Перевод "pressuring" на русский
Произношение pressuring (прэшерин) :
pɹˈɛʃəɹɪŋ
прэшерин транскрипция – 30 результатов перевода
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
The creature, with all of its thousands of parts, even now, is pressuring me.
It wants this ship.
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
Существо даже сейчас давит на меня тысячами своих частичек.
Ему нужен этот корабль.
Скопировать
- I'm doing my best.
He's pressuring me.
- Yes.
- Я старался, как мог.
Уходи пожалуйста!
- Так!
Скопировать
I know, but...
Mel, they've been pressuring me about that transfer to San Francisco.
I think I'll take it.
Я знаю, но...
Мэл, они хотят, что бы я перешла работать в Сан Франциско.
Я, наверное, соглашусь.
Скопировать
Good, we don't need any further delays.
The Ministry is pressuring us.
By the way...
Хорошо, нам не нужны лишние задержки.
Министерство давит на нас.
Хотя...
Скопировать
Three, actually.
But I feel that you're pressuring me to do things I'm not ready for.
Huh?
Точнее, троих.
Но я чувствую, что вы хотите от меня того, к чему я еще не готова.
Э?
Скопировать
Janel, why don't I believe you?
This woman just happened to die at the exact moment she was pressuring you?
Listen to him.
Джанел, и почему я тебе не верю?
Эта женщина просто умерла именно в тот момент, когда начала давить на тебя?
Послушайте его.
Скопировать
That's an ungrateful thing to say.
- I'm not pressuring you!
- No, the pleasure.
Какая неблагодарная вещь - обязывать.
- Я не обязываю тебя!
- Нет, чем обязан твоему звонку.
Скопировать
I like that.
If this were a man pressuring a female employee to have sex you would deliberate for 30 seconds.
Of course, it's sexual harassment.
Мне нравится.
Если бы дело касалось мужчины, вынуждающего сотрудника-женщину заняться сексом вы бы приняли решение за 30 секунд.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Скопировать
You'II be fine. We're just gonna have you...
Well, I guess what I'm not clear about is... it you're here because you want to be or someone's pressuring
Oh, I'm not being pressured.
Отдохни.
Я хочу спросить, это твое решение или на тебя давят?
На меня не давят.
Скопировать
Well, it certainly wasn't me.
I didn't know he was pressuring you too.
Did you know Spitzer personally?
Ну, это, конечно, не я.
Я не знал, что он тебя тоже шантажировал.
Ты знал лично Шпицера?
Скопировать
Should I interpret your silence as a negative?
Stop pressuring me.
I'm blocked, I can't speak.
Открытие двери – это отрицательный ответ?
Лео, перестань давить на меня!
Ты не видишь, что я не могу говорить с тобой?
Скопировать
I can't come back. And you got to understand what I'm trying to tell you .
Now, I don't want to seem like I'm pressuring you none, but now I got to.
If you don't come back with me, I'm gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch .
Ты должен понять то, что я говорю.
Я не хочу давить на тебя, но это так.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
Скопировать
- You did?
He's pressuring me.
It's so messy.
-Неужели?
Он меня вынудил.
Так противно.
Скопировать
Why?
Look, Dana, I understand that your sisters are pressuring you... but your friend was drugged and raped
Now you need to decide what's more important... living with them, or living with yourself.
- Почему?
- Послушай, Дана, мы понимаем, что на тебя давят твои сестры но твою подругу накачали наркотиком и изнасиловали.
Теперь тебе нужно решить, что важнее жить в мире с ними, или жить в мире с собой.
Скопировать
This oat bran is stuck on here like cement because you didn't soak any water in it.
Kroehner is pressuring our suppliers to demand money upfront.
Now Continental Caskets wants us to pay for anything we put in the show room before we sell it.
Эти хлопья слитются, как цемент. Из-за тебя я не вымочила их в воде.
Послушай меня. Кронер давят на наших поставщиков, чтобы те требовали деньги вперёд.
"Континенталь Каскетс" хотят чтобы мы платили за каждый заказанный гроб, ещё до того как он продан.
Скопировать
How many times have I said I'm not going to Princeton?
I'm not pressuring you.
Just give it four years.
Сколько раз я говорил, что не поеду в "Принстон"?
Я на тебя не давлю.
Поучись четыре года.
Скопировать
Already?
You were pressuring me too much!
Ok, I'm sorry.
Уже?
Ты на меня сильно давишь!
Ладно, извини.
Скопировать
I don't believe I've had a chance to thank you yet.
When Kroehner started pressuring everyone to cut us off most of our suppliers just abandoned Fisher Sons
- You stuck with us. - Of course I stick with you.
Кажется, я никогда не говорила вам спасибо.
Когда Кронер начали, настраивать всех против нас, мы лишились почти всех поставщиков.
А вы нас не бросили.
Скопировать
Okay.
But you know, if some girl called and said that her boyfriend was pressuring her into having sex, you
If what you told me about your past is true then what I don't understand is why the creeps and scumbags who treated you so poorly got the benefit of your sex drive.
Окей.
Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
Слушай, если то, что ты рассказала мне о своём прошлом, правда, тогда я, видимо, не понимаю, почему козлы и ублюдки, которые так плохо с тобой обращались, пользовались преимуществами твоего сексуального влечения.
Скопировать
And I was really rootin' for you two crazy kids.
Look, we know you've been pressuring us into marriage... so we'd admit you were right and live on your
But that's just not gonna happen.
А я так за вас, дуралеев, так переживал.
Слушай, мы поняли, что ты давил на нас насчет свадьбы, чтобы мы признали твою правоту и согласились на ваши условия.
Но этого не случится.
Скопировать
He's been renting my car for a month without paying
They're pressuring real estate agents to raise the stock market
The rich wants real estate not stocks
Один коп арендовал у меня машину на месяц, и даже не заплатил!
Они давят на моего риэлтора! Фондовый рынок вырос,
Богатые хотят вкладывать в недвижимость, а не бумаги!
Скопировать
Are we a pharmaceutical company?
We're gonna wind up pressuring desperate patients... into choices that are bad for them, good for us.
We're gonna compromise patient care.
А мы фармацевтическая компания?
Мы закончим тем, что будем заставлять пациентов делать плохой для них выбор, но хороший для нас.
Ты нарушишь уход за пациентами.
Скопировать
What - no, Alice, I haven't told her yet.
Stop pressuring me!
Honey, who is that? Huh? My mom.
Что? .. Нет, Элис, я еще ей не сказала.
Перестань на меня давить!
Милая, кто там? Мама.
Скопировать
So you do business in Mali?
Do you know anyone there who could help us by pressuring the WHO to send a team?
Well, you see, much of Mali is controlled by a warlord.
-У Вас в Мали свой бизнес? -Да.
Нам нужно, чтобы кто-то заставил наше руководство отправить туда исследовательскую группу.
Часть территории Мали находится под контролем мятежников.
Скопировать
She compiled clippings at Energy.
Leo's been pressuring you to hire someone and she was helpful during the shutdown, but--
I thought I'd give her a shot.
Она составляла вырезки в Энергетике.
Я знаю, Лео давил на тебя нанять кого-нибудь и я слышала, она была полезной во время закрытия, но
Я подумал дать ей шанс.
Скопировать
I love that big bitch.
Well, I-I got married so young, so, I mean, I... they weren't pressuring me, the society was pressuring
Us convicts are startin' up a football team.
Я с этой бабы просто прусь!
- Мистер Торес!
Мы тут собираем футбольную команду...
Скопировать
You know, you said there wasn't gonna be any pressure at all.
I'm not pressuring you.
Excuse me.
Дэйв, ты же обещал, что вы не будете на меня давить.
- А я на тебя и не давлю.
- Извините...
Скопировать
- What do you think?
- Well, I'm betting other world leaders are pressuring you for control.
- See?
- А Вы что думаете?
- Ну, держу пари другие мировые лидеры оказывают давление на Вас для контроля.
- Видите?
Скопировать
Understand?
Remember when I told you that Asher was pressuring me to get married?
Well... that wasn't... entirely accurate.
Понял?
Скажем, помнишь, я тебе говорила, что Ашер настаивает на свадьбе?
Так я не совсем точна была в деталях.
Скопировать
Asher is...
Pressuring you.
A little.
В то время...
-Давит.
-Немного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pressuring (прэшерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pressuring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэшерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
