Перевод "prenups" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prenups (принапс) :
pɹɪnˈʌps

принапс транскрипция – 22 результата перевода

- Excuse me?
ALLY: Just go over the prenups that Jackson drafted for Gilbert.
I think Julie should probably have separate council.
- Простите?
Просто просмотри брачный договор, который Джексон набросал для Гилберта.
Думаю, Джули следует иметь отдельного советника.
Скопировать
Downside?
Very big on ironclad prenups... and as you can see, massive competition.
We could handle him.
-А подробнее?
Заключает четкие брачные контракты. Отсюда - острая конкуренция.
Справимся.
Скопировать
Well, we'll see you're protected.
First, we should research the statute of frauds for prenups.
When was the divorce?
Что ж, мы проследим за тем, чтобы вы получили защиту.
Во-первых, мы должны изучить законы о подлоге брачных контрактов.
Когда был развод?
Скопировать
She must know we have an army.
Let's do some research on prenups.
See if...
Она должна знать, что у нас тут целая армия.
Давай исследуем брачные контракты.
Посмотри, может...
Скопировать
Actually, Ms. Bingum is right.
The prenups mandate that the awards be considered separate property.
We'll take certified checks.
На самом деле, мисс Бингам права.
Согласно брачному договору выплаты по решению суда являются раздельным имуществом.
Мы принимаем чеки.
Скопировать
Well, I'd like to help you myself, Sebastian, but I don't practice family law.
What I can do is give you a list of excellent lawyers who specialize in prenups.
That would be great.
Я бы хотел лично тебе помочь, Себастиан, но я не занимаюсь семейными делами.
Единственное, что я могу сделать, это дать тебе список отличных адвокатов. кто специализируется на брачных контрактах.
Это было бы замечательно.
Скопировать
Given the mind-set of the participants, it's a possibility.
married to each other, we contend that it should not be considered infidelity for the purposes of their prenups
Mr. Cummings.
Учитывая мышление участников, это возможно.
Ваша честь, учитывая, что близость между моими клиентами случилась когда они по сути были женаты, мы настаиваем, что это не может расцениваться как измена в отношении брачного договора.
Мистер Каммингс.
Скопировать
There may be a small complication.
We both signed prenups that contain infidelity clauses.
So, in both of our cases, the party that cheats gets nothing.
Может быть небольшое осложнение.
Мы оба подписали брачные контракты, предусматривающие последствия измены.
В обоих наших случаях, изменивший супруг ничего не получает.
Скопировать
This is ridiculous.
Honor already ruled her clients were not entitled to any community property because they violated their prenups
This is about principle.
Это смешно.
Личный ущерб в связи с травмой относится к общей собственности супругов. и вы, ваша честь, уже пришли к выводу, что ее клиенты не могли претендовать на общую собственность, потому что они нарушили свои брачные контракты.
Речь идет о принципе.
Скопировать
- Yes.
But that's the challenge about prenups-- you need to throw enough dirt on the spouse to get something
I'll be delicate.
- Да.
Но в этом-то и суть добрачного контракта - нужно вылить грязь на другого, чтобы что-то получить, но не настолько много, чтоы сорвать свадьбу.
Я буду осторожна.
Скопировать
I'm not hitting on you, for once.
I just - - I was wondering what you thought about prenups.
Well, I'm a physical therapist, not a therapist.
Я не запал на вас. В кои-то веки.
Мне просто интересно, что вы думаете о брачном контракте.
Я - физиотерапевт, а не психотерапевт.
Скопировать
Suggestions.
Rich people and celebrities put stuff like this in their prenups all the time.
And those are the marriages that last.
Рекомендации.
Богачи и звезды всегда добавляют подобные вещи в брачный контракт.
И они счастливы в браке.
Скопировать
Apparently Ethan is looking for more than adventure on the high seas.
Both of his deceased wives had prenups.
In a divorce, he would have been lucky to keep the rolex. But he wanted it all.
Похоже, Итану нужны не только морские приключения.
С обеими женами были заключены брачные контракты...
И в случае развода ему бы, максимум, остался этот Ролекс.
Скопировать
See, back then...
There were no prenups.
So cal cared more about his money than you.
Понимаете, в то время..
Не было брачных контрактов.
- Так Кола больше заботили его деньги, нежели вы.
Скопировать
Adam was divorcing his wife.
Rich guys have prenups.
Jocelyn stood to lose hundreds of millions of dollars if Adam divorced her.
Адом разводился с женой.
богачи составляют брачные договоры,
Джоселин потеряла бы сотни миллионов, Если бы Адам развелся с ней.
Скопировать
Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups.
Speaking of love and prenups, uh, I have to go out and pick up a few more things for Lily for tonight
Uh, so stick around. She should be back soon.
Давай просто скажем, что любовь - очень сложная штука, как и добрачный договор.
Кстати, о любви и добрачных договорах... Мне нужно идти, забрать кое-что для Лили к сегодняшнему вечеру.
Оставайся, она скоро будет.
Скопировать
Yeah, between us, I think she may have wanted to.
Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups.
Speaking of love and prenups, uh, I have to go out and pick up a few more things for Lily for tonight.
Да, между нами, я думаю, она тоже этого хотела.
Давай просто скажем, что любовь - очень сложная штука, как и добрачный договор.
Кстати, о любви и добрачных договорах... Мне нужно идти, забрать кое-что для Лили к сегодняшнему вечеру.
Скопировать
Turns out, Tonya's wife number three.
Bill divorced the other two just before their prenups expired, leaving them without a dime, and get this
He filed for a divorce two months ago.
Зацените, Тоня третья жена.
Билл развелся с двумя другими как раз перед тем как истекал их брачный контракт оставив их без гроша. и зацените он сделал тоже самое с Тоней.
Он зарегистрировал развод 2 месяца назад.
Скопировать
And I think I know where to start looking.
Nancy's husband and his friends all used the same lawyer to bust up their prenups...
Some hotshot named Lindsey Trent.
Кажется, я знаю, с чего начать.
У мужа Нэнси и его дружков был один и тот же адвокат, которая расторгла их брачные договоры...
Какая-то карьеристка Линдси Трент.
Скопировать
Your client hired our victim to sleep with his wife.
In fact, our victim slept with four of your clients' wives in order to blow up their prenups.
That's a fact that I'm sure would be interesting to the New York bar association.
Ваш клиент нанял убитого переспать со своей женой.
Убитый спал с женами четырех ваших клиентов, чтобы они нарушили брачный контракт.
Уверена, этот факт заинтересует коллегию адвокатов Нью-Йорка.
Скопировать
You see, our husbands wanted to trade us in for younger trophy wives without having to pay through the nose.
Oh, because you guys had infidelity clauses in your prenups.
My night with Scott cost me $12 mil.
Наши мужья захотели поменять нас на более молодых, но при этом не платить бешеные деньги.
Потому что по брачному контракту в случае измены деньги вам не положены.
Ночь со Скоттом обошлась мне в 12 миллионов.
Скопировать
Don't worry about Eli.
Brooks Brothers sews prenups into all our suits.
- Oh, are you divorced?
Не волнуйтесь за Илая.
Портные всем нам вшивают в костюмы брачный договор.
- А вы разведены?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prenups (принапс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prenups для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение