждый живет, как может.
-Вы, исчадие ада. Я понял вас, Борн.
Скопировать
Or if thou thinkest I am too quickly won, I'll frown.
And be perverse. And say thee nay.
So thou wilt woo.
- Монтгомери, ты у нас призрак. - Кто, кто? Призрак.
- Ты будешь "домашним призраком".
- Домашний призрак.
Скопировать
They must be eliminated.
Power is perverse, and always falls into the hands...
Be a man, not a psychologist, my son.
Они должны быть устранены.
Власть порочна, и всегда попадает в руки-
Будь мужчиной, а не психологом, сынок.
Скопировать
He tends to be rather sentimental and maudlin as often is the case with onanic guys."
weak and sentimental, perverse personality, sexually immature."
Okay, write that.
Он склонен к сентиментальности, что часто свойственно онанистам".
Так... "слабый и сентиментальный"... - "сексуально неполноценный".
- Хорошо, так и пиши.
Скопировать
She enjoys it.
She actually gets some kind of perverse pleasure out of it.
And one of these days I'm going to stop chasing her... and then we'll see.
Ей это нравится.
Эта игра доставляет ей порочное удовольствие.
Однажды я перестану за ней гоняться... и тогда посмотрим, кто кого.
Скопировать
You have described the deceased as... "an immature, unstable person..." a person who, due to the trauma of her husband's illness... gave way in obsessive fashion...
"to an exaggerated, perverse form of sexuality." Would you like to clarify that to the inquiry?
Uh, that's what I wrote.
"Человек с неустойчивой психикой, тяжело переживая болезнь мужа, постепенно поддалась навязчивой идее невероятных половых извращений".
Вы не могли бы разъяснить суду, что это значит?
Почему я так написал?
Скопировать
You maggots couldn't hit a bull in the ass !
. - Payne did something so vile, so perverse, so disgusting... that Phillips will have no choice but
Like what ?
[Пэйн:] Да вы, поганцы и быку в задницу из рогатки не попадете!
Послушайте, мы должны доказать, что Пэйн сделал нечто ужасное, нечто омерзительное, нечто извращённое, и тогда у Филлипса не будет другого выхода, кроме как вышвырнуть его.
Какими гадостями?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perverse (поворс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perverse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поворс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение