Перевод "practicing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение practicing (практисин) :
pɹˈaktɪsɪŋ

практисин транскрипция – 30 результатов перевода

Were you recording?
-Yes, practicing
So how are things?
Ты кое-что записывал?
-Да, упражнения.
Как дела?
Скопировать
Hey!
Hey, when you're through with your practicing', will you open this blasted door!
I rolled their cannon over the side, Bart.
Эй!
Эй, если вы закончили со своими учениями, откройте эту проклятую дверь!
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
Скопировать
What's that?
Oh, oId-time dances like we were practicing last night.
That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she?
Что это?
Старинные танцы, как прошлой ночью.
Девушка танцевавшая с тобой прошлой ночью, Барбара, да?
Скопировать
That's right.
The times you were supposed to be practicing the piano you were actually with this man?
I guess he was the only guy I was ever really crazy about.
Вот именно.
И все те часы, когда ты должна была играть на пианино ты проводила с этим человеком?
Наверно, он был единственным, кого я любила по-настоящему.
Скопировать
And between them the bonds were weakening.
Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
Граница между которыми постепенно стиралась.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Скопировать
In Agramonte the anonymous letter is a prized handicraft.
We start practicing as children on sheets torn from notebooks, graduating to polished specimens forged
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
В нашем городке анонимки - это целое искусство.
Люди начинают заниматься этим ещё в детстве,.. ...и со временем доводят это дело до совершенства.
Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
Скопировать
Now, don't be rude.
We were just practicing biting and clawing.
Aristocrats do not practise biting and clawing, and things like that.
Ну-ка, не груби.
Мы просто отрабатывали кусание и хватание.
Аристократы не занимаются кусанием и хватанием. И ничем подобным.
Скопировать
I'm also an alcoholic.
My disease prevented me from practicing in Sydney, but out here it's scarcely noticeable.
Certainly doesn't stop people from coming to see me.
К тому же я - алкоголик
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. Но тут оно не имеет значения.
Определенно, не останавливает людей от того, чтобы приходить ко мне на прием.
Скопировать
One morning I woke up bald;
he's practicing on me
Watch out, or I'll cut something off you
Однажды утром я проснулся лысый.
Он практиковался на мне.
Гляди в оба, как бы он что-нибудь и от тебя не оттяпал.
Скопировать
You come right out of a comic book!
Been practicing?
My friend, Williams, is expecting me in my room.
Вы карикатура на злодея!
Тренировались?
Мой друг, Уильямс, ждёт меня в моей комнате.
Скопировать
That's dumb.
Just practicing the halfback option.
I haven't got the lock that you have on making the team and Halas said that they're gonna use that option a lot this year.
Тупица.
Просто тренирую один вариант для хафбека.
Ты-то уже в команде, а меня пока не взяли. Халас сказал, что собирается часто использовать этот вариант.
Скопировать
I'll cancel it. I love parties.
Good, this is splendid for the practicing.
You will introduce me, please.
Я ее отменила. Люблю вечеринки.
Что ж, для практики это прекрасно.
Представьте меня.
Скопировать
While you sing your scales and your arpeggios
If you're faithful to your daily practicing
You will find your progress is encouraging
Нужно гаммы петь и петь арпеджио.
Если ты настойчив в упражнениях,
Скоро ты увидишь улучшение.
Скопировать
Thank goodness you're safe.
- Keep practicing.
- And toodley-pip.
Слава небесам, вы спасены.
- Тренируйтесь еще и еще.
- И не падайте духом!
Скопировать
No, no, no.
Practicing getting shot down in the sea!
He made it?
- На каждом задании.
Нет-нет. Это чудо. Практиковался падать в море.
Он удрал.
Скопировать
Keeping that jujitsu in good practice?
I've been doing a little practicing myself.
Angier!
Продолжаешь занятия джиуджитсу?
я и сам немного занимаюсь.
Анжей!
Скопировать
I don't like these pushy girls who think they can trap any man with a big act.
But you saw me practicing.
Didn't it scare you away?
Не люблю напористых девиц Которые думают, что главная цель - захомутать мужчину.
Но вы видели меня практикующейся в этом.
Вас это не напугало?
Скопировать
Yes, in a car crash or really the fire from the crash.
One day, I was practicing crossing at the lights and the cars were piling up around me like mad, and
And that was that.
Да, в результате автомобильной аварии.
Хотя это произошло не сразу. А потом однажды я училась переходить улицу, не видя светофора. Вокруг меня как сумасшедшие сновали машины.
И вдруг меня схватил человек по имени Сэм. Тогда мы с ним и встретились.
Скопировать
An insult to any lady!
showed a naked lady, fragile and lovely, his wife, as he solemnly told me, taken by him of course, practicing
And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops.
Оскорбительные!
На них обнаженная леди, стройная и прекрасная, его жена по его же словам, заснятая с натуры, совершает сношение с мускулистым тореро разбойничьего вида!
И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.
Скопировать
We have the instruments and we have lots of music.
We have to keep practicing.
Jan, I want to have babies.
У нас есть наши инструменты.
надо тренироваться.
Я хочу ребёнка.
Скопировать
I won't throw that away for a bit on the side - however gorgeous a bit.
And although, I'm not a practicing Christian, I think I know my duty.
Well...
Я не хочу терять все ради романа на стороне, даже с красивой женщиной.
И пусть я не очень хороший христианин, я сознаю, в чем мой долг.
Ну...
Скопировать
Gratitude.
While you're practicing up on your penmanship... you might leave a little time for a refresher course
I've been tipping' people at that bank for years.
Неблагодарные.
Если вы хотите завершить свое дело, вам придется потратить некоторое время на посещение курсов пластической хирургии.
Я хожу в этот банк уже многие годы.
Скопировать
Are you a Catholic?
I mean, a practicing Catholic?
- He doesn't look it, does he?
- Вы католик?
- Да. - Активный католик?
- А по нему не скажешь.
Скопировать
So we're just here following orders from our superiors.
Captain, why are they practicing the shooting?
Well, it's a strategy to soothe the soldiers. Besides, it's a way of guaranteeing effective shots, thus avoiding unnecessary bloodshed.
И здесь лишь выполняем приказ свыше.
Капитан, зачем эти тренировки?
Ну, во-первых, чтоб стрелки сосредоточились и успокоились, во-вторых, для пущей меткости и дабы избежать ненужного кровопролития.
Скопировать
"Engineer, 34, Catholic, medium height..."
"...good-looking, has car and seeks blonde practicing Catholic."
You've given me an idea.
Да. Инженер, 34 года, католик, метр 72...
Приятной внешности, с машиной, ищет блондинку, ярую католичку.
Знаете, вы мне подали идею.
Скопировать
Right?
You practicing your frisk?
I'm looking to buy a used tape recorder.
Верно?
Тренируешься обыскивать?
Просто хочу купить подержанный микрофон.
Скопировать
Okay, you just sit there on your fluffy butt while I do all the goddamn work!
But I'll tell you one goddamn thing, you better do some practicing.
It's been six weeks since I been laid, and it sure as hell ain't been that long since you ate.
Нет еды, нет самок. Ну и отлично, можешь сидеть здесь на своей волосатой заднице пока я делаю всю работу.
И вот что я тебе скажу, лучше бы тебе потренироваться.
Вот уже шесть недель я не трахался и это конечно намного больше, чем прошло с момента твоей последней трапезы.
Скопировать
- He need someone to practice with?
- He's been practicing.
- That's why he has to get married.
- Ему попрактиковаться ни с кем не нужно?
- Он и так опытный...
- ... Поэтому и женится.
Скопировать
Practices makes progress.
What are you practicing,
Kung Fu or dance? .
Практика - это прогресс.
Что ты практикуешь,
Кунг Фу или танцы?
Скопировать
Kung Fu or dance? .
Grandpa, I'm practicing, 1 234, Kung Fu.
Right?
Кунг Фу или танцы?
Дедушка, я практикую 1 2 3 4.
Правильно? Осторожно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов practicing (практисин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы practicing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение