Перевод "tune out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tune out (тьюн аут) :
tjˈuːn ˈaʊt

тьюн аут транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you.
I wish I could get that damn tune out of my head.
I wonder where I heard it.
Спасибо.
Этот мотив никак не выходит из головы.
Где я его слышал?
Скопировать
The way men do things.
I can't get that tune out of my head.
Maybe if somebody tells me what it is, I'll forget it.
Вот так мужчины и поступают.
Не могу избавиться от этой мелодии.
Может, если кто-нибудь скажет мне, что это, я забуду о ней.
Скопировать
LIKE, PRIMED PEOPLE IN STRESSFUL SITUATIONS
TO JUST TUNE OUT THE NEGATIVES AND SEE THE POSITIVES.
POSITIVE KEY STIMULI FOCAL PRIMING? THAT SOUNDS GREAT! CAN YOU JUST DO THAT -
Darle un descanso.
Что это значит? Отдыхай.
Darle un descanso.
Скопировать
Shame on her!
Now come on, let's have a tune out of you.
Come on, Alice.
Как ей не стыдно!
Давай-ка, сыграй что-нибудь.
Брось, Элис.
Скопировать
Those comments are growth inhibitors.
I tune out mental roadblocks.
You can all put your weapons down now.
Неа. Дуг говорит, что такие комментарии - замедлители нашего роста.
Я закрываю свои мысли для них.
О, извините. Вы все можете опустить свое оружие.
Скопировать
ARE YOU EVEN LISTENING TO ME?
I TUNE OUT SELF-PITY. IT MAKES MY DICK SOFT.
AND WE WOULDN'T WANT THAT... WOULD WE?
Ты вообще меня слушаешь?
- Я фильтрую жалость к себе, у меня от этого не стоит.
А нам бы этого не хотелось... так ведь?
Скопировать
Let's play her a little song, Mom. This was always good for me.
Oh, now I'll never get that tune out of my head.
When I have this new baby girl, I'm gonna need your help, okay?
Мама, давай поставим ей песенку, она мне всегда так нравилась.
Tеперь я её всё время буду напевать.
Когда у меня родится девочка, мне будет необходима твоя помощь.
Скопировать
It's a lifestyle show, Trish.
Our audiences tune out for politics.
- They do not.
Это передача о стиле жизни, Триш.
Нашу публику не интересуют политики.
- Интересуют.
Скопировать
We're here for the free golf clubs. You got exactly 20 minutes to do your little song and dance.
We're just gonna tune out, so why don't you give us a wave when you're finished.
Or don't. What's the point?
У тебя ровно двадцать минут, чтобы изобразить свою песню с танцем.
А мы отключимся, так что помаши нам когда закончишь. А в чём смысл?
Я только зря потрачу время.
Скопировать
Didn't realize anyone was listening.
Well, it's hard to tune out Nolan Ross.
He knows my name.
Не думал, что кто-то мог подслушивать.
Трудно не подслушивать, Нолан Росс.
Он знает мое имя.
Скопировать
Well, sure.
Things get heavy with you and Cal, we'll tune out right away.
Never mind.
онечно.
≈сли вы с элом надумаете практиковать т€желые вздохи, мы сразу отключимс€.
Ќе важно.
Скопировать
It's good.
Got a good tune out of it. Had a good dance.
Did my bit.
А ничего так.
Хорошие мелодии выдает.
Я неплохо поплясал.
Скопировать
I get it, it's nice up here.
You can just shut down all the systems, turn out all the lights... and just close your eyes and tune
There's nobody up here that can hurt you.
Я понимаю, тут уютно.
Ты можешь просто отключить все системы, выключить свет... и закрыть глаза и отключиться ото всех.
Здесь никто не может тебя обидеть.
Скопировать
More or less. How can you work here?
I love the property, I love the animals, and I tune out the people.
Well, I can't remember the last time we all sat down and had a meal together.
Как вы можете тут работать?
Мне нравится место, животные, я не связываюсь с людьми.
Забыла, когда мы в последний раз ужинали все вместе.
Скопировать
Thank you, Dooley.
Can't get the tune out of your head, eh?
You know that was penned by your compatriot?
Спасибо, Дули.
Не идет из головы эта мелодия?
Вы знаете, что ее сочинила ваша землячка?
Скопировать
Doesn't matter.
Look, some scientist comes on TV, starts talking about sex, people are gonna tune out.
Maybe they think he's a pervert, or... Or maybe they just think he's dull.
- Неважно.
Когда учёный начинает рассуждать о сексе по телевидению, зрители переключаются.
Они считают его извращенцем или занудой.
Скопировать
Alvin, you're not listening to me.
Well, you talk so much, it's hard to know when I'm supposed to listen and when I can just tune out.
Sheesh.
Элвин, ты меня не слушаешь.
Ты так много болтаешь, что сложно понять, когда нужно слушать, а когда можно пропустить мимо ушей.
Боже.
Скопировать
Look at you, you're having a little Barnes Nobles moment.
Oh, my bunkie is hosting Bible study, which usually I can tune out, but once they started arguing over
Yeah.
Посмотрите-ка, кто-то затаился с книжкой.
Моя соседка устроила уроки Библии, что вполне себе сносно, до тех пор, как они начинают спорить о том, кто из них вознесется первой. Тут я обычно ухожу.
Ага.
Скопировать
It's girl world, babe.
Just tune out until I'm done.
So the whole thing was a ruse.
Тебе женщин не понять.
Просто погуляй, пока я не закончила.
Так что это все специально.
Скопировать
I tune 'em out.
You tune out a room full of people who are accusing you of pricing them out of their own homes?
If I let them control the agenda, nothing gets built, all right?
Я просто отключаюсь.
Вы отключаетесь от происходящего в комнате, полной людей, которые обвиняют вас в завышении цен их домов?
Если я позволю им решать повседневные вопросы, ничего никогда не будет построено, ясно?
Скопировать
It's creepy, right?
A lot of these people -- they just tune out and live in their own heads.
It's like maybe the real world is too much for them, and they just run and hide, you know?
Жутковато, верно?
Многие из тех людей они просто отключаются и живут в своей собственной голове.
Вроде как настоящий мир слишком большой для них. Они просто играют в прятки, понимаешь?
Скопировать
Civilians.
Let's see if we can't get a tune out of this trombone.
We're picking up a weapon signature.
Мирный житель.
Посмотрим, какую мелодию нам сыграет этот тромбон.
Поступил сигнал об обнаружении оружия.
Скопировать
"father,i have a scheme that will drown us in a fountain of wealth"
I tune out.
Click.
"Отец, я разработал план, который погрузит нас в источник богатства"
мое восприятие теряется.
Клик.
Скопировать
I'm a vegan.
I wish I could tune out that moral voice inside me that says eating animals is murder, but I guess I'm
That's 'cause you need protein.
О. Я вегетарианка.
Жаль, что я не могу отключить голос морали внутри себя, который говорит, что есть животных это преступление. Видимо, я не так сильна как вы.
Все потому, что тебе нужен протеин.
Скопировать
You're not even listening to me.
Seriously, sometimes, I just think I'm this voice that you tune out.
"Crazy wife talking!"
Ты меня не слушаешь.
Правда, иногда кажется что я разговариваю со стенами.
"Чиканутая женушка гонит"
Скопировать
Forget them.
Just tune out the distractions.
Work the problem.
Забудь о них.
Отключись от всего, что отвлекает.
Сосредоточься на задаче.
Скопировать
I ain't trying to compete with you no more. Gretchen, for instance... I think the idea is really good, but it could go circus.
I kind of tune out that side of the room 'cause they're very, very chattery.
Well, and I think, because of the colors that you're doing, it could be fun.
Гретчен, например... я думаю идея на самом деле хорошая, но может сойти за цирк
В Гретчен говорит здравый смысл там у них прям совещательная комната, потому что они часто советуются а не выглядит типа типа вещи Марии-
ну, и я думаб, из-за цвета, что ты используешь, это может быть забавно
Скопировать
Do you know what people who tune in do when they get confused?
They tune out.
We need to clear up this confusion.
А знаешь, что делают слушатели, когда их ставят в тупик?
Они выключают радио.
Нам нужно прояснить ситуацию.
Скопировать
Brash, she's headstrong. But, I don't know, deep inside she's like this... melody that keeps playing in the back of my mind.
You can tune out a melody. Oh, I've tried that.
It's not so easily done.
Хвастливая, упрямая, но, не знаю... в глубине души она как... знаете, мелодия, которая крутится постоянно у меня в голове.
- Вы можете не обращать внимания на мелодию.
- Я пытался. Это не так просто.
Скопировать
There's a lot to think about. lf my barnet doesn't look right, people get furious.
- They tune out immediately.
- You underestimate my acting.
Здесь много о чем нужно позаботиться. Если моя шевелюра не выглядит, как надо, люди приходят в бешенство.
- Они тут же переключают канал.
- Ты недооцениваешь мои актёрские способности и умение держать внимание зала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tune out (тьюн аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tune out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюн аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение