Перевод "photon launchers" на русский
photon
→
фотон
Произношение photon launchers (фоутон лончоз) :
fˈəʊtɒn lˈɔːntʃəz
фоутон лончоз транскрипция – 32 результата перевода
Target the lead ships.
Ready even-numbered photon launchers.
Aye, sir.
Нацельтесь на ведущие корабли.
Приготовьте чётные торпедные установки.
Есть, сэр.
Скопировать
What would he do with photon warheads?
ago that a Maquis ship disabled a Bolian freighter near the Demilitarised Zone and stole a supply of photon
- Launchers but no warheads?
Что бы он стал делать с этими боеголовками?
Передал бы их маки. Две недели назад нам сообщили, что маки напали на болианский транспортник неподалеку от Демилитаризованной Зоны и украли партию фотонных орудий.
- Орудия, но никаких боеголовок?
Скопировать
Target the lead ships.
Ready even-numbered photon launchers.
Aye, sir.
Нацельтесь на ведущие корабли.
Приготовьте чётные торпедные установки.
Есть, сэр.
Скопировать
What would he do with photon warheads?
ago that a Maquis ship disabled a Bolian freighter near the Demilitarised Zone and stole a supply of photon
- Launchers but no warheads?
Что бы он стал делать с этими боеголовками?
Передал бы их маки. Две недели назад нам сообщили, что маки напали на болианский транспортник неподалеку от Демилитаризованной Зоны и украли партию фотонных орудий.
- Орудия, но никаких боеголовок?
Скопировать
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Скопировать
Phasers ineffectual, sir.
Photon torpedoes.
Minimum spread pattern.
Бластеры неэффективны, сэр.
Фотонные торпеды.
Минимальный радиус распыления.
Скопировать
Minimum pattern ready, sir.
Fire photon torpedoes.
There.
Минимальный радиус готов, сэр.
Огонь торпедами.
Смотрите.
Скопировать
That's our target, Mr. Sulu.
Prepare photon torpedoes.
Shields still holding, sir.
Это наша цель, м-р Сулу.
Готовьте фотонные торпеды.
Щиты еще держатся, сэр.
Скопировать
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Photon torpedoes armed, sir.
Has the target changed location, Mr. Spock?
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
Цель не изменила местонахождение, м-р Спок?
Скопировать
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
You'll do no such thing, Mr. Scott.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
Вы не будете этого делать, мистер Скотт.
Скопировать
Negative against its deflector screen.
- Arm your photon torpedoes.
- Aye, aye, sir.
Мы бессильны против их защитных экранов.
- Приготовьте фотонные торпеды.
- Так точно, сэр.
Скопировать
- Aye, aye, sir.
Arm photon torpedoes. Stand by.
Any identification on the attacking vessel? No, sir.
- Так точно, сэр.
Готовьте фотонные торпеды.
Вы смогли опознать напавшее судно?
Скопировать
She's too far away.
Sulu, photon torpedoes locked on.
Photon torpedoes locked on, captain.
Он слишком далеко.
М-р Сулу, фотонные торпеды готовы.
Фотонные торпеды готовы, капитан.
Скопировать
Mr. Sulu, photon torpedoes locked on.
Photon torpedoes locked on, captain.
Fire all banks.
М-р Сулу, фотонные торпеды готовы.
Фотонные торпеды готовы, капитан.
Огонь из всех пушек.
Скопировать
Yes, sir.
Photon torpedoes negative, captain.
I'm warping out of orbit.
Да, сэр.
Отменяю фотонные торпеды, капитан.
Я покидаю орбиту.
Скопировать
Fire control locked into the computers, captain.
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
- Widest possible scatter.
Управление пушками выведено на компьютеры.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
- Рассейте их. - Есть, сэр.
Скопировать
-What's that?
It's one of the launchers trying to make contact.
We are in contact. Who is that?
Что это?
Это одна из ракет-носителей пытается установить связь. Мы на связи.
Кто это?
Скопировать
-No, I do not. But I'm going to find out from the Monoids.
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark.
Now, continue with the search!
Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
Сейчас продолжайте поиск!
Скопировать
All right, you heard what he said.
And how are you going to send the launchers back to the Ark?
REFUSIAN: Yes, Doctor, how?
Хорошо, вы слышали, что он сказал. Давайте начнем.
Но Доктор, как вы собираетесь говорить с Моноидами... и как вы собираетесь отправить ракеты-носители обратно на Ковчег?
Да, Доктор, как?
Скопировать
Oh, I'm glad you heard that.
You know, these launchers are simple to operate and I would like to suggest, my friend, that you fly
-REFUSIAN:
Ох, я рад, что ты услышал это.
Ты знаешь, э, эти ракеты-носители очень просты в управлении и я хотел бы предложить тебе, мой друг, что ты полетишь с ними к Ковчегу.
Я? !
Скопировать
What's happened?
One of the launchers has returned from Refusis.
VENUSSA:
Зачем?
Что случилось? Одна из ракет-носителей вернулась с Рефузиса.
Смотри!
Скопировать
One has spoken.
Get the launchers ready and prepare the Monoid population trays for the journey.
MONOID FOUR: The leader has said that we must go, but supposing he is wrong?
Говорил Первый.
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Лидер сказал, что мы должны идти, но что если он не прав?
Скопировать
What were you going to say?
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Good.
Что вы собирались сказать?
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
Хорошо.
Скопировать
Phaser banks, stand by.
Photon torpedoes, condition red. Condition red.
It's going to hit.
Фазерным батареями приготовиться.
Фотонные торпеды, красное состояние.
Сейчас будет удар.
Скопировать
Temporarily, captain.
Our shields absorbed the energy equivalent to 90 of our photon torpedoes.
Ninety?
Временно, капитан.
Наши щиты абсорбировали энергию эквивалентную мощности 90 наших фотонных торпед.
Девяноста?
Скопировать
Holding steady.
Ready photon torpedo number two, Mr. Sulu.
Ready, sir.
Она на месте.
Подготовить фотонную торпеду номер два, м-р Сулу.
Готово, сэр.
Скопировать
Personally, I think we'd be better off launching an orbital assault on Gowron's Command Center.
A full spread of photon torpedoes would take care of him, the Klingon High Command and everyone else
Ha! You should ask Dukat for some shore leave.
Лично я думаю, было бы лучше устроить орбитальную бомбардировку командного центра Гаурона.
Залп фотонных торпед позаботится о нем, клингонском Верховном Командовании и обо всех в радиусе нескольких сот километров.
Вам следует взять отпуск у Дуката.
Скопировать
Well, the radiation burns were the result of exposure to gamma rays.
My guess is they were hit by a photon torpedo.
A torpedo?
Ну, радиационные ожоги - это результат воздействия гамма-лучей.
Я полагаю, они получили удар фотонной торпедой.
Торпедой?
Скопировать
On my mark.
Stand by to initiate the photon burst, Mr. Kim.
Aye, Captain.
По моему сигналу.
Приготовьтесь запустить фотонную вспышку, Мистер Ким.
Есть, капитан.
Скопировать
Now.
Initiating photon bursts.
It's a trick.
Сейчас.
Пускаю фотонную вспышку.
Это трюк.
Скопировать
Anything we fire is going to affect us instead of them.
What about a photon torpedo?
Since our shield strength is nonexistent, I would not recommend it.
Все наши выстрелы будут вредить нам, а не им.
Как насчет фотонной торпеды?
Так как щиты не работают, я бы не рекомендовал.
Скопировать
What kind of ship?
reports, it's of unknown classification and carries an impressive weapons array-- some kind of improved photon
How long until it is operational?
Какой корабль?
Согласно нашим сведениям, неизвестной классификации, наделенный впечатляющим количеством оружия, включая модифицированные фотонные торпеды и многоцелевые фазерные установки...
Когда он будет готов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов photon launchers (фоутон лончоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photon launchers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутон лончоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
