Перевод "pointy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pointy (пойнти) :
pˈɔɪnti

пойнти транскрипция – 30 результатов перевода

Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Скопировать
You're so smart, Kirk.
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
Думают, что мы их все равно не остановим. Ты такой умный, Кирк.
Как и твоя остроухая думающая машина.
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Скопировать
Bones of full 50 men lie strewn about its lair.
do doubt your courage or your strength, come no further, for death awaits you all with nasty, big, pointy
What an eccentric performance!
Boкpyг eгo лoгoвa лeжaт кocти 50 чeлoвeк.
Taк чтo, pыцapи... ecли вы coмнeвaeтecь в cвoeй cилe или дoблecти, нe xoдитe... тyдa, гдe вac ждeт cмepть c oтвpaтитeльными зyбaми.
Кaкoй выpaзитeльный cпeктaкль!
Скопировать
The good guys are always stalwart and true.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
And we always defeat them and save the day.
Хорошие парни всегда сильные и честные.
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам.
И мы всегда побеждаем их и спасаем мир.
Скопировать
- Vampires.
Oh, we usually call them the nasty, pointy, bitey ones.
Many people have that misconception.
- Вампирами.
А, мы обычно называем их мерзкие, клыкастые, кусаки.
Многие люди совершают ту же ошибку.
Скопировать
Sub-minimum wage.
- Pointy wooden things?
- Then why are you taking the test?
Зарплата ниже минимальной.
- Острые деревянные вещи?
- Тогда зачем ты пишешь этот тест?
Скопировать
I'm doing really well here.
This pointy hat is a babe magnet.
It's urgent.
У меня наметился прогресс.
Эта шапка - просто дамский магнит.
Это срочно!
Скопировать
What does it look like?
It's got two pointy things on the end.
He asked me to get a coil spanner for him.
Как он выглядит?
У него на конце две такие острые штуки.
Он попросил меня найти катушечный ключ.
Скопировать
- Punishing yourself like this is pointless.
- It's entirely pointy.
I was a moron.
- Так себя казнить бессмысленно.
- Очень даже смысленно.
Я была идиоткой.
Скопировать
We demand this nigger be convicted and his black ass sent to the gas chamber!
You pointy-headed white-faced, no-good son-of-a-whore!
Shut up, you wild animal.
Отправить его в газовую камеру!
Кого ты называешь ниггерами?
- Сын белой шлюхи! - Заткнись, животное.
Скопировать
Who you calling nigger?
You pointy-headed, white-faced, no-good, wife-beating son of a whore!
SlSSON:
Кого ты называешь ниггерами?
Ты, мразь белая!
— Сын белой шлюхи!
Скопировать
- No.
Well, you see that, uh, sort of pointy thing right there?
It seems that it's impinging on the browned, round thing with the spots.
- Нет.
Ну, вы видите вот эту маленькую торчащую штучку вот здесь?
Похоже она упирается в ту круглую коричнево-пятнистую штуковину.
Скопировать
I'm Lois.
Look at me with my big ideas and my pointy nose,
This'll be even easier than running unopposed.
Я - Лоис.
Гляньте на меня с моим большими идеями и моим острым носом.
Это даже проще, чем участвовать в выборах без конкурента.
Скопировать
My program malfunctioned, and you canceled a lecture on Vulcan and came all the way home to repair me.
There's nothing worse than addressing a room full of pointy-eared blowhards.
I was looking for an excuse to get away.
Моя программа работала со сбоями, вы отменили лекцию на Вулкане и вернулись домой, чтобы исправить меня.
Хуже нет ничего, чем обращение к воспоминаниям, полным хвастунов с заостренными ушами.
Я искал предлог, чтобы вернуться.
Скопировать
There.
It's all I could get out of my informant before he forced me to introduce him to Mr Pointy.
- Well, here's what I think we should do.
Здесь.
К сожалению, это все, что я смогла вытянуть из своего информатора, прежде чем его агрессивное поведение вынудило меня познакомить его с Мистером Остряком.
- Ну тогда, думаю, мы должны сделать следующее...
Скопировать
You as a child.
Those pointy little ears.
You must have been cute.
Вы - ребенок.
Эти маленькие остроконечные ушки.
Должно быть, вы были очень симпатичным.
Скопировать
-My lord.
I have been around boats, believe me, and that, um- the pointy, tall, um- the-the-the-the long up and
-The mast?
Великий...
Я бывал на кораблях, поверь мне, и видел там такую же... высокую длинную штуку...
- Мачту?
Скопировать
So it had pointy things.
What kind of pointy things?
The pointy kind.
То есть у него были заостренные штуки.
Какие заостренный штуки?
Заостренные.
Скопировать
What kind of pointy things?
The pointy kind.
And tufty ears.
Какие заостренный штуки?
Заостренные.
И пушистые уши.
Скопировать
Let's get this over with.
Horsy to Pointy Guy Six.
Check.
Давайте покончим с этим.
Лошадь идет к парню в колпаке.
- Шах.
Скопировать
Bloody humans!
So it had pointy things.
What kind of pointy things?
Чертовы людишки!
То есть у него были заостренные штуки.
Какие заостренный штуки?
Скопировать
Hmm. Ow!
Pointy. Eww!
Slimy. Uh-oh!
Что-то острое!
Липкое...
Скользит!
Скопировать
I will walk out of here when that happens. You watch. Okay, calm down.
Having to look at that girl's pointy face all day would make me ill.
Just get rid of her like I asked you in the first place.
Лилена, можно мне поговорить с Грантом наедине?
У неё настоящий талант, и я хочу взять её в состав.
Не потерплю её в составе.
Скопировать
Never send a woman to do a man's job!
You cocky, pointy-nosed little Reaganite.
If you hadn't provoked them, we wouldn't be in this mess.
Никогда не поручай женщине мужскую работу!
Ты наглый, носатый, маленький рэйгановец.
Если бы ты не провоцировал их, не было бы этого бардака.
Скопировать
We danced. That is all.
of a word about the other things and I will come to you in the black of the night and I'll bring a pointy
And you know I can do it.
мы танцевали.И это - все.
И зарубите себе на носу если только кто-то пикнет или хоть намекнет о чем-то другом и я прийду к вам темной ночью и расчитаюсь по полной заставлю заткнуться навсегда.
И Вы знаете, на что я способна.
Скопировать
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Hey, Ma, look at that pointy-hairded little girl.
You guys don't understand Stampy.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
Мам! Смотри: как у девчонки волосы торчат!
Вы не понимаете Стэмпи.
Скопировать
I got him!
No, don't look for the pitchfork and pointy tail.
Today's devil has assumed a more seductive form... pleasing to the eye.
Я его поймал!
Но не ищите в его облике вил и хвоста.
Сегодня он обрел куда более привлекательную для глаз форму.
Скопировать
Summer Olympic '88, Korean, kick-boxing son of a bitch.
You Goya-bean-eating, 15-in-a-car, 30-in-an-apartment, pointy shoes, red-wearing,
Menudo, mira-mira, Puerto Rican cocksucker, yeah, you !
..корейской летней олимпиады 88го, кикбоксёрский сучий сын.
Ты жрущий фасоль латинос, по 15 в машине,.. по 30 в квартире, носящий зауженные ботинки, красные шмотки,..
..любящий острую жратву, педерастический Пуэрториканский членосос.. Да! Ты!
Скопировать
Eureka!
Dale, I could kiss your pointy little head.
It's fear.
Эврика!
Дейл, я готов поцеловать твою шибко умненькую головку!
Страх.
Скопировать
I stuffed every hat and noisemaker I could carry into those boxes... walked out of there.
At his funeral, I'll put on a pointy hat and blow a horn.
Something will come up.
Я затолкал в эти коробки столько шляп и погремушек, сколько смог унести - и ушёл.
На его похоронах я надену шляпу клоуна и буду дудеть в дудку.
Что-нибудь найдется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pointy (пойнти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pointy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение