Перевод "фотон" на английский
фотон
→
photon
Произношение фотон
фотон – 30 результатов перевода
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Скопировать
Бластеры неэффективны, сэр.
Фотонные торпеды.
Минимальный радиус распыления.
Phasers ineffectual, sir.
Photon torpedoes.
Minimum spread pattern.
Скопировать
Это наша цель, м-р Сулу.
Готовьте фотонные торпеды.
Щиты еще держатся, сэр.
That's our target, Mr. Sulu.
Prepare photon torpedoes.
Shields still holding, sir.
Скопировать
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
Вы не будете этого делать, мистер Скотт.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
You'll do no such thing, Mr. Scott.
Скопировать
Мы бессильны против их защитных экранов.
- Приготовьте фотонные торпеды.
- Так точно, сэр.
Negative against its deflector screen.
- Arm your photon torpedoes.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
- Так точно, сэр.
Готовьте фотонные торпеды.
Вы смогли опознать напавшее судно?
- Aye, aye, sir.
Arm photon torpedoes. Stand by.
Any identification on the attacking vessel? No, sir.
Скопировать
Он слишком далеко.
М-р Сулу, фотонные торпеды готовы.
Фотонные торпеды готовы, капитан.
She's too far away.
Mr. Sulu, photon torpedoes locked on.
Photon torpedoes locked on, captain.
Скопировать
М-р Сулу, фотонные торпеды готовы.
Фотонные торпеды готовы, капитан.
Огонь из всех пушек.
Mr. Sulu, photon torpedoes locked on.
Photon torpedoes locked on, captain.
Fire all banks.
Скопировать
Да, сэр.
Отменяю фотонные торпеды, капитан.
Я покидаю орбиту.
Yes, sir.
Photon torpedoes negative, captain.
I'm warping out of orbit.
Скопировать
Просто постучали в дверь, сказали, что с "Таппиннфипьма".
Что из Дворца пионеров прислали мое фото на "Таппиннфипьм".
Руководителем моего кружка когда-то был Эвапьд Аавик.
They just came to our door, said they were from Tallinnfilm.
The Pioneers' Club had sent my photo to Tallinnfilm.
I had gone to an acting class by Evald Aavik.
Скопировать
Я редко хожу в кино и почти не смотрю телевизор.
Я покажу вам её фото. Не может быть, чтобы вы её не видели.
Мать, налей нам по стаканчику.
I never go to the movies, and have no t.v.
I'll show you her photo, You've seen her no doubt.
Let's have a drink.
Скопировать
Фазерным батареями приготовиться.
Фотонные торпеды, красное состояние.
Сейчас будет удар.
Phaser banks, stand by.
Photon torpedoes, condition red. Condition red.
It's going to hit.
Скопировать
Временно, капитан.
Наши щиты абсорбировали энергию эквивалентную мощности 90 наших фотонных торпед.
Девяноста?
Temporarily, captain.
Our shields absorbed the energy equivalent to 90 of our photon torpedoes.
Ninety?
Скопировать
Она на месте.
Подготовить фотонную торпеду номер два, м-р Сулу.
Готово, сэр.
Holding steady.
Ready photon torpedo number two, Mr. Sulu.
Ready, sir.
Скопировать
Он вызывал студента слева... справа, передо мной... позади меня, и затем, свирепо смотря на меня... вызывал кого-либо еще.
Я не знаю, но поверь... ты всего лишь имя на листке бумаги... фото на схеме рассадки студентов, не более
Ты всего лишь один из тысяч... за последние 40 лет.
He questioned the student on my left... on my right, in front of me... behind me, and then, glaring at me... asked somebody else the question.
I don't know, but believe me... you're just a name on a piece of paper... a picture on a seating chart, and that's all.
You're only one out of thousands... over the past 40 years.
Скопировать
Это надо принять.
Я обычно никому эти фото не показываю.
Я бы хотел посмотреть на них.
It has to be.
I put those pictures away.
I'd like to see those pictures.
Скопировать
Лично я думаю, было бы лучше устроить орбитальную бомбардировку командного центра Гаурона.
Залп фотонных торпед позаботится о нем, клингонском Верховном Командовании и обо всех в радиусе нескольких
Вам следует взять отпуск у Дуката.
Personally, I think we'd be better off launching an orbital assault on Gowron's Command Center.
A full spread of photon torpedoes would take care of him, the Klingon High Command and everyone else within a few hundred kilometers.
Ha! You should ask Dukat for some shore leave.
Скопировать
Ну, радиационные ожоги - это результат воздействия гамма-лучей.
Я полагаю, они получили удар фотонной торпедой.
Торпедой?
Well, the radiation burns were the result of exposure to gamma rays.
My guess is they were hit by a photon torpedo.
A torpedo?
Скопировать
Они напали на научную лабораторию, станцию управления реактором и несколько грузовых отсеков.
Активаторы микросинтеза, фотонные усилители, стабилизаторы мощности EPS.
Они убрались отсюда и прошли сквозь червоточину прежде, чем мы поняли, кто напал на нас.
They raided the Science Lab, the reactor-control facility and several cargo bays.
"Microfusion initiators, photonic amplifiers EPS power stabilizers."
They were out of here and through the wormhole before we knew what hit us.
Скопировать
По моему сигналу.
Приготовьтесь запустить фотонную вспышку, Мистер Ким.
Есть, капитан.
On my mark.
Stand by to initiate the photon burst, Mr. Kim.
Aye, Captain.
Скопировать
Сейчас.
Пускаю фотонную вспышку.
Это трюк.
Now.
Initiating photon bursts.
It's a trick.
Скопировать
Все наши выстрелы будут вредить нам, а не им.
Как насчет фотонной торпеды?
Так как щиты не работают, я бы не рекомендовал.
Anything we fire is going to affect us instead of them.
What about a photon torpedo?
Since our shield strength is nonexistent, I would not recommend it.
Скопировать
Какой корабль?
сведениям, неизвестной классификации, наделенный впечатляющим количеством оружия, включая модифицированные фотонные
Когда он будет готов?
What kind of ship?
According to our reports, it's of unknown classification and carries an impressive weapons array-- some kind of improved photon torpedoes multitargeting phaser banks...
How long until it is operational?
Скопировать
Эти ренегаты джем'хадар выкрали кое-какое оборудование с моей станции:
стабилизаторы мощности EPS, активаторы микросинтеза и фотонные усилители.
Могу сказать: весьма вероятно, они похитили это оборудование с целью восстановления врат.
These... renegade Jem'Hadar stole some equipment from my station--
EPS power stabilizers microfusion initiators photonic amplifiers.
I would say it's very possible they're going to use that equipment to help them complete the gateway.
Скопировать
Мы готовились к чему-то подобному долгое время.
У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно,
Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно.
We've been preparing for something like this for a long time.
We have stockpiles of phaser rifles personal force fields, photon grenades-- enough to equip an entire army.
I can start getting men on the streets immediately.
Скопировать
- Уводите корабль с этой орбиты.
- Фотонные торпеды.
- Судно повреждено, мы не сможем уйти от преследования.
- Take us out of orbit.
- Photon torpedoes.
- The vessel has broken off pursuit.
Скопировать
Незавершённая, я должен отметить.
Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Я знаю, что такое голограмма, капитан.
Incomplete, I might add.
This is a computer-driven image created by photons and forcefields.
I know what a hologram is.
Скопировать
- Почему?
Фотонная торпеда.
Универсальное средство общения.
- Why not?
Photon torpedo.
A universal method of communication.
Скопировать
А мне говорили, что он предпочитает жить на талоны.
Тебе пришлось фото на стену повесить?
Блин!
I'm told he prefers it to living on food stamps.
Did you have to put your picture up?
Shit!
Скопировать
Не проскочишь. Кругом мусор.
Они применяют лазерные бластеры и фотонные торпеды.
- Это не смешно.
It'd get clobbered.
Not if they used their laser blasters and photon torpedoes.
- That's not funny.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фотон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
