Перевод "pressuring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pressuring (прэшерин) :
pɹˈɛʃəɹɪŋ

прэшерин транскрипция – 30 результатов перевода

No, no. It was right after we met.
My parents were pressuring me to...
Aha. imagine my surprise.
Сразу после нашего знакомства.
- Родители давили на меня, чтобы я...
- Какая неожиданность.
Скопировать
- I know.
Mom is pressuring me to stop helping you with the rent, she says we're spoiling you.
So you have one month to find a job, or else no more rent money. Is that clear?
Знаю.
Мама говорит, чтобы мы перестали платить за съем. Говорит, это тебя портит.
Даю тебе месяц на поиски работы иначе, прекращаю платить за твою квартиру.
Скопировать
And I was really rootin' for you two crazy kids.
Look, we know you've been pressuring us into marriage... so we'd admit you were right and live on your
But that's just not gonna happen.
А я так за вас, дуралеев, так переживал.
Слушай, мы поняли, что ты давил на нас насчет свадьбы, чтобы мы признали твою правоту и согласились на ваши условия.
Но этого не случится.
Скопировать
I can't come back. And you got to understand what I'm trying to tell you .
Now, I don't want to seem like I'm pressuring you none, but now I got to.
If you don't come back with me, I'm gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch .
Ты должен понять то, что я говорю.
Я не хочу давить на тебя, но это так.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
Скопировать
Should I interpret your silence as a negative?
Stop pressuring me.
I'm blocked, I can't speak.
Открытие двери – это отрицательный ответ?
Лео, перестань давить на меня!
Ты не видишь, что я не могу говорить с тобой?
Скопировать
I know, but...
Mel, they've been pressuring me about that transfer to San Francisco.
I think I'll take it.
Я знаю, но...
Мэл, они хотят, что бы я перешла работать в Сан Франциско.
Я, наверное, соглашусь.
Скопировать
Good, we don't need any further delays.
The Ministry is pressuring us.
By the way...
Хорошо, нам не нужны лишние задержки.
Министерство давит на нас.
Хотя...
Скопировать
- I'm doing my best.
He's pressuring me.
- Yes.
- Я старался, как мог.
Уходи пожалуйста!
- Так!
Скопировать
Three, actually.
But I feel that you're pressuring me to do things I'm not ready for.
Huh?
Точнее, троих.
Но я чувствую, что вы хотите от меня того, к чему я еще не готова.
Э?
Скопировать
I like that.
If this were a man pressuring a female employee to have sex you would deliberate for 30 seconds.
Of course, it's sexual harassment.
Мне нравится.
Если бы дело касалось мужчины, вынуждающего сотрудника-женщину заняться сексом вы бы приняли решение за 30 секунд.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Скопировать
Hackers are people who enjoy playful cleverness.
Well, it first started going wrong as the outside world started pressuring us to have passwords.
We didn't have any passwords on our computer.
Хакеры - это люди, которые наслаждаются развлекающей сообразительностью.
Первым, что пошло не так, было то что внешний мир стал давить на нас и принуждать использовать пароли.
До этого на наших компьютерах не было ни одного пароля.
Скопировать
Why?
Look, Dana, I understand that your sisters are pressuring you... but your friend was drugged and raped
Now you need to decide what's more important... living with them, or living with yourself.
- Почему?
- Послушай, Дана, мы понимаем, что на тебя давят твои сестры но твою подругу накачали наркотиком и изнасиловали.
Теперь тебе нужно решить, что важнее жить в мире с ними, или жить в мире с собой.
Скопировать
I don't believe I've had a chance to thank you yet.
When Kroehner started pressuring everyone to cut us off most of our suppliers just abandoned Fisher Sons
- You stuck with us. - Of course I stick with you.
Кажется, я никогда не говорила вам спасибо.
Когда Кронер начали, настраивать всех против нас, мы лишились почти всех поставщиков.
А вы нас не бросили.
Скопировать
Janel, why don't I believe you?
This woman just happened to die at the exact moment she was pressuring you?
Listen to him.
Джанел, и почему я тебе не верю?
Эта женщина просто умерла именно в тот момент, когда начала давить на тебя?
Послушайте его.
Скопировать
- You did?
He's pressuring me.
It's so messy.
-Неужели?
Он меня вынудил.
Так противно.
Скопировать
That's an ungrateful thing to say.
- I'm not pressuring you!
- No, the pleasure.
Какая неблагодарная вещь - обязывать.
- Я не обязываю тебя!
- Нет, чем обязан твоему звонку.
Скопировать
You'II be fine. We're just gonna have you...
Well, I guess what I'm not clear about is... it you're here because you want to be or someone's pressuring
Oh, I'm not being pressured.
Отдохни.
Я хочу спросить, это твое решение или на тебя давят?
На меня не давят.
Скопировать
How many times have I said I'm not going to Princeton?
I'm not pressuring you.
Just give it four years.
Сколько раз я говорил, что не поеду в "Принстон"?
Я на тебя не давлю.
Поучись четыре года.
Скопировать
Already?
You were pressuring me too much!
Ok, I'm sorry.
Уже?
Ты на меня сильно давишь!
Ладно, извини.
Скопировать
But still, some of Leary's research students didn't want to take the drug themselves.
Several students had come to me to complain that Leary was pressuring them to take the drug, psilocybin
(that words of his ... to take this", and then they, probably, they shouldn't be in the field of clinical psychology at all.
Тем не менее, некоторые студенты не хотели принимать вещество.
Ко мне с жалобами обратилось несколько студентов. Что, мол, Лири заставлял их принимать псилоцибин. Что, как он сам якобы сказал, что "если они настолько "зашорены",
(это были его слова) то тогда, наверное, им вообще не имеет смысла заниматься клинической психологией.
Скопировать
This oat bran is stuck on here like cement because you didn't soak any water in it.
Kroehner is pressuring our suppliers to demand money upfront.
Now Continental Caskets wants us to pay for anything we put in the show room before we sell it.
Эти хлопья слитются, как цемент. Из-за тебя я не вымочила их в воде.
Послушай меня. Кронер давят на наших поставщиков, чтобы те требовали деньги вперёд.
"Континенталь Каскетс" хотят чтобы мы платили за каждый заказанный гроб, ещё до того как он продан.
Скопировать
Then what's next?
The Mayor is pressuring me to move into Manhattan, but it's gotta be someplace winnable.
- Yeah...
И что дальше?
Мэр заставляет меня двигаться на Манхэттен, но это не то место, где можно одержать победу.
- Да уж...
Скопировать
I was just joking.
I don't want you to feel like I'm pressuring you or...
It's not that.
Я просто шучу.
Я не хочу, чтобы ты думала, что я на тебя давлю или...
Я не из-за этого.
Скопировать
- Guess I really am my father's daughter...
They way I'm acting because Leo died and the way Dad was acting because your mom was pressuring him to
- Who told you that?
- Думаю я действительно дочь своего отца...
То как я себя веду из-за смерти Лео и то как вел себя папа из-за того, что мама заставляла его быть с ней.
- Кто тебе сказал это?
Скопировать
I'm sick of you just swallowing things all the time.
Now it's in you, like, pressuring us like a time bomb.
No, don't put this on me.
Меня достало, что ты вечно что-то глотаешь.
Теперь она в тебе, давит на нас как бомба замедленного действия.
Нет, не взваливай это на меня.
Скопировать
Because I find Amy repulsive, and she finds me extremely handsome.
So stop pressuring us.
Oh, you sweet, naive boy.
Потому что Эми кажется мне отвратительной, а она думает, что я невероятно привлекательный.
Так что перестань на нас давить.
Милый, наивный мальчик.
Скопировать
There is one important problem to be solved.
You see, María Cristina of Borbon and Two Sicilies is very affected by what happened and is pressuring
In other words, like the song says,
Остается нерешенным очень важный вопрос.
Как вы видите, Мария Кристина Бурбон-Сицилийская сильно возмущена тем, что произошло, и оказывает давление на свою дочь, чтобы она немедленно закрыла Министерство.
Другими словами, как поется в песне,
Скопировать
When did you become that guy?
Pressuring people... my own aunt...
into lying to the the police?
Когда ты стал таким парнем?
Давление на людей... на мою тетю...
чтобы врать полиции?
Скопировать
Terrorists love anniversaries.
Look, the plan is to keep pressuring his organization.
D.C. thinks that if we push hard enough, eventually something's gonna snap.
Террористы любят юбилеи.
Слушайте, план в том, чтобы прессовать его организацию.
В Вашингтоне считают, что если мы надавим достаточно сильно, в конце концов, за что-то зацепимся.
Скопировать
Who sends the object of their one-sided love a gift worth thirteen hundred thousand?
Under normal circumstances, it should adhere to a hundred thousand upper limit to avoid pressuring the
A gift such as this can only be viewed as an ostentatious show of wealth.
Кто посылает своей безответной любви туфли за 1300 долларов?
чтобы не ставить в неловкое положение.
Иначе это называется "купить её за деньги".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pressuring (прэшерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pressuring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэшерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение