Перевод "heists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heists (хайстс) :
hˈaɪsts

хайстс транскрипция – 30 результатов перевода

It's gotten tough.
Easy heists are scarce.
-Most homes are guarded.
Стало тяжко.
Сейчас не так легко совершить ограбление.
- Болшинство домов под охраной.
Скопировать
This man would steal your moms if he wanted corn bread.
This is one of those legal heists.
Big business... that's where they really teach you to steal.
Мы своруем там все, что есть
Ему запретили туда даже заходить.
Клевый бизнес, слушай.
Скопировать
- Dent's going broke, OK?
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops
It was real simple. You frame Cain, kill Cain,
- Дент разорился, так?
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
Всё очень просто - подставляешь Кейна, убиваешь Кейна.
Скопировать
Yeah.
All right, here's the rest of all their heists and attacks.
That was fast.
Ага.
Хорошо, здесь все остальные их налёты и атаки.
Это было быстро.
Скопировать
He got out, saw that the real money was in pharmaceuticals.
His crew's responsible for a dozen heists ever since.
Parker's the point man.
Он вышел, и его осенило, что реальное бабло - это фармацевтика.
Его банда виновна в десятке грабежей.
Паркер наводчик.
Скопировать
I've been going through the reports of all the officers who responded
- to the casino heists.
- What do you got?
Я проверил отчеты офицеров, ктотрые говорят
-о кражах в казино.
-Что у тебя?
Скопировать
She looks different in every photo.
Yeah, it's part of her M.O. she's wanted out west for a series of heists, all pretty flashy, in more
She pulled this job in Phoenix, six weeks ago.
Она выглядит по разному на каждом фото.
Да, это один из методов ее работы. Ее разыскивают на западе за серию ограблений все совершены довольно вызывающе и разными способами
Она проделала эту работу в Фениксе, шесть недель назад.
Скопировать
I'm gonna go play with my phone now.
Why does H.Q. want us to investigate these heists?
They don't.
Пойду-ка я поиграюсь со своим телефоном.
Почему штаб-квартира поручила нам это дело?
Не поручала.
Скопировать
- left the possibility open.
- That's why you chose this op ... when you heard about the heists.
There are only a few women in the world who could pull off something so impossible.
Вопрос остался открытым.
Именно поэтому ты взял эту операцию. Когда вы слышали о грабежах.
Есть только несколько женщин в мире которая могла бы стащить невозможное.
Скопировать
I'm not saying anything.
riddled with bullet holes, had me trace a black arrow, and research a company involved in armored car heists
I may be blonde, but I'm not that blonde.
Я ничего такого не говорю.
Ну разве что Оливер принёс мне ноутбук, изрешечённый пулями, заставил отследить чёрную стрелу и разузнать про компанию, связанную с ограблениями бронированных фургонов.
Может я и блондинка, но не настолько же.
Скопировать
Now, trust me, you don't know this man like I do.
Afghanistan his training specialty was M-32 multiple grenade launchers, the exact same weapon used in these heists
Two months ago, we found out this wasn't even your father's book, that it was written by whoever hired the other archer.
Вот поверь мне, ты не знаешь этого человека так, как знаю я.
Я знаю в Афганистане его специальностью был многоходовой гранатомет. М-32 то же самое оружие использовалось в этих ограблениях. и это совсем не то, что можно найти в местных спортивных магазинах.
Два месяца назад мы выяснили, что эта книжка даже не принадлежала твоему отцу, а была написана кем-то, кто нанял другого стрелка.
Скопировать
Listen, if someone at Blackhawk is involved, I'd put my money on Knox.
He started right before the heists began, and he has military training.
Okay.
слушай, если кто-то в "Чёрных ястребах" замешан, я бы поставил на Нокса.
Он начал работать незадолго до того, как начались ограбления, и у него есть военный опыт.
Окей.
Скопировать
And as the name implies, very macho.
He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands!
But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon.
В общем, в соответствии с именем, настоящий мачо.
Он был известен тем, что осуществлял ограбления голыми руками!
Но, к сожалению, как и все великие, Эль Мачо ушел слишком рано.
Скопировать
That's a good thing.
Yeah, except now she's probably accepting Agent Landon's offer to keep working on these damn heists.
Well, then, if you really care for her, you're gonna have to keep letting her.
И это правильно.
Да, кроме того факта, что возможно сейчас она принимает предложение агента Лэндон продолжить работу над этими чертовыми похищениями.
Ну, тогда если ты действительно заботишься о ней, ты должен позволить ей сделать это.
Скопировать
My field office verified it's the identical one stolen from the Russian consulate.
If Tori Windsor isn't the person behind these heists, then she's definitely connected to whoever is.
I don't get why you guys aren't jumping all over this.
Мой отдел проверил, оно идентично тому, что украли из русского консульства.
Если Тори Виндзор не та, кто стоит за кражей, тогда она определенно связана с тем, кто украл.
Я не понимаю почему вы не увидели этого сами.
Скопировать
So what, now we're working together?
Vincent, we all want to know who's behind these heists.
Why not help each other?
Так, что, сейчас мы работаем вместе?
Винсент, мы оба знаем кто стоит за всем этим.
Почему бы не помочь друг другу?
Скопировать
Somebody like whoever killed my husband?
And who's behind these heists?
Yeah.
Например, те, кто убил моего мужа?
И те, кто стоит за этими ограблениями?
Да.
Скопировать
So underappreciated desk jockey Roy Staley was erased and decommissioned, and the character of Pierre Despereaux was born.
Within a year I was a star of the international crime community... performing heists organized secretly
53 arrests.
Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден.
Целый год я был звездой международного криминального сообщества... выполняя кражи, организованные тайной группой, получая важную информацию о Лондонской преисподней.
53 ареста.
Скопировать
He's smart, efficient, and never works with the same crew twice.
Keyser Soze manner, none of them knowing each other, and thrusts them into his meticulously pre-planned heists
Then immediately disbands the group at the end of each job.
Он умен, подготовлен, и никогда дважды не работает с одной и той же командой.
Подобно Кайзеру Созе, он набирает команду из людей, которые не знаю друг друга, и доверяет им свой тщательно спланированный план ограбления.
Потом сразу же распускает группу, как только работа выполнена.
Скопировать
Well, now I'm wondering.
We're talking three of the richest heists of the past decade, all conceived by the same mastermind.
Kilborn... the man, the myth, the legend.
Ну, теперь я задаюсь вопросом.
Мы говорим о трех самых громких ограблениях десятилетия, все задуманно одним и тем же выдающимся умом.
Килборн... человек, миф, легенда.
Скопировать
I was thinking all this would be more of a shock.
riddled with bullet holes, had me trace the black arrow, and research a company involved in armored car heists
I maybe blonde, but I'm not that blonde.
Мне казалось, что я буду шокирован.
Оливер приносил ноут в пулевых отверстиях, заставил отслеживать стрелы, расследовать компанию, вовлеченную в вооруженные ограбления.
Может, я и блондинка, но не настолько же.
Скопировать
Bottom line,
I have done this long enough to know that there are two kinds of heists:
Those where the guys get away with it and those that leave witnesses.
В общем так,
Я занимался этим достаточно долго, чтобы понять, Есть два типа ограбления:
Те, которые удаются, И те, в которых оставляют свидетелей.
Скопировать
They thought it was funny:
dress up and pull heists.
As soon as we'd arrest them, they'd be back on the street.
Им казалось это забавно:
Нарядился - и пошёл грабить.
Мы их арестовывали, но они сразу возвращались на улицы.
Скопировать
I did?
All right, so schrader pulled a series of bank heists In the 1990s.
He was the only one to ever go away for the crimes.
Что, правда?
Итак, Шредер провернул серию ограблений банков в 90-х.
Он единственный, кого посадили за эти преступления.
Скопировать
You guys wanna do a break-in?
Stop talking about heists!
Stop it! We'll end up getting caught.
Вы хотите совершить новое ограбление?
Почему ты так легкомысленно говоришь об ограблении?
Прекратите говорить об этом, нас, в конечном счете, засекут.
Скопировать
The guy they're puttin' in the ground right there-
He was a neighbor at one of the heists.
Caught in the cross fire.
О. Парень, которого здесь хоронят..
Жил рядом с местом ограбления...
Погиб под перекрестным огнем.
Скопировать
I- i'm a chemist.
I don't do heists.
Guys with guns, violence...
Не, нет.
Я химик, а не грабитель.
Парни с пушками, насилие...
Скопировать
He's that old, huh?
Jewel heists, bank jobs, armored cars.
Guy's talented.
Так старика нет?
Кража ювелирных изделий, машин..
Тип был талантлив
Скопировать
I teach mechanical engineering.
With a minor in high-end jewel heists.
We hear that you know how to crack safes.
Я преподаю машиностроение
И специализируетесь на краже драгоценностей
Мы здесь, потому что вы знаете, как вскрыть сейф
Скопировать
All right, settle down, kids.
NYPD has been investigating a series of silver heists.
The thief breaks through the window and then cleans out the place. But here's what NYPD missed.
Ладно, детишки, успокойтесь.
Полиция расследовала серию краж серебра.
Вор проникает через окно и обчищает квартиру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heists (хайстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение