Перевод "waking up" на русский

English
Русский
0 / 30
wakingбудить очнуться разбудить кильватер
upнаверх вверх кверху
Произношение waking up (yэйкин ап) :
wˈeɪkɪŋ ˈʌp

yэйкин ап транскрипция – 30 результатов перевода

I've never seen her before in my life.
she's waking up.
she's trying to talk. We should get her some water.
Никогда ее раньше не видел
Она приходит в сознание..
Она что-то говорит, надо дать ей воды
Скопировать
I woke you right away.
I just had a dream of waking up somewhere.
A dream of being awake?
Я тебя сразу разбудил.
Мне приснилось, что я проснулась. В каком-то месте
Сон о том, что ты проснулась?
Скопировать
- The shock of what?
Waking up?
Finding out she's been sold to some border-world baron?
- Шок от чего?
От пробуждения?
Или того факта, что ее продали какому то пограничному барону?
Скопировать
I have no idea.
Can you imagine waking up one morning and having powers?
It's scary.
Понятия не имею.
Можешь представить, что ты просыпаешься, обладая всеми этими силами?
Пугающе...наверное.
Скопировать
I need to work.
Living is about waking up every day to battles and victories and losses.
You could work someplace else.
Я хочу работать.
Жить - значит просыпаться каждый день для битв, побед и поражений.
Вы можете работать в другом месте.
Скопировать
When I was 6 my canary died.
And that evening my dad sat on the bed next to me and said, "Dying is just going to sleep and never waking
Then he turned off the light and said good night.
В шесть лет у меня умерла канарейка.
Тем вечером отец присел на край моей кроватки и сказал... "Умереть - это как уснуть и никогда не проснуться".
Потом выключил свет и пожелал спокойной ночи.
Скопировать
Father had run up debts.
You kept waking up for days afterwards, screaming.
I kept saying it was a bad dream.
Отец подбежал долги.
Ты просыпался позже, кричит.
Я повторяла это был плохой сон.
Скопировать
I've got to call the police. Drunk!
Waking up people this hour of the night.
Why did you lie?
Будишь людей по ночам!
Убирайся! А не то я вызову полицию!
Я не лгала.
Скопировать
-Look out.
-She's waking' up.
-What'll we do? Hide.
Ш-ш-ш...
Осторожно, она шевелится.
Наверное, она проснулась.
Скопировать
It does help!
Dorothy, you're waking up!
Unusual weather we're having, ain't it?
Нет, помогает!
Дороти, ты проснулась!
Необычная погода, верно?
Скопировать
- Yes, Tod?
He's waking up, I think.
Did the doctor say to give him another injection this evening?
- Да, Тод?
Кажется, он приходит в себя.
Доктор велел сделать ему вечером еще один укол?
Скопировать
You weren't purring, you were snoring.
Don't men look silly when they're waking up?
Don't men look silly?
Да на твой храп сейчас все сбегутся.
Разве спросонок мужчины не выглядят глупо?
Не выглядят глупо?
Скопировать
Maybe there's a way.
He's waking up!
The American is waking up!
Может быть, есть способ.
Павел.
Американец проснулся!
Скопировать
Until you really let go of this house, I don't think you will.
Until you can start waking up every day and thinking about yourself I don't think you're gonna be able
I plan on doing those things. I wanna make sure you and Lily are set first.
Пока ты на самом деле не отпустишь этот дом, я не думаю, что вы справитесь.
Нет, Доусон, пока ты не станешь про- сыпаться каждое утро и думать о себе, я не думаю, что ты будешь в состоянии... находиться в отношениях, и учиться, и начать жизнь, которую ты заслуживаешь.
Хорошо, мама, я планирую делать всё это. Я просто хочу сначала удостовериться, что вы с Лили устроены.
Скопировать
Now you feel like you want to take all the drugs in the world.
aren't going to change the feeling that your whole life's been a dream and it's only now that you're waking
"But I like to eat cake in a tub", laughed the cat.
Теперь ты чувствуешь, что хочешь попробовать все наркотики мира.
Но даже все наркотики мира не смогут изменить ощущения, что вся твоя жизнь была лишь сном, и только сейчас ты просыпаешься.
"Но мне кушать нравится пирог в кадье", смеялся кот.
Скопировать
Chaos!
Imagine waking up and having to drive on the wrong side of the road!
Left-hand driving is much safer than right-hand.
Просто хаос!
Однажды проснёшься, а движение изменилось!
Но левостороннее движение намного безопаснее.
Скопировать
Marie, wake up.
She's not waking up.
Asshole!
Мари, проснись.
Она не просыпается.
Ссучонок!
Скопировать
I remember sometimes not waking up,
I think I was awake all the time, but coming to, it was like waking up, and sort of find myself sitting
I didn't know where I was.
Я помню, еще находясь во сне, я думал, что не спал все это время.
Казалось, что проснулся, хотя это было не так. И обнаружил себя сидящим там... я не мог понять, где нахожусь.
Было темно, хоть глаз выколи, и шел снег.
Скопировать
Lord knows it's hard enough to stay clean around here with all this dust and dirt and whatnot.
I am so damn tired of waking up with grit in my teeth every morning.
How old are you, farmboy?
Бог свидетель, трудно быть чистым при такой пыли и грязи.
Надоело просыпаться каждое утро с песком на зубах.
Сколько тебе лет, парень?
Скопировать
Angel, people in comas, sometimes their bodies just do things mumble words, maybe even open their eyes.
It doesn't necessarily mean they're waking up.
But it could.
Ангел, люди в коме - иногда их тела просто так делают бормочут слова, может быть, даже открывают глаза.
Это не обязательно означает, что они просыпаются.
Но это может быть, верно?
Скопировать
Never mind that some of us were up finishing a chem lab 'til 2:30 in the morning!
I for one love waking up at five a.m. to the sound of someone grunting out crunches in the common room
I told you - earplugs.
Плевать, что кто-то до 2:30 делал лабораторную по химии!
Я должна просыпаться в пять утра от ее вздохов!
Я же говорила – затычки для ушей.
Скопировать
It's the weirdest thing.
I feel like I've been in a coma for about 20 years and I'm just now waking up.
Spectacular.
Очень странное чувство.
Как будто я пробыл без памяти лет так 20, и только что пробудился.
Восхитительно.
Скопировать
"Hilda. Hilda, wake up, Hilda."
Heimlich, you waking-up type person?"
"I have dreamed the European Dream -
"Хильда, Хильда, проснись."
"Что такое, доктор Хаймлих, любитель будить жен?"
"Мне снился Европейский Сон..."
Скопировать
He's sleepwalking.
Brand new mattress and I'm still waking up tired and sore.
So... you two disappeared for... 40 whole years.
Он что, лунатик?
Матрас новейшей модели, а просыпаюсь разбитым.
Кстати,.. вы пропали на целых 40 лет.
Скопировать
I was thinking, "Bloody hell, I'm gonna die to Boney M".
I remember sometimes not waking up,
I think I was awake all the time, but coming to, it was like waking up, and sort of find myself sitting there,
Я думал - "черт побери! Придется сдохнуть из-за Бони М"
Я помню, еще находясь во сне, я думал, что не спал все это время.
Казалось, что проснулся, хотя это было не так. И обнаружил себя сидящим там... я не мог понять, где нахожусь.
Скопировать
See, you're hooked.
Yeah, now I'm definitely waking up tomorrow.
- Night honey.
Вижу, тебя зацепило.
Да, теперь я точно проснусь утром.
- Спокойной ночи, дорогая.
Скопировать
Then you won't be able to go on your boat trip to Alaska.
You'll be stuck here, waking up next to the same old, ugly broad, just like Ula.
- Just kidding, guys.
И тогда ты не сможешь выйти в плаванье на своей лодке на Аляску.
Ты застрянешь здесь, просыпаясь рядом с той-же старой, страшной тёлкой, как Ула.
-Я шучу, ребята.
Скопировать
Days off is the fucking point, Zig.
I can't keep waking up in the morning not knowing if I'm gonna get paid.
I got a kid, right?
Только этого мне и нужно было, Зиг.
Я не могу больше просыпаться по утрам не зная, заплатят ли мне.
У меня ребенок, ясно?
Скопировать
Stretch. like this.
Like waking up in the morning?
Really stretch. with both arms.
Потянись. Вот так.
Так, как когда просыпаюсь по утрам?
Еще потянись. Вытяни обе руки.
Скопировать
And in lust there isn't any princess, nor any merchant.
What about waking up? Did you think about that?
What do you mean?
В удовольствии нет княгинь, нет торговцев.
А о нашем пробуждении ты думаешь?
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waking up (yэйкин ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waking up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкин ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение