Перевод "political violence" на русский
Произношение political violence (политикол вайолонс) :
pəlˈɪtɪkəl vˈaɪələns
политикол вайолонс транскрипция – 31 результат перевода
Made his name during the '81 coup in Bangladesh.
Suspected of being involved in at least 70 acts of political violence and terrorism before his death
He was one of the most wanted men in the world.
Сделал имя во время переворота в 81-м в Бангладеш.
Подозревается в 70-ти актах политического насилия и терроризма, умер в Мьянме в 1994.
Был среди самых разыскиваемых людей в мире.
Скопировать
The network can't deal with them. They are wanted criminals.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect... creating political confusion... with wildcat
The American masses are not yet ready for open revolt.
Напрямую сеть общаться с ними не может, потому что они преступники в розыске.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
Народ Америки ещё не готов к открытому противостоянию.
Скопировать
That's for God to decide on Judgment Day.
If you belonged to a political party or a social club that was tied to as much bigotry, misogyny, homophobia
To do otherwise is to be an enabler, a Mafia wife, with the true devils of extremism that draw their legitimacy from the billions of their fellow travelers.
Это Богу решать в Судный День.
Властелину Судного Дня" сура Открывающая Книгу 1:2-4 Если бы вы состояли в партии или клубе, с которым было бы связано столько нетерпимости, женоненавистничества, гомофобии, насилия и явного невежества, как с религией, вы бы с протестом исключились.
В противном случае вы бы были, пособником, женой мафии, с настоящими демонами экстремизма, которые черпают их легитимность из миллиардов их попутчиков.
Скопировать
(Reporter #1) Experts say arming the fighting groups among the opposition is a sure way to drag the country into a protracted civil war.
It will also further marginalize those in the opposition who have advocated non-violence or to advance
[Oven ding]
(Корреспондент № 1) Эксперты считают, что вооружение противоборствующих групп среди оппозиции это верный путь вытянуть страну в затяжную гражданскую войну.
Она также приведет к изолированию представителей оппозиции, поддерживающих ненасильственные методы или сторонников политических переговоров.
(ЗВОН ДУХОВКИ)
Скопировать
I want to create a better world.
other young children as I can gather and remove the detrimental effects of our society... fear, the violence
Sounds pretty elitist to me.
Я хочу создать лучший мир.
Я хочу взять этих новых детей и столько других детишек, сколько смогу найти и увезти их от вредного воздействия нашего общества: страха, насилия, неадекватных политических систем и вместо этого окружить их самым лучшим и радостным.
Звучит чересчур элитарно, как по мне.
Скопировать
But, in the process, this changed the way people saw and understood terrorism.
Instead of a violence born out of political struggles for power, it became replaced by a much simpler
All the politics and power dropped away.
Но в результате это изменило восприятие и понимание людьми терроризма.
Вместо насилия, рождённого в политической борьбе за власть, он был заменён более простым образом злого тирана во главе страны-изгоя, ставшего похожим на злодея-главаря, терроризирующего весь мир.
Вся политика и власть отпали.
Скопировать
Made his name during the '81 coup in Bangladesh.
Suspected of being involved in at least 70 acts of political violence and terrorism before his death
He was one of the most wanted men in the world.
Сделал имя во время переворота в 81-м в Бангладеш.
Подозревается в 70-ти актах политического насилия и терроризма, умер в Мьянме в 1994.
Был среди самых разыскиваемых людей в мире.
Скопировать
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Скопировать
as applied to the police.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
применительно к полиции.
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
Скопировать
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death.
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
Скопировать
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Скопировать
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy
I'd go back to Paris if I were you.
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
Скопировать
I knocked him out with an ashtray.
He helped hush up the affair thanks to his many political connections."
"September 17, 1968."
"Я ударила его пепельницей"
"Его политические связи помогли мне замять дело."
"17 сентября 1968."
Скопировать
They're out of control.
Tomorrow at mass, a sermon against violence might be helpful.
Who'II listen?
Они выходят из под контроля.
На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
Кто её будет слушать?
Скопировать
His father, of course, the Oedipus complex ... its sensory-paranoid personality ...
That way you can get to the violence. Ojo, very careful with him.
No, no ...
Учтите, это "Эдипов комплекс" отягощенный параноей!
Неисключено, что он может дойти до насилия, будьте осторожны!
Что с тобой?
Скопировать
Excuse me
Tetsu, no violence
Mr. Yoshii, let me handle things.
Прошу прощения.
Тацу, без насилия.
Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить.
Скопировать
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
They don't disdain even the men.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Они не гнушаются даже мужчинами.
Скопировать
But Fuentes have forgotten one thing:
To do a political scheme to face Explint.
And what have you done in politics?
Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи:
проводить политику для защиты от ЭКСПЛИНТа.
Что ты до этого делал во имя политики?
Скопировать
Even I couldn't say why I attacked Diaz. At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Скопировать
With gestures full of political interest.
What is political interest compared to friendship?
There's nothing above friendship.
Низким языком политических интересов.
Что значат политические интересы перед лицом дружбы?
Перед лицом дружбы ничто не существует.
Скопировать
In Eldorado there is no hunger, no violence... nor poverty!
Political irresponsibility...
Your anarchism!
В Эльдорадо... В Эльдорадо... Нет ни голода, ни насилия... ни нищеты!
Политическая безответственность...
Твой анархизм...
Скопировать
Your anarchism!
Political irresponsibility... political irresponsibility...
Your anarchism.
Твой анархизм...
Политическая безответственность, Политическая безответственность.... Политическая безответственность.
Твой анархизм...
Скопировать
Your anarchism.
Political irresponsibility.
Political irresponsibility.
Твой анархизм...
Политическая безответственность.
Политическая безответственность.
Скопировать
Political irresponsibility.
Political irresponsibility.
- Political irresponsibility.
Политическая безответственность.
Политическая безответственность.
- Политическая безответственность...
Скопировать
Tell me, what you, Fuentes, and the others want?
I'm not here to be a political clown.
If you want power, you have to bite into the struggle.
Чего вы хотите, ты, Жулио, и другие?
Я не петрушка этих политиканов!
Если ты хочешь власти, борись за неё.
Скопировать
Look in our eyes, our skin.
If we observe it clearly, or only through violence.
Every time I fought for the underprivileged majorities,
Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки...
Или наш взор прояснится... или наши руки только ожесточатся...
Каждый раз, когда я сражался
Скопировать
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous.
Does he have any political coherency?
And Vieira is a democrat.
Пауло меня убедил, что их конкуренция была предопределена.
А Пауло, он последователен в политике?
Виейра - демократ.
Скопировать
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Скопировать
No... but you are.
Violence will do no good.
It relieves the feelings.
Нет а вот ты - да. - Насилие до добра не доводит.
Но на душе становится легче
Разве это важно?
Скопировать
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Скопировать
I don't like to take risks...
of Guatemala and then drop him off on the roof of this building, I'd be all for it but I don't like violence
-In this world it's either kill or be killed.
Я не люблю рисковать...
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... - ...но я не люблю насилие!
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов political violence (политикол вайолонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы political violence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить политикол вайолонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
