Перевод "я разведена" на английский

Русский
English
0 / 30
разведенаDivorce
Произношение я разведена

я разведена – 30 результатов перевода

Ну ладно.
Знаешь, я разведен.
Фиби...
Okay. Heh.
Um, uh, you know, I'm divorced.
Uh, Phoebe...
Скопировать
- Значит, обьiчаи нужно изменить.
Если я разведусь с сестрой Октавиана, римлянкой, чтобьi жениться на тебе...
Иноземке?
Then the custom must change.
If I divorce Octavius' sister, a Roman woman, to marry you...
- A foreigner?
Скопировать
Ты со мной не шути, мистер.
Я разведусь с тобой так быстро, что у тебя голова закружится!
На каком основании?
Don't you mess with me, mister.
I will divorce you so fast it'll make your head spin!
On what grounds?
Скопировать
У меня не будет беспорядка с ней, Арти.
А что если я разведусь с тобой?
Арти, это единственное решение, которое я оставлю за тобой.
I wouldn't mess with her, Artie.
What about if I divorce you?
Artie, that's the only decision I'll leave up to you.
Скопировать
Он предоставил мне $2,000, необходимые для завершения моего исследования.
Предполагалось, что я разведусь с ним через шесть месяцев.
Никакого другого уговора не было.
I needed money. He gave me $2,000 to complete my studies.
I was to divorce him after six months.
There were no other strings.
Скопировать
- Это последнее место где я бы остался ночевать.
- я разведу костер.
Эй Чак.
At least we've got a place to sleep.
I'll build a fire.
Hey, Chuck.
Скопировать
- Что ж, попьем кофе.
Я разведена.
Не расстраивайся из-за этого.
-Coffee's fine.
I'm divorced.
Don't let it get you down.
Скопировать
Я так понял, что у вас и вашей жены чудесная дочь.
Я разведен, а моя дочь употребляет наркотики.
Значит, меня плохо проинформировали.
Now, if our files are correct, you and your fabulous wife have a terrific daughter.
I'm divorced, and my daughter is in rehab.
So you're saying our files are not correct.
Скопировать
Я слышал, вы собираетесь вскоре пожениться.
Как только я разведусь.
Джулиан, я не думаю...
I hear it's going to happen very soon between you two.
As soon as we can make it.
Julian, I hardly think it's the moment to...
Скопировать
Попробуй дать леске слабину.
Я разведу огонь.
Капитан.
Will you let loose of your line?
I'll build up the fire.
Captain.
Скопировать
Если не пойдёшь, я скажу папе.
Скажешь своему отцу, я разведусь с тобой.
- Вот так?
If you do not go, I'll tell my dad.
Tell your father, I divorce you.
- Just like that?
Скопировать
- Не долго, Бэтти Энн.
Я разведусь в конце этого года. и сможем быть друг с другом вместе.
Ты любишь меня, но все праздники и выходные проводишь с ней..
- Not longer, Betty Ann.
I'll be free by the end of the year, and then we can be together openly.
You love me, but you spend all the important holidays with her.
Скопировать
...иногда что-то хорошее начинается с плохого.
Ну если это сделает тебя счастливым, мой друг, я разведусь с ней
Меммо что ты делаешь? Прямо здесь,прямо сейчас я разведусь!
Sometimes good things happen from bad ones. But, if it'd make you happy...
- ... I'lldivorceher. - Memo, what are you doing?
Right now, right here, today.
Скопировать
Ну если это сделает тебя счастливым, мой друг, я разведусь с ней
Прямо здесь,прямо сейчас я разведусь!
Но, только ,если ты женишься на мне.
- ... I'lldivorceher. - Memo, what are you doing?
Right now, right here, today.
But only if you marry me. - Get out.
Скопировать
Я не боюсь.
Я разведу пальцы - и пыль исчезнет.
Покуда я живу, мои руки будут чисты, а взор ясен.
I do not fear.
I spread my fingers, and the dust trickles away.
I know that whilst I live, my hand is clean, my eyes are bright.
Скопировать
Ты наверное шутишь!
Я разведу костер.
Это будет прекрасный день.
You must be kidding!
I'll get the fire going.
It's going to be a beautiful day.
Скопировать
Ладно, нет... слушай, я никогда не обращал внимания, но взгляни на меня.
Я разведен, расставания налево и направо.
Не знаю, Рэймонд.
Well, no, listen, I never considered it, but look at me.
I'm divorced, breakups left and right.
I don't know, Raymond.
Скопировать
Я люблю вас, но не могу пойти на это.
Знаю, будет трудно, но я разведусь...
-...а ты можешь отменить свадьбу. - Не могу.
I do love you, but I can't do this.
W-w-well, I know it'll be difficult, b-but... I will get a divorce, and you can call off the wedding.
I can't.
Скопировать
-Нет?
Я разведен.
Хорошо, то есть нет.
- No?
I'm divorced.
Good, I mean, no.
Скопировать
Их колют скаковым лошадям.
Я разведен. У меня двое взрослых детей.
Откровения незнакомцев всегда меня смущали.
Oh, they use that on racehorses, for Christ's sakes.
And now I'm bankrupt, I'm divorced, my two grown kids won't even return my phone calls.
Strangers with this kind of honesty make me go a big, rubbery one.
Скопировать
Фиби? Так, ты тяни.
А я разведу ноги как можно шире.
Джоуи! Сейчас не время!
You pull.
I'll spread the legs as wide as I can.
Now is not the time.
Скопировать
Кто тебе подарил такие подтяжки?
- Я разведен.
Ты ушел или она?
Where'd you get the fancy suspenders? From your wife?
-I'm divorced.
-Did she leave or did you?
Скопировать
Я Росс!
Я разведен и у меня есть ребенок!
Я Джоуи!
I'm Ross!
I'm divorced and I have a kid!
I'm Joey!
Скопировать
- Знаю. Прости.
Я разведу огонь.
- Ты вытащил Джефри из самолёта?
I'm sorry.
I'll make a fire.
Did you get Geoffrey out of the plane? - Yes, I did.
Скопировать
Я этим совсем не горжусь, понимаешь?
Я разведен, у меня есть дети, счета...
А Чарли-сан, знал? Нет.
I'm not proud of it.
I had a divorce.
- Did Charlie-san know?
Скопировать
Вы правы!
Я разведусь с ней!
Она, небось, даже не заметит этого.
- You're damn right!
I'll divorce her!
She probably won't even notice.
Скопировать
Вы, конечно, можете говорить о свободе, но свобода бывает разная.
Как-то я спросил группу людей здесь - они не против, если я разведу костер тут на лугу, и они посмотрели
Здесь, вне городов - нет никаких заборов, никаких границ собственности.
You talk about freedom, there's many different kinds of freedom.
At one point I was asking this group of people if they minded if I built a campfire like out in a meadow and they all looked at me like I was crazy, like you can do what ever you wanna' do, you know.
There's no fences, when you get out of the city, there's no property lines.
Скопировать
Посылай орла через Стену каждую ночь.
Когда придёт время, я разведу самый большой костёр, который только видел Север.
Призрак?
Send your eagle above the Wall every night.
When it's time, I'm going to light the biggest fire the North has ever seen.
Ghost?
Скопировать
Если ты не остановишься, растолстеешь, как Мамушка.
И я разведусь с тобой.
Тебе стоит привезти подарок Мамушке.
If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy.
And I'll divorce you.
It'd be nice if you bought something for Mammy.
Скопировать
Позволь, не мы же вечно ворчим над ухом...
Смотри, не то я разведусь с тобой...
Твой комитет уже заждался.
It's you who carp and bicker.
Watch yourself, before I go to a lawyer and file for divorce.
Run off to your secret committee.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я разведена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я разведена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение