Перевод "Браги" на английский

Русский
English
0 / 30
Брагиhome-brewed beer
Произношение Браги

Браги – 30 результатов перевода

Забудь об этом.
Где Брага?
Проклятое зелье!
Let's just forget about it.
(coughs) Where's Braga?
Ancient fucking medicine, my ass.
Скопировать
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Soon all of your make Will be burnt on the stake.
Скопировать
Из-за Лестерсоновской капсулы.
Внутренние дела - мое дело, Браген.
Пожалуйста, не вмешивайтесь!
There is Lesterson's capsule.
Internal affairs are my business, Bragen.
Please don't interfere!
Скопировать
С нетерпением буду ждать известий.
Браген, вы проследите, чтобы Ревизору и его людям была предоставлена подходящая одежда?
Наша одежда вполне нам подходит!
I shall look forward to your report.
Bragen, see that the Examiner and his party... get some proper clothes, will you?
We are wearing proper clothes!
Скопировать
Я Куинн, заместитель губернатора.
Браген, Глава Безопасности.
Давайте все возвращаться?
I'm Quinn, Deputy Governor.
Bragen, Head of Security.
Let's get all back shall we?
Скопировать
Похоже что кое-кто, не собирается дурачиться.
Когда Браген нашел нас, он определенно сказал про космическую капсулу.
Слушайте, Вы не собираетесь дурачить парня, который прикончил настоящего Ревизора!
'Cos at least one bloke ain't gonna be fooled.
When Bragen found us, he definitely said space capsule.
Look, you're not going to fool the guy that did the real Examiner in!
Скопировать
Слушайте, Вы не собираетесь дурачить парня, который прикончил настоящего Ревизора!
Браген!
Что это за ерунда? Почему я не могу увидеть Ревизора?
Look, you're not going to fool the guy that did the real Examiner in!
Bragen!
What's all this nonsense about having to have a pass to see the Examiner?
Скопировать
Скоморохи шли ватагою,
Баловались медом, брагою.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
There went a buffoon breed,
They indulged in honey and mead.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
Скопировать
"автра поговорим.
"брагим!
≈го халат!
We'll talk tomorrow.
Ibragim!
That's lbragim's robe!
Скопировать
≈го халат!
Ѕедный "брагим!
ѕока их не возьму, ты останешьс€ с нами.
That's lbragim's robe!
Poor lbragim!
Until I catch them, you'll stay with us.
Скопировать
В четверг после обеда я с удовольствием ходил помогать ему.
Из близких людей у Якоба был только его рабочий Брагим и мы.
Дядя Якоб был потрясающим человеком.
On Thursday afternoons, I liked staying with him to work.
Apart from his worker Brahim, we Jacob's only family.
Uncle Jacob was fantastic.
Скопировать
Для Кеплера это было лишь первое из многих изгнаний, которым его подвергли религиозные фанатики.
Теперь он решил принять все еще действующее приглашение Тихо Браге.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика в Праге.
For Kepler, it was only the first in a series of exiles forced upon him by religious fanatics.
Now he decided to accept Tycho Brahe's open invitation.
Brahe, a wealthy Danish nobleman, lived in great splendor and had recently been appointed Imperial Mathematician at Prague.
Скопировать
Теперь он решил принять все еще действующее приглашение Тихо Браге.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика
Кеплер покинул Грац с женой и падчерицей и предпринял трудное путешествие.
Now he decided to accept Tycho Brahe's open invitation.
Brahe, a wealthy Danish nobleman, lived in great splendor and had recently been appointed Imperial Mathematician at Prague.
Kepler left Graz with his wife and stepdaughter and set out on the difficult journey.
Скопировать
Кеплер был по-настоящему женат на своей работе, и каждая утомительная миля вела его ближе и ближе к великому Тихо Браге, чьи наблюдения как он искренне надеялся, должны были подтвердить его теорию.
Кеплер представлял себе владения Браге, как убежище от всех зол того времени.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
Kepler was married to his work and every tedious mile was bringing him closer to the great Tycho Brahe, whose observations he devoutly hoped, would confirm his theory.
Kepler envisioned Tycho's domain as a sanctuary from the evils of the time.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise.
Скопировать
Только один человек мог получить более точные измерения.
Тихо Браге который, волей случая, недавно написал Кеплеру и пригласил присоединиться к нему.
Кеплер сначала сопротивлялся, но у него не было выбора.
Only one man had access to more precise observations.
That man was Tycho Brahe who, coincidentally, had recently written Kepler to come and join him.
Kepler was reluctant at first, but he had no choice.
Скопировать
Она не понимала его работу и относилась к его профессии с презрением.
по-настоящему женат на своей работе, и каждая утомительная миля вела его ближе и ближе к великому Тихо Браге
Кеплер представлял себе владения Браге, как убежище от всех зол того времени.
She had no understanding of his work and regarded his profession with contempt.
Kepler was married to his work and every tedious mile was bringing him closer to the great Tycho Brahe, whose observations he devoutly hoped, would confirm his theory.
Kepler envisioned Tycho's domain as a sanctuary from the evils of the time.
Скопировать
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
There are sixty minutes of arc in an angular degree and of course, 90 degrees from horizon to zenith.
Скопировать
Месяцы спустя, уже отчаявшись, он впервые применил формулу эллипса.
Эллипс идеально совпадал с наблюдениями Тихо Браге.
Для такой орбиты Солнце не является центром.
Months later, in some desperation he tried the formula for the first time for an ellipse.
The ellipse matched the observations of Tycho beautifully.
In such an orbit, the sun isn't at the center.
Скопировать
Кто вы такие, парни?
Брага.
Давай поможем им.
Who are you guys?
Ale.
Let's help 'em now.
Скопировать
Ѕыстрее.
стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина с тюльпанами, бела€ картина, —оналлах "брагим
ћустафа амар, —амира —аид, –аги јллама, нейлоновые занавески, парень в пижаме. ѕрием.
Faster.
Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
Mustapha Qamar, Samira Said, Raghi Allama, nylon curtains, a guy in pajamas, over.
Скопировать
Думаю, ты им понравилась.
Брага? Ну что, мы готовы?
Прилидиум не дал результата, поэтому я добавил свинец.
I think they like you.
Braga, are we ready or what?
Well, I've had difficulty increasing the potency factor with the palladium, so I introduced lead into the mixture.
Скопировать
Что ты готовишь?
Брагу варить собрался?
Джэм.
What are you making?
Uh, what is this, uh, moonshine?
Jam.
Скопировать
Скажи своему боссу, чтобы не был таким параноиком.
Тео Брага.
Звони ему.
Tell your boss to be a little less paranoid.
His buyer is here, Teo Braga.
Make the call.
Скопировать
Я дам тебе номер одного друга в Африке, после того, как мы здесь закончим.
Добро пожаловать, мистер Брага.
Вы, должно быть, устали после долгого путешествия.
I'll give you the number of a friend in Africa after we're done today.
Welcome, Mr. Braga.
You must be tired after your journey.
Скопировать
АЛС планирует атаку на американских бизнесменов.
За всем этим стоит Тео Брага.
Вы просите меня убить его?
The ALC is planning an attack on American interests.
Teo Braga is behind it.
Are you asking me to kill him?
Скопировать
Вот это я получила от Генри Уилкокса.
Данные подтверждают, что Тео Брага замешан в подготовке теракта, направленного против американского гражданина
Совершенная ложь.
I just received this from Henry Wilcox.
It's intel that suggests Teo may be involved in a bomb threat against an American target in Colombia.
A total lie.
Скопировать
Тебе достанутся данные и боевики.
Мне лишь нужен Тео Брага.
Как тебе вообще удалось обнаружить что-то, что не смогла найти моя обширная агентурная сеть?
You can capture the intel and the personnel.
All I want is Teo Braga.
How could you have possibly found something that my nation-wide network of assets hasn't?
Скопировать
Неважно.
Тео Брага - известный террорист, непосредственно связанный с угрозой теракта.
Так тебе нужно его месторасположение или нет?
It's not relevant.
Teo Braga is a known terrorist who is implicated in a bomb threat, so if you got within one foot of him, yeah, that's relevant.
Do you want the location to the stronghold or not?
Скопировать
Да, а что будешь делать ты?
Я думала, мы отправимся в лагерь АЛС за Тео Брагой.
Опять это слово "за".
Yeah, and what are we doing?
I thought we were going to an ALC stronghold to get Teo Braga.
There's that word again. "Get."
Скопировать
Потому что в правильно подобранных словах твоя сила.
Ты хочешь заполучить Тео Брагу: то есть ты собираешься допросить его, запереть его или всадить ему в
Если я скажу, что это секретная информация, это будет звучать, как избитая шпионская фраза?
'Cause you know the power of the right word.
You wanna "get" Teo Braga, meaning interrogate him, lock him up, or put a bullet in his head?
Would it be a horrible spy cliche if I said my interest in him is classified?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Браги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Браги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение