Перевод "pocket-money" на русский
Произношение pocket-money (покитмани) :
pˈɒkɪtmˈʌni
покитмани транскрипция – 30 результатов перевода
Can't trust anyone round here.
Don't worry, you'll still get your pocket money.
Oh, Debs.
И не доверяй никому здесь.
Не волнуйся, ты всё равно получишь свои карманные деньги.
О, Дебс.
Скопировать
Bernard, here's your tea.
"Oh, Bernard, can I have my pocket money?"
"Oh, Manny, for the last time, shut up!
Бернард, вот твой чай.
"Ой, Бернард, можно мне на карманные расходы?"
"Ох, Мэнни, сколько можно, заткнись уже!
Скопировать
You didn't sic your auditors on me then.
No, we're talking corporate finances, Lex, not your pocket money.
It bothers you, doesn't it?
И тогда на меня счетчик не включил.
Мы говорим о корпоративных финансах, Лекс, а не о твоих карманных деньгах.
Тебя это тревожит, правда?
Скопировать
I wouldn't be here to sign the checks.
You wouldn't even have pocket money.
Did you ever think of that?
Некому будет подписывать чеки.
У тебя не будет даже карманныx денег.
Tы об этом подумала?
Скопировать
We were short of money;"
"our pocket money I mean."
"So I kept on stealing books from Krister."
А мы были ограничены в средствах.
У нас не было карманных денег.
Поэтому пришлось сбывать книги Кристера и дальше.
Скопировать
What kind of favor?
- Lend me some pocket money.
- How much do you want?
- Какая?
- Ты можешь одолжить мне денег?
- Сколько тебе нужно?
Скопировать
What do you want me to do?
At least he'll earn some pocket money for himself.
- Wanna play a game?
А я то что сделаю?
Хотя бы карманных денег себе заработает.
- Хочешь поиграть?
Скопировать
Keep still.
Smile, or no pocket money.
Stay there.
Хорошо. Стойте смирно.
Улыбайтесь! Или не дам карманных денег.
Стойте там.
Скопировать
What are you doing?
For God's sake, do not take my pocket money.
If you have no more money, you can cause no more mischief.
Что ты делаешь?
Не забирай мои карманные деньги.
Ты больше ничего не сможешь купить.
Скопировать
- I'm finding myself.
I need the pocket money.
You're not a proper tramp.
- Я нашел себя. - Здесь?
Мне нужны деньги на карманные расходы.
Ты ненастоящий бродяга.
Скопировать
Understand?
You haven't given me my pocket money, Jim.
What?
Понятно?
Ты не даешь мне денег на мелкие расходы, Джим.
Зачем?
Скопировать
We keeps back the books, she has an attack.
We ask for pocket money, she has an attack.
Anyone wants to wed, she has an attack.
Мы записи спрячем, у нее сердце схватывает.
Денег просим, сердце схватывает.
Жениться кто надумал, у нее опять сердце схватывает.
Скопировать
May it come or not
Like father's pocket money Like the elders rules
To the married couple!
Наступит оно или нет.
Как карманные деньги от отца, как традиции стариков...
За молодых!
Скопировать
Shut up!
I don't need pocket money.
The very first time I felt free in my whole life was when I realized that I too, have sexuality.
Заткнись!
Не считаю нужным присваивать деньги.
В первый раз я ощутила свободу своей жизни тогда, когда осознала, что тоже имею сексуальность.
Скопировать
Get him up early in the morning.
Help the boy make some pocket money.
It's a wonderful neighborhood.
Я будил его рано утром.
Помоги, парень, срубить немного карманных денег.
Люди в нашей округе были замечательные.
Скопировать
Got any addresses?
Pocket money..?
I'm serious.
Дашь адрес?
Карманные деньги...?
Я серьёзно.
Скопировать
I'll call our friend in Amsterdam and send someone over to make sure it's all pukka.
The handover will take place here, and that's when you'll get your pocket money.
Questions?
Я позвоню нашему амстердамскому другу, и он пошлёт кого-нибудь убедиться, что он настоящий.
Передача пройдёт здесь, тут вы и получите свои деньжата.
Вопросы?
Скопировать
Even if because of him you never got any pocket money.
Pocket money?
- Yeah, your grandma's money if she were, say, from Saloniki?
Даже если бы из-за него, ты никогда не получал карманные деньги.
Карманные деньги?
-Это связано с твоей бабушкой, если бы она была из Салоник!
Скопировать
Frankly speaking, the biggest reason I come to church every week is this.
My dad gives me pocket money only when I come to church.
A trade of faith and capital so to speak.
Но если по чесноку, то самая большая причина по которой я хожу в церковь каждую неделю в том,
что мой папа дает мне деньги на карманные расходы только когда я посещаю церковь.
Продажная искренность.
Скопировать
No one touches the Nazi!
Even if because of him you never got any pocket money.
Pocket money?
Никто не стреляет в нациста!
Даже если бы из-за него, ты никогда не получал карманные деньги.
Карманные деньги?
Скопировать
Or she was from France, from Darcy.
If she was on those shipments, so no pocket money for you.
Forget it, I'm Iraqi.
Или она была из Франции, из Дарси.
Если она находилась там, скорей всего, ты не получал карманные деньги.
Забудь про это, я из Ирака.
Скопировать
It needn't be like that.
While you're here there's pocket money.
Want new clothes?
Не стоит жить так...
Пока ты здесь, у тебя есть карманные деньги.
Нужны шмотки?
Скопировать
For the broken window.
- I need some pocket money.
- What for?
За разбитое окно.
- Мне нужны карманные деньги.
- Зачем?
Скопировать
- What for?
If you're just going down to the Jobcentre and back you won't need pocket money.
You go straight there and back again.
- Зачем?
Если тебе только в Центр, деньги на карманные расходы не понадобятся.
Едешь туда и обратно.
Скопировать
- That's right.
- What about pocket money?
- You've only just got here.
- Точно.
- Как насчёт карманных денег?
- Ты недавно здесь.
Скопировать
I'm an illegal immigrant I still owe people a large sum of money I've told Uncle Kwai before
He said he can give you $300 a month to pay your debt and another $200 as pocket money ls that enough
Yes...
Я нелегальный иммигрант. И я должна людям большую суму денег. Я уже сказала про это дяде Кваю.
Он сказал, что может давать тебе по $300 каждый месяц, на выплату долгов. Также он будет давать $200 на твои расходы. Этого достаточно?
Да...
Скопировать
They might send me for a job!
Here's an extra pound - against your pocket money!
Where we going?
Мне там смогут найти работу!
Вот фунт сверху - в счёт карманных денег!
Куда это мы?
Скопировать
He pays me to clean it.
What a great way to make some extra pocket money.
When I said to you earlier that I was at work I'm at my new work.
Он мне за это платит.
Отличный способ заработать дополнительные карманные деньги.
Когда я тебе ранее сказала что я на работе я на моей новой работе.
Скопировать
What about these?
Is just stuff I sell to the neighborhood girls for some pocket money.
You know? Mostly metal shavings from my sculptures.
А это что?
Это... так.. барахло... Продаю его нашим местным девчонкам, чтоб.. были карманные деньги.
В основном, это металлические обрезки от моих скульптур,
Скопировать
With my lousy salary?
I told you how you could make some pocket money.
Still want me to play whore, do you?
С моими жалкими деньгами!
Я говорил тебе, как ты можешь заработать на карманные расходы .
Ты хочешь, чтобы я изображал из себя шлюху?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pocket-money (покитмани)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pocket-money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить покитмани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение