Перевод "blogosphere" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blogosphere (блогосфио) :
blˈɒɡəsfˌiə

блогосфио транскрипция – 21 результат перевода

Is that what people believe?
There's been some chatter in the local blogosphere.
I don't read blogs.
И люди в это верят?
Был такой слух в одном местном блоге.
Я не читаю блоги.
Скопировать
It's only become a topic of conversation because some blogger who lives in his mom's apartment put it out there.
When did the mainstream media become such a bitch - of the blogosphere?
- Good quote.
Она становится темой для обсуждения, потому что какой-то блоггер, живущий с мамой, ее опубликовал.
И когда это популярная пресса стала подстилкой у блоггеров?
- Хорошая цитата.
Скопировать
It's about to get burnt up in here, baby.
We just need one fabulous smile to launch us into the blogosphere.
Stop checking your watch.
Речь о том, чтобы не обжечься, детка.
Нам нужна потрясающая улыбка, чтобы запустить нас в Интернет.
Прекрати смотреть на часы.
Скопировать
It's all of us.
We're so focused on being plugged in to the Twitterverse and the Blogosphere that we don't appreciate
And I think that that's just sad and lame.
дело во всех нас.
Мы настолько сконцентрированы на том, чтобы быть подключенными к твиттеру и блогосфере, что мы не ценим того, что находится у нас перед глазами.
И я думаю, это печально и неправильно.
Скопировать
Linus Bentley, telecom guru.
His name's all over the Oregon blogosphere.
Apparently a substation Qualcast is building is drawing the wrath of Green First, a local nonprofit, claiming that the signals are disturbing a local owl sanctuary, probably killing bees.
Линус Бентли, гуру телекоммуникаций.
Его имя по всей блогосфере Орегона.
Видимо подстанции Qualcast вызывают гнев Зеленых, местные жители утверждают, что сигналы мешают местной популяции сов, и вероятно, убивают пчел.
Скопировать
It's all the rage, four stars.
The blogosphere is abuzz.
- That is so mean. - I know.
Последний писк, четыре звезды.
Блоггеры на ушах стоят.
— Это так подло...
Скопировать
Dr. What?
The blogosphere is a-buzzin' with news of you and Leslie Winkle making eine kleine bang-bang musik.
How did it get on the Internet?
Доктор Кто?
Блогосфера бурлит новостями о тебе и Лесли Винкл Сыграли Eine Kleine Трах-бах-musik.
Как это попало в интернет?
Скопировать
Find out what's going on over there.
I found Jane Prescott, ex-member, very prolific on the blogosphere.
Let's see if she wants to come out and play.
Понять что там вообще происходит
О, я как раз искал и... нашел некую Jane Prescott, бывшего члена S.R.P.
много пишет в блогах посмотрим, захочет ли она придти и поиграть
Скопировать
Or that santana is latina,or that quinn is pregnant.
It'll be all over the blogosphere by this afternoon.
Now everybody knows... including me.
Что Сантана - латиноамериканка или что Квинн... Беременна.
Прости, Кью. Во второй половине дня эта новость была во всех блогах.
И узнали все... Я в том числе.
Скопировать
Well, that's it from Sandi, John, Sean, Bill and Alan and me.
I leave you with a simple truth gleaned from the blogosphere.
"Friendship is like wetting your pants. Everyone can see it, but only you can feel its warmth."
Что ж, ото и всё от Сэнди, Джона, Шона, Билла, Алана и меня.
Я оставляю вас с простой истиной, почерпнутой из блогосферы.
"Дружба - это как обмочить штаны - все это видят, но только ты можешь чувствовать это тепло."
Скопировать
That was embarrassing.
Agreed, which is why you don't want this bouncing around the blogosphere.
No one wants to take fashion advice from her.
Это было унизительно.
Согласна, вот почему тебе бы не хотелось чтобы это разнеслось по всем блогам.
Никто не хочет брать модные советы от неё.
Скопировать
Free and open access to information means our voices are no longer the only ones people hear.
about science in the public sphere, is the fact that now almost anybody can say what they like on the blogosphere
They cherry pick data. They don't seem to be always completely consistent. And what I get the sense of is that they don't actually try and put a reasoned argument here.
- и в этом мы не могли соучаствовать. - Мы не могли. Не могли.
Для четы Римм им других родителей, которые были против, оставался шанс. Закон. Они подали на совет в суд за насаждение религии в школе.
11 родителей учеников школы Довера подали в суд на школу за насаждение среди детей спорной концепции "разумного замысла".
Скопировать
- Facebook?
Yeah, MySpace, the Blogosphere, Metafilter.
Meta-who?
- На Facebook?
Да, "MySpace", блоги, "Metafilter".
Мета-что?
Скопировать
You suck.
What's up, blogosphere?
Jacob Ben Israel here, back on the street with an exclusive look at McKinley's newest celebrities, the New Directions!
Ты - отстой.
Как дела, блогосфера?
С вами Джейкоб Бен Израиль, и он вернулся с эксклюзивным обзором самых новых знаменитостей МакКинли, Новые Направления!
Скопировать
Congressman, thank you for seeing me on such short notice.
Always a pleasure to meet a representative of the blogosphere.
Have a seat.
Конгрессмен, спасибо, что приняли меня так скоро.
Всегда рад встрече с представителями блогосферы.
Присаживайтесь.
Скопировать
Blogging is not writing. It's graffiti with punctuation.
I am a journalist, and there's informed discussion on the blogosphere that this is a biological weapon
You wanna talk to me, call my office and make an appointment.
Блог – это граффити с пунктуацией.
Я журналист, а в блогосфере говорят, что это биологическое оружие.
Хочешь поговорить, запишись на встречу. Центр контроля заболеваемости День 7
Скопировать
Where are you getting this?
The gay blogosphere.
You're one of those spurned wives.
- Откуда вы это взяли?
- Из блогосферы геев.
Вы одна из тех отвергнутых жен.
Скопировать
Why are you covering the screen? [ sighs ]
Just a little backlash on the blogosphere about your ruling.
Yeah.
Почему ты загораживаешь экран?
Всего лишь небольшая реакция блогосферы на твое постановление
Да
Скопировать
It's a new era at "TGS."
Let's see the blogosphere try to say that I hate women now.
Look at all these dudes!
Это новая эра в "TGS."
Посмотрим, как теперь блогосфера посмеет заявить, что я ненавижу женщин.
Посмотрите только на этих парней!
Скопировать
Got a little excited there.
The heroes of the underground-magic blogosphere --
"Flashpaper" Finelli, Kaiser Mayhem, The Kid.
Немного взбудоражен.
Герои андеграундной магической блогосферы...
"Вспыхивающая бумага" Финелли, Кайзер Переполох, Напарник.
Скопировать
The program is called Myclone, and it'll have you talking to yourself in no time.
Are you romancing the blogosphere?
See, techies love it when you call.
Программа называется Мойклон, и ты и глазом моргнуть не успеешь, как будешь разговаривать сам с собой.
Заигрываешь с блогосферой?
Гики обожают такие вещи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blogosphere (блогосфио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blogosphere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блогосфио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение