Перевод "plaid" на русский
Произношение plaid (плад) :
plˈad
плад транскрипция – 30 результатов перевода
Because you're breaking up the band, Yoko!
Well, naughty ladies wear plaid.
Fez, please.
Потому что ты разбиваешь группу, Йоко!
А, озорница надела шотландскую юбочку.
Фез, пожалуйста.
Скопировать
Our first we call "Rainbow over the Everglades."
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings
You know, of course, that diamonds are a girl's best friend.
Наша первая модель называется "Радуга над Флоридой".
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Бриллианты - лучшие спутники женщин.
Скопировать
He's not at all like I pictured him-- older guy, white hair, cane.
I think he's wearing a plaid flannel shirt.
He's quite a character. Really?
Старше, седовласый, с тростью.
Ещё на нём была плотная фланелевая рубаха.
- Тот ещё оригинал.
Скопировать
- He wants his ham butter and I want mine, too.
The plaid!
And me, I want ham butter too.
Я тоже хочу его ветчину с маслом! Я хочу есть!
- Возьмите плед!
- Я тоже хочу ветчину с маслом!
Скопировать
Go on, go on.
Plaid.
Ah, here it is, my little castle.
Идите. Идите!
Плед!
Вот так, мой милый замок!
Скопировать
- Have you seen a boy here?
- In a plaid shirt?
- Yes, and light-haired.
- Вы не видели здесь мальчика?
-Такого в клетчатой рубашке?
- Да, светловолосый такой.
Скопировать
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки "Пендлтон".
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
Скопировать
She's a magician with a needle.
Sofia's workin' me up a little "Glen Plaid" number, and I've asked her if she'd put something together
- Uh, I don't need any clothes, Colonel.
Она - фокусник с иглой.
София мне небольшое "Glen Plaid", и я спросил ее, если она была бы сшила кое-что для Вас.
- Мм, я не нуждаюсь ни в какой одежде, Полковник.
Скопировать
But yellow is such a faggy colour.
Get me one of these in plaid.
We're having a state visit tomorrow, and we were wondering if you and Mr Halliday could attend the lunch?
Желтый цвет педиков!
Костюмер, найди мне такую же серебристую.
Завтра у нас состоится государственный визит и мы думали, быть может вы и мистер Халидей примете участие в официальном обеде?
Скопировать
Like humans live to see the wrinkled face,
Just wrap yourself in plaid, relax
And lay a fire in the fire-place.
И разожгите в комнате камин.
Еще набейте трубку табаком,
Чтоб в сумраке стоял табачный дым, -
Скопировать
Don't be mean, Emile.
That plaid skirt doesn't suit you.
Good.
Не будь жалок, Эмиль.
Эта юбка из пледа тебе не идет
Хорошо.
Скопировать
"Angel, why are you so cranky?"
"You should smile and wear a nice plaid."
Not this season.
Но нет, это же Ангел, "почему ты так нервничаешь"?
"Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку".
О, не в это время года, дорогуша.
Скопировать
§ I'll go with him wherever he goes §
§ Before I was married I wore a plaid shawl §
§ Now I'm married, I wear bugger all §
§ Я пойду с ним в любое место, куда и он §
§ Перед тем как я вышла замуж, я носила шаль в клетку §
§ А сейчас я замужем, я ношу что угодно §
Скопировать
WHAT IS IT?
WHERE'S MY PLAID FLANNEL?
IT USED TO BE RIGHT HERE.
Дэвид!
- Что такое? - Где моя клетчатая фланелевая рубашка?
Она здесь была.
Скопировать
You looking for a fellow?
About yea tall, red plaid shirt and kind of nice looking? Yeah.
Have you seen him?
Вы ищете мужчину?
Случайно не такого роста, в красной рубашке и очень симпатичного?
Да. Вы его видели?
Скопировать
[EFFEMINATELY] Well, I can't see you.
You know, it's like wearing stripes and plaid.
For me, I want to do something different.
Так ведь тебя в джунглях не разглядеть.
Это еще хуже, чем носить сразу полоску и клетку.
Все должно быть наоборот.
Скопировать
Spaceball One.
They've gone to plaid!
We passed them!
Космобол Один.
Они промчались - в шотландскую клетку!
Мы пролетели их!
Скопировать
So we're decided.
No on plaid, yes on pink.
Absolutely.
И так мы решили.
Нет клетке, да розовому.
Абсолютно.
Скопировать
Are you getting this?
Blue plaid shirt, past posting chocolate chips at table R49?
We gotta shut him down.
Вы это видите?
Синяя рубашка в клетку, поставил последние шоколадные фишки за столом R49?
Мы разберёмся с ним.
Скопировать
- So do I, Your Honor.
Peyton, do I have the right to put on an ugly plaid jacket...
- ...and walk down Main Street? - Yes.
- Как и я, Ваша честь.
Пейтон, у меня есть право надеть ужасную куртку в клетку и галстук в горошек
- и ходить туда-сюда по Главной улице?
Скопировать
On the boots
A soft arm chair, checkered plaid,
Not pressed in a hurry.
На сапогах
Мягкое кресло, клетчатый плед,
Не нажатый вовремя курок
Скопировать
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm, northern comfort and southern insouciance.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
It's fabulous, isn't it?
На нашей малютке Люси -сочетание теплого, северного комфорта и южной безмятежности.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Роскошно, не правда ли?
Скопировать
No chance of that happening.
Dorko in the plaid knickers is going to hit it again and walk some more.
Let these rich cock suckers play miniature golf.
Этого не произойдёт.
Тупица в девичьих панталонах собирается ударить по нему снова и прогуляться ещё.
Пусть эти богатые хуесосы играют в мини-гольф.
Скопировать
How are we going to find her?
She's wearing a plaid jumper.
Milhouse!
- Как ее найдем?
- По джемперу.
- Милхауз!
Скопировать
What would we do if that happened?
I'd buy him some plaid shirts and take him to the beach.
- The boy needs some color.
Вау. И что же мы будем делать, если это произойдет?
Я бы купила ему несколько клетчатых рубашек и взяла бы его с собой на пляж.
- Красивым мужчинам идет загар.
Скопировать
Requires that all non-housing farm and ranch structures built prior to 1 900 be preserved unless destroyed by an act of God.
What plaid-flannel-wearing, cheese-eating yahoo of a milkman governor signed that idiot bill into state
-It was me, wasn't it?
В нем есть требование, чтобы все фермерские постройки, возведённые до 1900 года охранялись, пока их не разрушит воля Господня.
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
- Это был я, да?
Скопировать
Jonny, you did a bad thing.
Guaranteed, it's not as bad as matching plaid with leather, but it's bad.
Janet's crying, and mucus is not very attractive. She's all on her own and worried she can never talk to you again, even if the problem's really big, bigger than this, like if someone died on "Corrie" or something. And if she keeps this baby, she'll need you.
ты сделал плохую вещь.
но плохо.
а слизь не выглядит уж очень привлекательно. больше чем если кто-то бы умер в "Улице Коронации" или типа того. вы должны сделать это как пара.
Скопировать
You tinkle tinkles.
Well, congratulations, little plaid family.
We, you know, we got a whole bunch of work we got to do, but we're... we're still on for poker at your house this weekend?
Ах, ты, брызгунчик, маленький хулиган.
- Ну, что ж, мои поздравления семейке.
Cчастья вам! - У нас немеренно работы. Кстати, приглашение на покер в силе?
Скопировать
"the universe as being something expanding into an infinite nothing which is actually somethingâ...
"Wearing stripes with plaid becomes easy."
I thought people your age didn't read actual books anymore.
"Если можете принять то, что вселенная расширяется в бесконечное ничто, которое является чем-то..."
"Носить полоску с клеткой становится проще".
Я думал, люди твоего возраста больше не читают печатных книг.
Скопировать
Trying to identify this man.
Jeans, plaid shirt, inexpensive.
Puts him at late 30s, blue collar, works with his hands.
Пытаюсь установить личность этого мужчины.
Джинсы, рубашка в клетку, дёшево.
За 30, рабочий, работает руками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plaid (плад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение