Перевод "preppy" на русский
Произношение preppy (прэпи) :
pɹˈɛpi
прэпи транскрипция – 30 результатов перевода
Fine.
And I only groped your husband's flat preppy ass at that benefit because I was drunk.
I'II see myself out.
- Отлично.
А к Вашему мужу - недотепе я клеилась на том приеме только потому что была пьяна.
Я сама все улажу.
Скопировать
Um, Ms. President?
There's some preppy person in your office.
Madras ties.
Мисс Прездент?
В вашем офисе кто-то из учащихся.
Хлопчатобумажные галстуки.
Скопировать
You, of course, predictably throw a disgusting party... all the freaky freakies come out of the woodwork to protest... and you're out ofhere.
Well, we still trashed your Beemer... you screaming preppy asshole.
- [Laughing] - Right.!
Вы, как и ожидалось, устраиваете отвратительную вечеринку все извращенные извращенцы выходят из скворечников протестовать и вас здесь нет.
Да, но мы разбили твой БМВ ты, крикливая, энергичная задница.
Правильно!
Скопировать
MasterCard and Visa accepted.
Droz, what happened to that cute preppy kid?
Who?
МастерКард и Виза принимается.
Дроз, а что случилось с тем симпатичным учеником.
С кем?
Скопировать
Prick.
See that preppy puke's face?
Pissed all over his topsiders!
Урод.
Видел, какое у него было лицо?
- Небось, в штаны наложил.
Скопировать
I'll be tasting that for weeks.
- Put a sock in it, preppy.
How much are these free burgers gonna cost me?
Теперь вкус останется во рту на неделю.
[ Skipped item nr. 194 ]
И сколько мне будут стоить эти бесплатные бутерброды?
Скопировать
Well, I don't think "preppy" is a very useful term.
school or college... but it's ridiculous to refer to a man in his 70s, like Averell Harriman, as a preppy
And none of the other terms people use... - WASP, P.L.U., et cetera... - are of much use either.
По-моему, " золотая молодёжь" - это бесполезный термин.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
И остальные обозначения, вроде "белой кости" или "голубой крови", тоже не годятся.
Скопировать
And I think that the downward fall is gonna be very fast.
Not just for us as individuals, but the whole preppy class.
Where do you get all this?
И падение наше будет очень быстрым.
Не только для нас конкретно, но и для всех высших слоев.
С чего ты взял?
Скопировать
They have to call the guys up and invite them as escorts.
And preppy girls mature socially much later than others do.
For many of them, this is the first serious social life they've had... and if you just disappear now, they're gonna take that as personal rejection.
Им приходиться самим приглашать парней в качестве эскортов.
А девушки из высшего общества взрослеют медленней всех прочих.
Для многих из них это первое серьёзное светское мероприятие в жизни, и если ты сейчас слиняешь они воспримут это как личное оскорбление.
Скопировать
Great.
I'm hated by the preppy St. Francis.
I wouldn't worry about it.
Отлично.
Меня ненавидит богатый Святой Франциск.
Я бы на твоём месте не переживал.
Скопировать
Yeah, I think so, though I haven't read it.
Well, I don't think "preppy" is a very useful term.
I mean, it might be descriptive for someone who is still in school or college... but it's ridiculous to refer to a man in his 70s, like Averell Harriman, as a preppy.
Думаю, да, хотя я не читал "Войну и мир".
По-моему, " золотая молодёжь" - это бесполезный термин.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
Скопировать
U.H.B. It's an acronym for Urban Haute Bourgeoisie.
It's a more sociologically precise alternative... to "preppy" and other terms.
Well, you're partly right.
Это аббревиатура. Городская изысканная буржуазия.
Это социологически более точный вариант термина " золотая молодёжь" и ему подобных.
В чём-то ты прав.
Скопировать
Where'd you get this?
Some preppy girl threw it over the staircase and ran off with another girl.
Eleven minutes to spare.
Где ты взяла платье?
Какая-то девушка с дипломом бросила его на лестнице и убежала с другой девушкой.
У нас 11 минут.
Скопировать
Mom, you're a New Ager, clinging to any kind of scrap of eastern religion... that may justify why the above said love failed.
Three: Dad, you're a slick, corporate, preppy-ass lawyer.
I don't really have to say anything else about you, do I?
Второе: мама, ты - нью-эйджер, цепляешься за всякие объедки восточных религий... это объясняет, почему любовь ложанулась.
Третье: папуля, ты - корпоративная-крыса-протиратель-штанов.
Мне больше нечего добавить к этой характеристике, не так ли?
Скопировать
Long lashes, brown eyes.
He's kind of got that sexy, intellectual, preppy thing going on.
What?
Длинные ресницы, карие глаза.
У него взгляд сексуального интеллектуала.
Что?
Скопировать
Hydration. Very creepy.
And he's preppy, and I don't really like preppy.
Plus, he's gonna go study in Barcelona next year.
Жажда это не нормально.
К тому же он с подготовительного курса.
Плюс, на следующий год поедет учиться в Барселону.
Скопировать
Look who's here.
I don't do preppy dogs.
- Well, he's not preppy.
Смотри, кто поришёл.
Не терплю умильных псов.
- Он не умильный.
Скопировать
I don't do preppy dogs.
- Well, he's not preppy.
- He is.
Не терплю умильных псов.
- Он не умильный.
- Умильный.
Скопировать
Know what you are?
This preppy doesn't care.
Preppies look the other way, they learn that from birth.
А знаешь, кто ты?
Этому вундеркинду наплевать!
Его младенцем еще на всю жизнь накормили, теперь ему плевать!
Скопировать
No.
He's too preppy.
Preppy?
Нет.
Он умильный.
Умильный?
Скопировать
He's too preppy.
Preppy?
Fine.
Он умильный.
Умильный?
Ну ладно.
Скопировать
Of course you do, moonface.
That's because you're a preppy freak, you're the office pariah, and nobody likes you.
So, start hanging these all around the building.
Естественно, свиное рыло!
Потому что ты - урод-испытатель, офисный изгой, и никто тебя не любит.
Начинай расклеивать это по всему зданию.
Скопировать
He had corduroy pants on,
Preppy Sweater.
A republican, probably.
На нем были вельветовые штаны,
Стильный свитер.
Возможно, республиканец.
Скопировать
Goth, punk, hippie?
- Preppy?
- I ain't got a clue.
Гот, панк, хиппи?
- Одевается сдержанно?
- Понятия не имею.
Скопировать
All right, blame me, but this is about you.
You're still the same preppy tag-along from camp who needs my help to get into Kappa Tau.
I didn't need to have a makeover to get in.
Ладно, обвиняй меня, но это из-за тебя!
Ты все тот же бегающий хвостик из лагеря, которому нужна была моя помощь чтобы попасть в Каппа Тау.
А мне даже не пришлось ничего из себя строить.
Скопировать
- It's bullshit, right?
Petey was laying there 45 minutes before that preppy cocksucker even parks his car.
- Thanks.
- 'ерн€, да?
- јга. ѕити там 45 минут пролежал, пока этот молодой хуесос не припарковалс€.
- Ѕлагодарю.
Скопировать
Kick some architectural ass.
And may the force be with you, my preppy goth princess.
Hey, and whatever you do, don't be another brick in the wall!
Тебе тоже. Надери их архитектурные задницы.
И да пребудет с тобой сила, моя готичная принцесса.
И чтобы ты ни делала - не становись такой, как все.
Скопировать
Get out of our space, you little twerps!
More preppy straight-A students turning into vampires.
What the hell is going on?
Это наше место, говнюки.
Все больше учеников становтся вампирами.
Что за хрень происходит?
Скопировать
Pretty soon the whole school is going to be an endless hive of conformist happy-go-lucky vampire wannabes.
It seems like that preppy Mike McKowski kid started all this.
- Maybe he's the way to stopping it.
Очень скоро все в школе станут кончеными конформистскими вампирами.
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
Может с его помощью, всё остановится.
Скопировать
-I don't know. -Who would, then?
-That snotty-nosed little preppy kid, what is his name?
CoIvin.
- А кто знает?
Её руководитель, как же его?
- Колвин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов preppy (прэпи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preppy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэпи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
