Перевод "burned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burned (борнд) :
bˈɜːnd

борнд транскрипция – 30 результатов перевода

Maxim was beside himself.
Memories burned in his heart.
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit!
Максим был вне себя.
Воспоминания жгли его сердце.
Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря!
Скопировать
Antoine...
They burned him.
Antoine.... was still burning....
Антуан...
Они сожгли его.
Антуан.... еще горел....
Скопировать
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet.
То же самое произошло и с овцами.
Они тоже заживо сгорели.
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.
Скопировать
I've analysed that, Callum.
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict
There's only one place where that kind of heat exists.
Я проанализировал пепел, Каллум.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Скопировать
Her father did not want them nothing to say.
He was taken before the house and others in the house, the house burned.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
А отец ничего не хотел им говорить.
Его схватили, а потом сожгли дом и всё, что было в нем.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
Скопировать
I still have it.
He said he had seen My unique globes when I sat in a box Royal Opera House, and says that the deeply burned
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me too!
Она все еще у меня.
Он написал что видел мои прелести на галерке в Опере. Писал, что я воспламенила его.
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
Скопировать
Then what is it?
Since before your sun burned hot in space, and before your race was born, I have awaited...a question
What are you?
- Тогда, что это? - Вопрос.
Пока ваше солнце еще не зажглось, а ваша раса еще не зародилась, я уже ждал этого вопроса.
- Что ты?
Скопировать
You have destroyed three nerve circuits, Doctor.
You have burned them out.
What have you to say?
Вы уничтожили три нервных окончания, Доктор.
Вы сожгли их.
У вас есть что сказать?
Скопировать
Do something!
We'll all be burned alive!
Fire!
Да что же вы стоите?
Мы все сгорим сейчас!
Пожар!
Скопировать
Pisces is afraid of fire.
The flare has burned out.
A monster is after me!
Рыба боится огня.
Факел потух.
За мной гонится монстр!
Скопировать
Cut power, lieutenant.
Overloaded and burned out.
I guess they can take it faster than we can give it.
Отключить, лейтенант.
Перегрузка и перегрев.
Видимо, они принимают быстрее, чем мы высылаем.
Скопировать
What are all of you doing? !
Why have you not burned everything?
Steward!
— Чем вы занимались?
! — Почему ещё не сожгли всё?
! — Управляющий!
Скопировать
I'm..
He burned up, captain.
Reverse course, 180 degrees about.
Я...
Он сгорел, капитан.
Изменить курс на 180 градусов.
Скопировать
Activate beams.
Whatever it was, captain, it just burned up in the atmosphere.
Captain, Transporter Room just beamed up five persons.
Активируйте консоли.
Что бы это ни было, капитан, оно только что сгорело в атмосфере.
Капитан, Телепортационный отсек только что доставил 5 человек.
Скопировать
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning.
Captain... our last bit of information was obtained at the expense of 30 hours' work in fused and burned
I must know... whether she lives or dies, Spock.
Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Капитан, добытая нами информация стоила 30 часов работы по починке расплавленной цепи.
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
Скопировать
Have you no fear at all?
I fear only my sins... for if I should be burned to death, it would be due only to them.
But if God protects me, you must admit that both his power and compassion...
У тебя совсем нет страха?
Я боюсь только своих грехов... Ибо, если я и сгорю, то только из-за одного из них.
Но если Бог защитит меня, вы должны будете признать, что и его сила, и его сочувствие...
Скопировать
You seem nice
What if Shukaku burned down?
Shukaku?
Ты кажешься таким милым.
А что, если Сюкаку сгорит дотла?
Храм Сюкаку? O...
Скопировать
- Would you be surprised? - It doesn't matter, does it?
It'd be terrible if this place burned, I have 3 years to go
You stutter... can you read the sutra?
— Ты бы удивилась?
— Это не имеет значения. Мне ещё осталось 3 года. Было бы ужасно, если бы это место сгорело.
Ты заикаешься... а как же ты читаешь сутры?
Скопировать
Even so, the investigation will proceed. You'll be indicted when we have proof
You burned a national treasure
What was your reason?
Но расследование... всё равно пойдёт своим чередом.
Ты сжёг национальное сокровище.
По какой причине?
Скопировать
Think hard on it
No amount of money can bring back what you've burned.
It probably won't affect the tourist trade, though.
Подумай как следует.
Никакие деньги не вернут нам сожжённого храма.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
Скопировать
Ready to go?
He's the one that burned Shukaku.
His mother killed herself.
Ну, готов идти?
Вот тот, кто сжёг храм Сюкаку.
Его мать совершила самоубийство.
Скопировать
I've seen too much of what hate can do.
My father is burned up with it.
But I've heard of a young rabbi who says that forgiveness is greater and love more powerful than hatred.
Я видела слишком много плодов ненависти.
Моего отца сжигает ненависть.
Но я слышала об одном раввине, который учит о прощении, и о том, что любовь сильнее ненависти.
Скопировать
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple
He was rushed to the hospital, and was released today
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Его отправили в больницу и выписали только сегодня.
Скопировать
- Above the heart? - These were near him
He burned his belt and money
Birthplace?
— Возле сердца?
Он сжёг свой пояс с деньгами.
Где родился?
Скопировать
Pop and I are hoping' we'll vacation there.
I'll be at the Duquesne House if it ain't burned down.
Hey there, now...
Мы с папой собираемся туда в отпуск.
Я остановлюсь вД укейн Хаус, если ее еще не сожгли.
Слушай, красавица.
Скопировать
Is your husband going too?
The munitions factory burned down.
No reason for him to stay.
Ваш муж идет также?
Военный завод сгорел.
Нет причины для него оставаться.
Скопировать
There's no need for us to be so nice to her anymore.
Her folks are dirt poor after their house burned down.
They're not our patrons anymore.
Нет больше никакой необходимости заботиться о нем.
Его люди стали бедными после того как их дом сгорел.
Они не наши помощи.
Скопировать
I am deaf.
The factory your husband worked at burned down last night.
Where were you last night?
Я глухая.
Завод, где ваш муж работал, сгорел вчера вечером.
Где вы были вчера вечером?
Скопировать
Afire!
Your factory burned down!
Yes.
В огне!
Ваш завод сгорел!
Да.
Скопировать
You look beautiful in your tower, princess.
Oh, burned!
Oh, I'm exasperated.
Какая ты красавица на своей башне, принцесса!
Невероятно!
О, руки вверх!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burned (борнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение