Перевод "шотландка" на английский
Произношение шотландка
шотландка – 30 результатов перевода
Взлететь на Эйфелеву башню на летучей мыши.
— Почему ты шотландка, ба?
Я теперь вместо миссис Бэдкрамбл.
Planning to scale the Eiffel Tower on a bat..."
"Why are you Scottish, Gran?" "I don't know...
I've been taken over by Mrs. Badcrumble.
Скопировать
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Скопировать
На нашей малютке Люси -сочетание теплого, северного комфорта и южной безмятежности.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек
Роскошно, не правда ли?
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm, northern comfort and southern insouciance.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
It's fabulous, isn't it?
Скопировать
Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
Она шотландка до кончиков ногтей.
Правда?
It's just that she's terribly Scotch.
Oh, is she?
I thought she came with the collection.
Скопировать
Ты был на танцах прошлой ночью, Билл?
Водил Минни Фрейзер, шотландку с Филдинг стрит.
Она славная девушка.
You go to the dance last night, Bill?
Took Minnie Fraser, the Scots piece out of Fielding Street.
She's a nice girl.
Скопировать
Парча - всегда красиво, но она старит.
Как насчет шотландки, метров шотландки?
Обожаю эту ткань: такая свежая, весенняя!
Brocade is always handsome, but it rather ages one.
I wonder about tartan, billows of tartan.
I do love tartan. So fresh and spring-like!
Скопировать
Но нет, это же Ангел, "почему ты так нервничаешь"?
"Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку".
О, не в это время года, дорогуша.
"Angel, why are you so cranky?"
"You should smile and wear a nice plaid."
Not this season.
Скопировать
Блондинка?
Юбочка-шотландка?
Шпионка? Но она не просто шпионка. Она супер-шпионка.
Blond hair.
Plaid skirt.
She's a D.E.B. Okay, not only is she a D.E.B she is the D.E.B. She is the perfect score.
Скопировать
Она пьет скотч?
Я люблю скотч, настолько, что уже считаю себя шотландкой.
Может процитировать малоизвестные отрывки из "Охотников за приведениями"?
She drinks scotch ?
I love a scotch that's old enough to order its own scotch.
Can quote obscure lines from Ghostbusters ?
Скопировать
Дам пару подсказок.
Женщина, которая звонила, ктати, это была женщина и, кроме того, шотландка.
О, должно быть это я.
Couple of clues.
The woman who called was indeed a woman and she was also Scottish.
Oh, no, well, it must be me.
Скопировать
- Войдите.
Ты что, слепая, как все шотландки?
- Что вам нужно?
- Come in. - I am in.
Are you blind as well as Scottish?
- What do you want?
Скопировать
- потому что они были Якобитами.
- Это привело к тому, что шотландку запретили.
- После первого мятежа.
- because they were Jacobites.
- It led to being... tartan being banned.
- After the first rebellion.
Скопировать
Почему ты мне не можешь дать нормальной еды?
Ты же шотландка - пожарь что-нибудь!
А!
Why can't you give me decent food?
You're Scottish - fry something.
Ah!
Скопировать
- У вас шотландский акцент.
- Это потому что я шотландка.
Логично? Шотландия должна быть где-то тут.
You sound Scottish. I am Scottish.
What's wrong with that?
Scotland's got to be here somewhere.
Скопировать
Офигенный подарок! Бог ты мой! В содержимом были путевка на 15 000 фунтов, кофе-машина, и кашемировое одеяло стоимостью 855 фунтов.
Надеюсь, это была шотландка.
Кашемировая, в клеточку. "Выпишите мне чек".
The contents of the 2008 goodie bag a cashmere blanket worth £855.
I hope it was tartan.
Cashmere check. "Cash me a cheque." LAUGHTER
Скопировать
Они раньше говорили, что я не могу петь, но...
Фу, да она шотландка.
Я спускаю её раз в пару месяцев, но вскоре она вновь вырастает.
They also said a boil kinna sing, but...
Ew! She's Scottish.
I lance her every few months, but she always grows back.
Скопировать
Волынки или хаггисы.
Я не какая-то там шотландка.
Что вы за копы?
Or bagpipes or haggis.
I'm not frickin' scottish.
I mean, what the hell kind of cops
Скопировать
- Да.
Типа спортивной, из шотландки.
Он сбежал, так ведь?
Aye, he did.
Like a duffle bag, like a tartan one.
He was running away, weren't he?
Скопировать
Я люблю Шотландию.
И шотландку. - Ты куда?
- И "Храброе сердце" .
And the Scotch tape.
-Where'd you go?
-And Braveheart.
Скопировать
- Мне напоминает реалити-шоу. - Хорошо. Значит, я могу проголосовать против тебя.
Было бы почти страшно, если бы они не носили шотландки.
Подождите-подождите.
It feels like a reality show. good. so i can vote you off.
It would almost be scary If it wasn't wearing plaid. um, wait, wait.
You guys didn't start without me, did you?
Скопировать
Понимаете?
Пришла мода на гранж, мы надели одежду из шотландки и джинсы на несколько размеров больше.
Потом дети ходили в школах в пальто и стреляли друг в друга, что не есть круто.
You know?
Grunge came in, we dressed in plaid and oversized jeans.
Then, later on, kids wore trench coats and shot each other in school, and that's not cool.
Скопировать
Нет, я имел в виду - в детстве или в отрочестве.
Моя бабушка по матери была шотландкой.
Она была из клана Кейт - я тебе об этом не рассказывал?
No, I meant as a child, or when you were growing up.
My mother's mother was Scottish.
She was a Keith - did I tell you that?
Скопировать
А вот это...
Девушка-шотландка.
Очень красивая.
While this one here...
Scottish girl.
Very pretty.
Скопировать
Я голосовой интерфейс.
Экая ты шотландка.
Как мои дела?
I am a voice interface.'
You are SO Scottish.
How am I doing?
Скопировать
Рори, без обид для других, дай им умереть первыми, ладно?
Ты настоящая шотландка.
Центурион, ты нужен!
Rory, no offence to the others, but you let them all die first, OK?
You're so Scottish.
Centurian, you're needed.
Скопировать
По существу пропускаешь целую 31 минуту, когда я в полном порядке.
Шотландка, и этим всё сказано.
- Ты будешь в порядке 31 минуту.
Basically skipping 31 whole minutes when I'm absolutely fine.
Scottish, that's all I'm saying.
'You will be fine for 31 minutes.
Скопировать
Нет.
У, шотландка Роберта Брюса вызывающая непоколебимое неповиновение.
Ребята... эта коробка пуста.
No.
Uh, Robert the Bruce's tartan inspires unyielding defiance.
Guys... this box is empty.
Скопировать
Мне жаль, что всё так вышло.
Мне жаль, что я не послушала своего мужа и не наняла 60-летнюю шотландку с несвежим дыханием.
Мама.
I'm sorry you feel that way.
I'm sorry I didn't listen to my husband and hire the 60-year-old Scottish woman with the diaper breath.
Mom.
Скопировать
Значит, у нас тут Шотландец и он заинтересован.
И шотландка, и она тоже заинтересована.
И в итоге, северная обезьяна, чье имя я никак не могу запомнить...
Okay, so we have the Scots Man over here, and he's keen.
And we have the Scots Lady over here, and she's keen.
And as a result, the Northern Monkey man whose name I cannot remember...
Скопировать
Она милая, добрая, внимательная, она...
- Она шотландка?
- Нет, нигерийка.
She's nice, she's kind, she's thoughtful, she's...
Is she Scottish?
No, she's Nigerian.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шотландка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шотландка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
