Перевод "petrochemical" на русский

English
Русский
0 / 30
petrochemicalнефтехимический
Произношение petrochemical (пэтроукэмикол) :
pˌɛtɹəʊkˈɛmɪkəl

пэтроукэмикол транскрипция – 21 результат перевода

Powers Pharmaceutical Oliver Powers?
Also, like horrible petrochemical Oliver Powers!
I saw a video of him online where he said "shut the fuck up" to a baby!
Того, который глава "Пауэрс Фармасьютикл"?
И который бездушный нефтехимический магнат!
Я видел в интернете ролик, где он говорит ребёнку: "Заткнись нахрен".
Скопировать
He slipped away again in Jakarta, hours before a passenger plane vanished over the Pacific with 236 passengers.
I just missed him in the Philippines right before a fire at a petrochemical plant gassed a village of
You're saying these accidents are somehow connected.
Ещё раз он ушёл от меня в Джакарте, за пару часов до того, как над Тихим океаном исчез самолёт с 236 пассажирами на борту.
Я чудом разминулся с ним на Филиппинах, перед пожаром на нефтехимическом заводе, убившем 2000 человек.
Ты хочешь сказать, что эти инциденты как-то связаны.
Скопировать
Look at that view.
I used to work in the company's petrochemical division in Göteborg.
When it was sold, I went with it.
А какой вид!
Я работала в филиале нефтехимической компании в Гётеборге.
Его продали, но я осталась.
Скопировать
Big three industries in Ohio...
- Rubber, petrochemical, agriculture. - Right. Okay.
- Hit rubber.
Три крупных производства в Огайо...
Резина, нефтехимикаты и агрокультура.
- Напирайте на резину.
Скопировать
Why is New Jersey called the Garden State?
You can't fit "Oil and petrochemical refinery state" on a license plate?
I don't appreciate your immaturity when I'm working as hard as I am.
Почему Нью-Джерси называют штатом Садов?
Это лучше, чем признать себя отстойником отходов.
Ваш инфантилизм неподражаем но я продолжаю работать.
Скопировать
Why did i buy a goddamn off- road vehicle?
To waste petrochemical resources?
She's right. We can't keep drivin' in this.
Для чего я купил джип?
Чтобы транжирить нефтяные ресурсы?
Она права, не надо так гнать.
Скопировать
toured the Edgewater Petrochemical plant.
Governor McCallum has given high marks to this petrochemical plant.
He is expected to call for similar renovations... at several Virginia plants.
...посещает нефтехимический завод.
Губернатор МакКаллам остался доволен поездкой и высоко оценил работу по совершенствованию нефтехимического завода.
Ожидается, что он инициирует аналогичные работы ещё на нескольких предприятиях Виржинии.
Скопировать
- Turn it up!
toured the Edgewater Petrochemical plant.
In what he's called a successful review... Governor McCallum has given high marks to this petrochemical plant.
- Спокойно.
...посещает нефтехимический завод.
Губернатор МакКаллам остался доволен поездкой и высоко оценил работу по совершенствованию нефтехимического завода.
Скопировать
Son of a bitch.
I congratulate my friends at Edgewater Petrochemical... on a job well done.
- Success here at Point Pleasant...
Сукин сын.
Я поздравляю своих друзей на заводе "Эджуотер" с прекрасно выполненной работой.
Успех здесь в Пойнт-Плэзанте...
Скопировать
They say what for?
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries
It could be legit.
Они сказали, зачем?
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
Это может быть законно.
Скопировать
As for the fuel...
His clothes were made from petrochemical textiles.
They'll contain the same constituents as most accelerants, so be hard to identify any traces even if he hadn't been in the water. Yeah.
Что же насчёт горючего...
Его одежда была из синтетических материалов.
Они по составу сходны с большинством воспламеняющихся веществ, поэтому трудно выделить какие-то следы, даже если бы он не попал в воду.
Скопировать
- Herbert, we have been through this 100 times.
It is a petrochemical by-product repurposing facility.
- What does the factory make?
Герберт, мы сто раз об этом говорили.
Это предприятие повторного цикла нефтехимических субпродуктов.
А что он делает?
Скопировать
I'll tell you the truth. I don't wanna work for the oil company. I prefer to fish, but we're not allowed to fish, not enough to make a living, anyways!
So I'll work for this petrochemical-whatever-the-frig, and when they're gone, we'll try something else
And I'm sorry we lied to you, because we hadn't the foggiest idea how else to get a doctor here.
Честно говоря, я бы предпочел ловить рыбу, но это запрещено!
А на то, что можно, не прожить! так что я буду работать на этих нефте-как-их-там... А если они уйдут, мы еще что-нибудь придумаем!
так что извини нас, но мы не знали, как еще заманить сюда врача.
Скопировать
- It's very simple, Herbert.
They take petrochemical waste from the oil rigs and such and, uh... I don't know. They make jobs.
They make full-time jobs for everyone.
Всё очень просто, Герберт.
Они берут отходы нефтяных вышек и прочего, и... я не знаю, делают рабочие места.
На полный день. Для всех.
Скопировать
And if you asked me, I'd say no to the factory too.
- It's a petrochemical by-product repurposing facility!
- It's the oil company!
И если хочешь знать, от завода я бы тоже отказалась.
Это предприятие повторного цикла субпродуктов!
Это нефтяная компания!
Скопировать
She'll top a 100 before the day is over.
Liquids that come out of oil as it's processed and refined, create the building block for all of our petrochemical
Tires, insecticides, cosmetics, weed killers,
Она достигнет сотни до конца дня.
Вещества, которые получают в результате обработки и очистки нефти, создают строительные блоки для всех наших нефтепродуктов, химикатов, пластика, фармацевтических, вы понимаете, огромное количество вещей.
- Покрышки, инсектициды, косметика, гербициды.
Скопировать
I am a specialized consultant, metallurgical engineer at
The Bucharest Heavy Machinery Factory for The Chemical and Petrochemical Industry.
And your address?
Я специализированный консультант, инженер-металлург на
Бухарестском заводе тяжёлой техники для химической и нефтехимической промышленности.
А ваш адрес?
Скопировать
The expansion of cultivated land and single-crop farming... encouraged the development of parasites.
Pesticides, another gift of the petrochemical revolution, exterminated them.
Bad harvests and famine became a distant memory.
Развитие сельскохозяйственных земель и монокультурного земледелия... привело к возникновению паразитов.
Пестициды, другой дар нефтехимической революции, уничтожают их.
Неурожаи и голод остались в далеком прошлом.
Скопировать
The cops told us don't show it to anyone.
About a week before it happened, we got a letter, a manifesto blaming the petrochemical industry for
The writer demanded that we print it on the front page or else.
Копы просили нас не разглашать это.
За неделю до этого, мы получили письмо, манифест, обвиняющий нефтяную промышленность во всех грехах.
Автор требовал, чтоб мы напечатали письмо на первой полосе.
Скопировать
This is a 21st-century bicycle that amplifies a certain intellectual ability that man has.
The effects that it's going to have on society are actually going to far outstrip even those that the petrochemical
Time magazine, I think, said single-handedly he created the industry because he was relentless.
Ч ќна не мо€... "во€ дочь и еЄ мать на пособии, в то врем€ как ты стоишь $441 млн. за то, что придумал это.
ƒл€ мен€ гордость, что Apple жертвует компьютеры малообеспеченным школам,
Ч и мы будем жертвовать ещЄ больше "ћаков"... Ч "то? Apple жертвует школам компьютеры стоимостью в миллионы долларов.
Скопировать
Lyndon Rove.
CEO at, that time, of RNJ Petrochemical.
The company that won the contract.
Линдон Роув.
Тогдашний гендиректор "Ар-Эн-Джей Петрокемикл".
Компании, выигравшей тот контракт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов petrochemical (пэтроукэмикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы petrochemical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтроукэмикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение