Перевод "чувствовать себя хорошо" на английский
Произношение чувствовать себя хорошо
чувствовать себя хорошо – 30 результатов перевода
даже летать могу.
будете чувствовать себя хорошо.
моя Госпожа.
Thanks to you, I'm feeling much better. I feel light as if I can fly.
For three or four months, your disease will not come back.
What worries when you're here, My Lady.
Скопировать
Потому что...
Не чувствовать ничего - значит чувствовать себя хорошо.
Ты же хочешь чувствовать себя хорошо?
Because...
To feel nothing... is to feel good.
You do want to feel good, don't you ?
Скопировать
У тебя же чакры закупорятся.
- Ева, а тебе, эмм... тебе никогда не надоедает эмм... постоянно чувствовать себя хорошо?
Я сделаю вид, что не слышала этого.
Your chakras will be all clogged.
- Eva, do you, erm... - do you ever get a bit bored erm... f-feeling this good all the time?
I'm going to ignore that.
Скопировать
Бедные дети не должны проходить такие испытания.
Я сделаю все посильное, чтобы они чувствовали себя хорошо.
- Я хочу, чтобы они были счастливы.
children shouldn't have to deal with burdens like this.
I'll do my best to see that they're protected.
-I want to see them happy.
Скопировать
Тебе только надо забраться, а дальше всё будет хорошо.
В тот день мне нездоровилось, и я хотел сделать это в день, когда буду чувствовать себя хорошо.
У меня не было никакого желания выделывать что-нибудь на этой бедной лошади, оно того не стоило.
Once you get up there you'll be fine.
I was so sick that day and I really wanted to do it on a day that I, you know felt good.
I had no desire do some exterior decorating on this poor horse, it didn't do anything to deserve it.
Скопировать
Видимо я пытаюсь сказать, что я не могу сделать этого.
Я ценю предложение и уверенность, но я просто не смог бы чувствовать себя хорошо, взяв твои деньги.
Ты абсолютно уверен в этом?
I guess what I'm trying to say is, I can't do this.
I appreciate the offer and the confidence, but, I just wouldn't feel right taking your money.
Are you absolutely sure about this?
Скопировать
Все они были подстрижены налысо.
Только там я чувствовал себя хорошо.
Ты там еще был?
Everyone did their fair share.
It was the only time I felt... normal.
Did you ever go back?
Скопировать
- Я никогда не чувствовал себя лучше.
Почему бы мне не чувствовать себя хорошо?
Если б я вчера так нажрался, я б ходил кислым всю неделю.
- I never felt better in my life.
Why shouldn't we feel good?
If I drunk that much lemonade, I'd be sour for a week.
Скопировать
Мы будем на завтрашней ночи.
И Сэм Вы будете чувствовать себя хорошо об этом.
Хорошо.
We'll be on for tomorrow night.
And Sam you'll feel good about this.
All right.
Скопировать
Что?
Она была занята и чувствовала себя хорошо...
И что?
What?
She was busy and feeling good and--
What?
Скопировать
В чем дело?
Я не чувствовал себя хорошо на протяжении последних нескольких дней.
У меня кружится голова, мне мерещатся разные вещи.
What's the matter?
Nothing, I didn't feel very well during the past few days.
I feel dizzy, I imagine things.
Скопировать
У неё было трудное время, она передумала.
Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, быть здесь вместе.
Почему это?
I had a hard time changing her mind.
It makes me feel good to be out here by ourselves.
Why's that?
Скопировать
Почему вы решили сделать вскрытие?
Потому что он чувствовал себя хорошо.
Он прожил три месяца с лейкемией, и выглядел он хорошо.
- Why did you have an autopsy?
- Because he was doing good.
He only lived three months with leukemia and he looked fine.
Скопировать
- Я рад, что вам понравилось, потому что именно за этим мы здесь.
Чтобы заказчик чувствовал себя хорошо.
- А сейчас он что, твой бойфренд?
[ Opening of zipper ] [ Sniffle ]
I HAD TO PISS DURING THAT WHOLE PITCH.
DIDN'T THINK I COULD HOLD IT.
Скопировать
В чём был смысл?" И вот в чём моя задача.
Вы видели, как я общаюсь с людьми, даю им возможность чувствовать себя хорошо, даю им возможность верить
Если я их заставляю смеяться в это время, засудите меня.
What was the point? ' That's where I come in.
You've seen how I react to people, make them feel good, make them think that anything's possible.
If I make them laugh along the way, sue me.
Скопировать
Когда они были сжаты более сильно, Кацуко издала странный звук.
Я испугалась, но она, наверное, чувствовала себя хорошо...
Что это такое?
When they were grasped more tightly, Kazuko let out an odd noise.
I was afraid, but she may have been feeling good...
What on Earth is this?
Скопировать
Да, сейчас.
Ким, что заставляет вас чувствовать себя хорошо?
Они повысились снова?
Yes, sir.
Kim, what's making you feel good?
Have they gone up again?
Скопировать
Парень, которому не достанется девушка.
Но может заставить девушку чувствовать себя хорошо.
Он может.
The guy who does not get the girl.
But he makes the girl feel good about herself.
He does.
Скопировать
Я же подруга невесты.
Кроме того, мне нужно снова быть в одном помещении с этими людьми и чувствовать себя хорошо.
Кто-то с вечера в тех же одёжках. Чем это ты занимался?
I'm the maid of honor.
Besides, I need to be in a room again with these people and feel good about myself.
Someone's wearing the same clothes as last night.
Скопировать
Вот видишь, как о тебе забочусь.
Мне важно, чтобы ты чувствовала себя хорошо.
Понимаешь?
You see, I care about you.
It's sort of important to me that you feel good.
Get it? Do you?
Скопировать
Дарья?
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно
Грустно, но это правда.
Daria?
Well, he's acknowledging that if something makes you feel good, like being in love, there must be a corresponding painful side, like losing a love, and that it's just a fact of life.
Sad, but true.
Скопировать
- Спасибо.
Благодаря ей, каждый чувствовал себя хорошо.
Это - Стелла...
- Yes, okay.
- Great. She made everybody feel good.
# That's Stella by starlight #
Скопировать
Я не хочу образовывать вместе с вами невротический, любовный треугольник.
Ну я уж точно не чувствовала себя хорошо, как надо, понимаешь?
Ну, все случилось так быстро.
I don't want to serve as the instrument... of some neurotic, triangular bullshit between you two.
I certainly haven't felt right... good.
Well, it all happened so fast.
Скопировать
Как Вы можете?
Как Вы можете чувствовать себя хорошо, наблюдая за гибелью людей?
Э.. позвольте мне представить это несколько иначе.
How can you be?
How can you be comfortable watching people die?
Um... let me put it to you this way.
Скопировать
Во мне было 45 фунтов избытычного веса, конченная работа, разбитая машина.
Я не чувствовал себя хорошо.
Мое будущее не казалось весьма светлым.
I was 45 pounds overweight, had a dead-end job, a beat-up car.
I didn't feel good about myself.
My future did not look very bright.
Скопировать
Вкус сомнительный, но эффект - что надо.
Должен сказать, что начинаю чувствовать себя хорошо.
Учитель.
The taste is questionable, but it's effective.
I must say, I'm beginning to feel good.
Professor.
Скопировать
Это не как в тюрьме, когда тебя заставляют... ты должна сделать это для меня...
Он может предложить мне всё, чтобы я чувствовала себя хорошо, он водит меня на ужины,
Я могу купить любую одежду, которую захочу, и я могу планировать нормальную жизнь
It ain't like in jail, where they force you... you've gotta do it for me...
He can offer me everything I really need to feel good, he takes me out to dinners,
I can buy whatever clothes I want, and I can plan a normal life,
Скопировать
- Я не знаю, с чего начать.
- Я чувствовала себя хорошо после моего отрезка...
- ... поэтому я отправилась в сад скульптур.
-I hardly know where to start.
-I was feeling good after my segments...
-...so I went to the sculpture garden.
Скопировать
Курт часто жаловался на боли в животе.
Он мог чувствовать себя хорошо, но вдруг вынужден был рвать.
Он был у врача пару раз, но это не помогло.
Kurt would get stomachaches a lot and say his stomach hurt.
You know, he'd be feeling fine, and then he'd get out of the car and just be like, "I gotta throw up."
I know he went to the doctor once or twice, but it didn't really work.
Скопировать
Они хлопали этому и этому...
Хлопали, т.к. я заставил чувствовать себя виновными, а они хотели чувствовать себя хорошо.
Думаешь, если я ношу костюм и гладко выбрит, то мы разные?
They were clapping for this and this...
Clapping because I make them feel guilty, and they want to feel good.
You think because I'm wearing a suit and I got a clean shave, we're different?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чувствовать себя хорошо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувствовать себя хорошо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение