Перевод "plod" на русский

English
Русский
0 / 30
plodпобрести
Произношение plod (плод) :
plˈɒd

плод транскрипция – 30 результатов перевода

Don Witham is a photographer for the local paper!
I want every available DC, plod and plonk.
-I want everyone on this.
Дон Уизам фотограф местной газеты!
Я хочу всех свободных констеблей, лодырей и идиотов.
- Я хочу, чтобы каждый занялся этим.
Скопировать
You and Dad have no business sense.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
How much do you draw to stop quitting?
Вы с отцом не понимаете, что такое бизнес.
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
Сколько ты платишь себе, чтобы обеспечить свою семью?
Скопировать
You're pissed to your eyeballs.
...As you plod along you learn everything...
Don't fucking give her another!
Залила зенки.
Когда ты идёшь, ты узнаёшь всё. На хрен ты ей подливаешь!
Не видишь, она и так уже допилась!
Скопировать
The sons of dust in dust must wander. Born of dust To dust they return.
They were given feet to plod, Not wings.
They grow dusty. Is the fault theirs or yours?
из праха рожденные в прах возвратятся.
но не крылья.
их ли вина или твоя?
Скопировать
One minute you're flying and the next you're grounded.
I'm no plod. If I don't make Inspector in five years, I'll try some other game.
Last week I was in court on an arson, the week before I was looking for a lost arm in a car crash.
ќдна минута и ты повышен, еще одна и ты оп€ть в жопе.
я не собираюсь пахать тут. ≈сли € не стану "нспектором в течении п€ти лет, то уйду из полиции.
Ќа прошлой неделе € был в суде на поджоге, Ќеделей раньше искал потер€нную в автокатастрофе руку.
Скопировать
I'm not stupid.
People like me and Dave plod on...
- Don't, Ollie.
Я не идиот.
Такие как мы с Дэйвом вкалывают...
- Не надо, Олли.
Скопировать
You know what you've done! You closed down The Rock! 921 01:31:06,560 -- 01:31:09,950
- You fucking arsehole plod.
I should turn you over to Bob.
"ы знаешь, что ты сделал!
"ы закрыл —калу!
я должна была выдать теб€ Ѕобу.
Скопировать
Your mate Trevor.
And when we got there, we got a reception from fucking plod.
He was phoning his mum.
"воего дружка "ревора.
" когда мы добрались туда, то встретили оцепление из копов.
ќн маме звонил, бл€.
Скопировать
Curry on my carpet.
Sweaty plod in my bath.
What the hell did you get up to?
Карри на моём ковре.
Потный мужик в моей ванной.
Что, чёрт возьми, ты задумал?
Скопировать
You know, like a dog or a budgie or a gerbil or something?
What I need here is "PC Plod saves Harry the Hamster from house of horror".
Well, that's a pity. You see, no pets - no human angle.
Собака, попугай или кошка.
Понимаете, мне нужен "Рядовой Плод спасает хомяка Гарри из дома кошмаров". Очень жаль.
Без животных и люди перестают быть людьми.
Скопировать
He who places his greatest happiness in the world will every day become more worldly
For the world, he will plod and sweat.
He will descend into what is low and unbecoming.
Тот, кто связывает счастье с миром, с каждым днем становится все более мирским.
Ибо в миру он будет трудиться в поте лица.
Он опустится до низкого и неподобающего.
Скопировать
I met Hochan, the butcher and I bumped into the Toth kid...
And as I was plodding along... for I had to plod,
I saw them by the road, revelation... which way... why... where to... and the plodding, the why, the where to and the which way, the Toth kid, the Steigerwald kids...
Я встретил Хочана, мясника, и столкнулся с малышом Тотом...
Шёл, шёл, шёл... пришлось идти,
и видел их по дороге, откровение... как... почему... куда... и шёл, зачем, куда и как, малыш Тот, дети Штегервальдов...
Скопировать
- It must be true, Miss. Bean.
- No, I am sure that horses and who plod around all the people and ã, would recognize you!
Media vary, 2006.
Это же необыкновенная лошадь.
Ни одна лошадь, что жила тут когда-либо, не узнала бы в этом себя.
Мультимедиа, 2006.
Скопировать
Brian's stuff, isn't it?
I don't want kids ransacking the place and I don't want Plod finding any drugs he might've hidden in
I look after my boy.
Да, иногда нужно солгать.
Ради всех остальных. Том... Предполагалось, что ты будешь присматривать за ним, Фрэнк.
Что же, чёрт подери, на тебя нашло? Давно уже копилось, да?
Скопировать
I don't think so.
Get Rachel's photograph to every plod in the West End.
Shake down your narks, talk to the street.
Я так не думаю.
Пройдитесь с фотографией Рэйчел по всем закоулкам Уэст Энда.
Встряхните своих доносчиков, пообщайтесь с обитателями улиц.
Скопировать
Stanley Road?
Give it to Plod, Viv.
- It's Bryan!
Стэнли Роад?
Направь туда констеблей, Вив.
- Это же Брайан!
Скопировать
You'd put it in boot.
Otherwise some plod could come along and you know... you'd be done for.
So the kind of person who did this...
Ты спрятал бы его в багажник.
Иначе кто-то может его заметить, и тебе... крышка.
Те, кто это сделал...
Скопировать
PC Summers.
This fine, upstanding young plod with the uncanny sense of timing.
My office.
Констебль Саммерс.
- Здравствуй Алекс. - Отлично, сознательный юноша с пугающим чувством времени.
В мой офис.
Скопировать
Come on, Ron.
There's no way one plod leaves another to die.
Well, we've got a witness who says different, and it is our duty to follow it up, even if it is just to rule it out.
Да ладно, Рон.
В этом нет смысла. Никто не тащится от того, что оставляет другого умерать.
Ну, у нас есть свидетель, который говорит другое, и это наша обязанность расследовать это, даже если нужно просто проверить.
Скопировать
Great.
A pan-galactic PC Plod!
UNIT carry guns and so do the Judoon.
Отлично.
Межгалактические менты!
У ЮНИТа есть пушки, у Джадунов тоже.
Скопировать
I know it's those tight-fisted, skirt-wearing, Braveheart-watching Scottish fuckers!
Anonymous phone tips to Inspector Plod.
They've no morals up there.
Я знаю что это эти прижимистые, носящие юбчонки, насмотревшиеся Храброго Сердца Шотландские уебанки.
Анонимные звоночки, Инспектору Плоду! Хм.
У них нет никаких моральных ценностей.
Скопировать
Why don't we phone the real police?
Oh, the last thing we want is PC Plod sticking his nose in.
Especially, now I've found this.
Может, позвоним в настоящую полицию?
Нам тут только любопытного констебля Зануды не хватает.
К тому же... я кое-что нашёл.
Скопировать
You'd think between the three of us we'd be better at rolling.
Plod!
Get in here quick!
Казалось бы, мы трое должны уметь крутить получше.
Шухер!
Залезайте быстро!
Скопировать
- Don't know what you mean.
Plod stopped him for running a red light.
Found these in his boot.
- Не знаю, о чем вы.
Ребята остановили его за проезд на красный.
Это нашли в багажнике.
Скопировать
No, you're not.
You've been out with Todd the Plod.
Thought she was a man.
Нет, не геи.
Ты гулял с Тодд - тупой комод.
Я думал, что это мужчина.
Скопировать
Blag in progress, jewellers, Bitman Road, move it!
Where's plod?
Oi, oi, oi, drop it! Get on your knees!
Ювелиры. Битмэн-Роуд. Шевелись!
И где подмога?
Бросить оружие!
Скопировать
Well, we know they operate card games in the red light district.
Plod reckons they've been running dog-fights down by the canal.
Canal.
Ну, мы знаем, что они организуют карточные игры в квартале красных фонарей.
Ребята считают, что они устраивают собачьи бои у канала.
Канал.
Скопировать
Unheard of.
Barely done a day's work as a regular plod.
That figures.
Абсолютный рекорд.
Практически никогда не занимался обычной полицейской работой.
Ого.
Скопировать
Could be foreign.
Get onto Euro-Plod.
Main switchboard's in Lions.
- Должно быть, иностранцы.
-Свяжись с европолом.
Главное управление в Лионс.
Скопировать
Tell you what, mate, I wouldn't stand in your way.
- I wouldn't bother with one of those undercover plod anyway.
- Why not?
Знаешь что, друг, я не буду стоять у тебя на пути.
- Я всё равно не хочу связываться с этими под прикрытием.
- Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plod (плод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение