Перевод "чувствовать себя хорошо" на английский

Русский
English
0 / 30
чувствоватьsense feel have a sensation
хорошоgood well it is pleasant it is nice
Произношение чувствовать себя хорошо

чувствовать себя хорошо – 30 результатов перевода

В чем дело?
Я не чувствовал себя хорошо на протяжении последних нескольких дней.
У меня кружится голова, мне мерещатся разные вещи.
What's the matter?
Nothing, I didn't feel very well during the past few days.
I feel dizzy, I imagine things.
Скопировать
Я же подруга невесты.
Кроме того, мне нужно снова быть в одном помещении с этими людьми и чувствовать себя хорошо.
Кто-то с вечера в тех же одёжках. Чем это ты занимался?
I'm the maid of honor.
Besides, I need to be in a room again with these people and feel good about myself.
Someone's wearing the same clothes as last night.
Скопировать
Дарья?
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно
Грустно, но это правда.
Daria?
Well, he's acknowledging that if something makes you feel good, like being in love, there must be a corresponding painful side, like losing a love, and that it's just a fact of life.
Sad, but true.
Скопировать
Почему вы решили сделать вскрытие?
Потому что он чувствовал себя хорошо.
Он прожил три месяца с лейкемией, и выглядел он хорошо.
- Why did you have an autopsy?
- Because he was doing good.
He only lived three months with leukemia and he looked fine.
Скопировать
Вот видишь, как о тебе забочусь.
Мне важно, чтобы ты чувствовала себя хорошо.
Понимаешь?
You see, I care about you.
It's sort of important to me that you feel good.
Get it? Do you?
Скопировать
Я не хочу образовывать вместе с вами невротический, любовный треугольник.
Ну я уж точно не чувствовала себя хорошо, как надо, понимаешь?
Ну, все случилось так быстро.
I don't want to serve as the instrument... of some neurotic, triangular bullshit between you two.
I certainly haven't felt right... good.
Well, it all happened so fast.
Скопировать
- Я рад, что вам понравилось, потому что именно за этим мы здесь.
Чтобы заказчик чувствовал себя хорошо.
- А сейчас он что, твой бойфренд?
[ Opening of zipper ] [ Sniffle ]
I HAD TO PISS DURING THAT WHOLE PITCH.
DIDN'T THINK I COULD HOLD IT.
Скопировать
Парень, которому не достанется девушка.
Но может заставить девушку чувствовать себя хорошо.
Он может.
The guy who does not get the girl.
But he makes the girl feel good about herself.
He does.
Скопировать
- Спасибо.
Благодаря ей, каждый чувствовал себя хорошо.
Это - Стелла...
- Yes, okay.
- Great. She made everybody feel good.
# That's Stella by starlight #
Скопировать
10 дней назад прооперирован. Бедренное шунтирование.
После операции чувствовал себя хорошо, но 6 часов назад... начались нарастающие боли в нижней части брюшной
Разве что ужин в мексиканском ресторане.
He's 10 days post-op from Mercy General after an aorto-bifemoral bypass.
Normal post-op course until six hours ago when he experienced lower left quadrant pain without palliative or provoking factors.
Other than a large Mexican dinner.
Скопировать
Во мне было 45 фунтов избытычного веса, конченная работа, разбитая машина.
Я не чувствовал себя хорошо.
Мое будущее не казалось весьма светлым.
I was 45 pounds overweight, had a dead-end job, a beat-up car.
I didn't feel good about myself.
My future did not look very bright.
Скопировать
Мы будем на завтрашней ночи.
И Сэм Вы будете чувствовать себя хорошо об этом.
Хорошо.
We'll be on for tomorrow night.
And Sam you'll feel good about this.
All right.
Скопировать
Как Вы можете?
Как Вы можете чувствовать себя хорошо, наблюдая за гибелью людей?
Э.. позвольте мне представить это несколько иначе.
How can you be?
How can you be comfortable watching people die?
Um... let me put it to you this way.
Скопировать
Вкус сомнительный, но эффект - что надо.
Должен сказать, что начинаю чувствовать себя хорошо.
Учитель.
The taste is questionable, but it's effective.
I must say, I'm beginning to feel good.
Professor.
Скопировать
Что?
Она была занята и чувствовала себя хорошо...
И что?
What?
She was busy and feeling good and--
What?
Скопировать
У неё было трудное время, она передумала.
Это заставляет меня чувствовать себя хорошо, быть здесь вместе.
Почему это?
I had a hard time changing her mind.
It makes me feel good to be out here by ourselves.
Why's that?
Скопировать
даже летать могу.
будете чувствовать себя хорошо.
моя Госпожа.
Thanks to you, I'm feeling much better. I feel light as if I can fly.
For three or four months, your disease will not come back.
What worries when you're here, My Lady.
Скопировать
- Я никогда не чувствовал себя лучше.
Почему бы мне не чувствовать себя хорошо?
Если б я вчера так нажрался, я б ходил кислым всю неделю.
- I never felt better in my life.
Why shouldn't we feel good?
If I drunk that much lemonade, I'd be sour for a week.
Скопировать
Когда они были сжаты более сильно, Кацуко издала странный звук.
Я испугалась, но она, наверное, чувствовала себя хорошо...
Что это такое?
When they were grasped more tightly, Kazuko let out an odd noise.
I was afraid, but she may have been feeling good...
What on Earth is this?
Скопировать
Тебе только надо забраться, а дальше всё будет хорошо.
В тот день мне нездоровилось, и я хотел сделать это в день, когда буду чувствовать себя хорошо.
У меня не было никакого желания выделывать что-нибудь на этой бедной лошади, оно того не стоило.
Once you get up there you'll be fine.
I was so sick that day and I really wanted to do it on a day that I, you know felt good.
I had no desire do some exterior decorating on this poor horse, it didn't do anything to deserve it.
Скопировать
Да, сейчас.
Ким, что заставляет вас чувствовать себя хорошо?
Они повысились снова?
Yes, sir.
Kim, what's making you feel good?
Have they gone up again?
Скопировать
В чём был смысл?" И вот в чём моя задача.
Вы видели, как я общаюсь с людьми, даю им возможность чувствовать себя хорошо, даю им возможность верить
Если я их заставляю смеяться в это время, засудите меня.
What was the point? ' That's where I come in.
You've seen how I react to people, make them feel good, make them think that anything's possible.
If I make them laugh along the way, sue me.
Скопировать
Это не как в тюрьме, когда тебя заставляют... ты должна сделать это для меня...
Он может предложить мне всё, чтобы я чувствовала себя хорошо, он водит меня на ужины,
Я могу купить любую одежду, которую захочу, и я могу планировать нормальную жизнь
It ain't like in jail, where they force you... you've gotta do it for me...
He can offer me everything I really need to feel good, he takes me out to dinners,
I can buy whatever clothes I want, and I can plan a normal life,
Скопировать
- Я не знаю, с чего начать.
- Я чувствовала себя хорошо после моего отрезка...
- ... поэтому я отправилась в сад скульптур.
-I hardly know where to start.
-I was feeling good after my segments...
-...so I went to the sculpture garden.
Скопировать
Все они были подстрижены налысо.
Только там я чувствовал себя хорошо.
Ты там еще был?
Everyone did their fair share.
It was the only time I felt... normal.
Did you ever go back?
Скопировать
Завтра увидимся снова.
И я должна вас предупредить – несколько часов вы будете чувствовать себя хорошо, но к полудню вам станет
Это нормальные побочные эффекты.
We'll see you again tomorrow.
And I should warn you: You'll feel fine for the next few hours, but you're going to hit a wall around noon. Nausea, pain, fatigue.
They're all normal side effects.
Скопировать
Я просто хочу, чтобы ты хорошо выглядел.
Я буду выглядеть хорошо, когда буду чувствовать себя хорошо.
Что?
I want to see you well.
I'll be well when I feel well.
What's this?
Скопировать
Так же, как и вы делали вашу, когда Джаффа стрелял в Вас.
- Я не могу заставить чувствовать себя хорошо.
- Это было не правильно.
Same way you were doing yours when a Jaffa shot you.
- I can't make it feel right.
- It wasn't right.
Скопировать
Я бы сказал, что этим нужно заниматься практически ежедневно, но также следует помнить, что нельзя превращать это в рутину.
Что является основным моментом касательно Секрета, это чувствовать себя хорошо.
Вам нужно ощущать отличный настрой от всего этого процесса.
Well I would say you want to do this virtually daily, but my disclaimer is, this should never be a chore.
What's really bottom line important here to the whole Secret is feeling good.
You want to feel exhilarated by this whole process.
Скопировать
Не чувствовать ничего - значит чувствовать себя хорошо.
Ты же хочешь чувствовать себя хорошо?
Я не знаю, как прокачать гольф-клуб.
To feel nothing... is to feel good.
You do want to feel good, don't you ?
I don't know how to swing a golf club.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чувствовать себя хорошо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувствовать себя хорошо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение