Перевод "prime time" на русский

English
Русский
0 / 30
primeгрунтовать цвет загрунтовывать
Произношение prime time (прайм тайм) :
pɹˈaɪm tˈaɪm

прайм тайм транскрипция – 30 результатов перевода

- Does she know?
She used to be prime-time out of New York.
Now she's syndicated in Jersey.
- А она это знает?
- Она была ведущей в прайм-тайм в Нью-Йорке.
Теперь у неё контракт в Джерси.
Скопировать
Because unless you are a fool, that boy is off the market.
He is 100% prime time in love with you.
Hey, Goose, you big stud!
Потому что я вижу Скитальца насквозь.
Так вот, он в тебя по уши влюблен.
Эй, Гусь, паршивец ты мой!
Скопировать
He won't be hard to spot. He's a mover.
This is prime time.
Since we're partners, you gotta know the situation.
Его нетрудно найти - он посредник.
Сегодня как раз срок.
Раз уж мы партнеры, ты должен знать весь расклад.
Скопировать
Glad we got your message.
In Prime Time.
Got good reviews in the trades.
Благодарю вас за ваше сообщение .
Вам будет приятно узнать, что оно было передано по всей земле, впрайм-тайм.
Онобыловоспринятооченьхорошо.
Скопировать
Miss Christensen, just what the hell's this all about?
booby here comes to me and says... they want to put the ongoing struggle of the oppressed masses... on prime-time
Mr. Haywood was saying that our client, Miss Hobbs... wants it up front that the political content of the show... has to be in her control.
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
Ведь когда от имени национальной телесети... приезжает болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм... как тут не насторожиться!
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс... заранее сообщает о своём желании полностью контролировать... политическое содержание передачи.
Скопировать
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
Скопировать
and then, however you want to label that, it's really up to you.
The Revolution goes Prime Time.
A lot of people described, that August LinuxWorld as "Linux's coming-out party", Linus Torvalds was very funny about this, he said, "What?
И если Вы все еще хотите навесить ярлык, то это ваше дело.
Революция идет в массы.
Многие люди говорили про августовский LinuxWorld, как про "Выходной вечеринкой Linux", что очень позабавило Линуса Торвальдса, он сказал: "Что?
Скопировать
- Possibly keynote.
- Definitely prime time.
Of course they offered it!
-Возможно, это будет ключевой момент.
-Безусловно, в прайм-тайм.
Ллойд, конечно, они тебе предложили большую роль на номинационной конвенции!
Скопировать
You know, transient elements in their life. We're all just background in each other's life.
You know, just cardboard cutouts... bumping around this vague spin-off... from what was once prime-time
You perfectly backed out.
Для всех это лишь эпизод в жизни, мы лишь фон в жизни друг друга.
Просто картонные аппликации, понимаешь? Сталкиваемся друг с другом в вялом вращении. Которое когда-то именовалось жизнью.
Нет, нет, теперь я окончательно возвратился на землю, Бонни.
Скопировать
Okay.
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom
A sitcom?
Окей.
Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм".
В сериале?
Скопировать
just change that station, right?
Killer got his prime time.
L.C. got his fancy little medals.
Просто переключу канал, верно?
Убийца получил свои 15 минут славы.
Подполковник получил свои медали.
Скопировать
Broadcast nationally as the Mooby Fun-Time Hour.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library
Not to mention bicoastal theme parks dubbed "Mooby World." Did I miss anything?
Мь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. Всю жизнь хожу в церковь, но не сльшала о 13-ом апостоле Руфусе. Зато ты сльшала об остальньх 12-ти.
Они- то все бьли бельми.
Скопировать
Well, Max, they are suggesting that if you have any control over the situation it wouldn`t be a bad idea if Baily surrendered in the evening.
Prime time?
Their Thursdays are particularly weak.
Макс, они предлагают, чтобы... Если ты контролируешь ситуацию, а я уверил их, что это не так было бы неплохо, если бы Бейли сдался к вечеру.
Прайм тайм?
У них по четвергам слабые программы.
Скопировать
The network wants you to turn Baily over to me.
l`m doing a prime-time special.
You`re creative.
Канал требует, чтобы ты передал Бейли мне.
Спецрепортаж Прайм тайм.
Ты - творческая личность.
Скопировать
Kilroy.
I'm going to make my very own prime time current affairs discussion programme.
That's right.
Килрой.
Я создам собственную рейтинговую программу, в которой будут обсуждаться актуальные проблемы.
Вот именно.
Скопировать
You'II make a new start with a new name.
First, we'II do a killer prime time show.
It's good for you and good for me.
- Ты начнешь новую жизнь в другом месте под другим именем.
- Но прежде мы сделаем мощную передачу. Она взорвет эфир.
- Это хорошо и для тебя, и для меня.
Скопировать
You think you look good on TV?
I'm gonna put little Mark Sway on the news prime time.
He can tell everybody how you trampled the constitutional rights of an 11-year-old.
В губернаторы метишь?
Только попробуй связаться с моим клиентом и я всем покажу Марка Свэя в вечерних новостях.
Он расскажет, как вы нарушаете права 11-летнего ребёнка.
Скопировать
There, there. You're safe now, little sister.
Why did this have to happen now during prime time... when TV's brightest stars come out to shine?
Oh, good-bye, old girl.
Ты в безопасности, моя сестра.
Почему это состоялось во время программы когда самые большие звёзды выходят на экран?
До свиданья, старая подруга.
Скопировать
- Oh, God! - She's puking.!
- That will never make prime time.
That is a lot of puke.
- Вот черт!
- Это не покажут в прайм-тайм.
Ничего себе накопила.
Скопировать
- We don't expect you to, Mom.
If cartoons were meant for adults, they'd put them on in prime time.
- Y'ello.
- Мам, ты не права.
Если бы мультики предназначались детям, они бы крутили их в первой половине дня.
[ Звонок ] - Слушаю.
Скопировать
She's got nothing on you.
Now isn't a prime time for obnoxious banter so if the scary stalking part is over--
Move it along?
Забавно, она ничего против тебя не имеет.
Сейчас не самое подходящее время для обмена колкостями, поэтому, если ты закончил со страшной частью преследования меня...
Двигаться дальше?
Скопировать
-The cops'll kill me.
You're talking prime-time material now.
-All this shit just to watch me die?
- Копы меня убьют.
Да, это уже материал для прайм-тайма.
- Все это только для того, чтобы посмотреть, как я умру?
Скопировать
Out.
You just shot an innocent man on prime-time TV.
Where's grimes?
- Убирайтесь отсюда.
- Вы оскорбляете невинного человека.
Где Граймс?
Скопировать
California.
You have to go and give a speech in prime time and go to California.
-I guess you're right.
Калифорния.
Вы должны пойти в отель, произнести победную речь и улететь в Калифорнию.
- Думаю, ты прав.
Скопировать
Toenail clippings, and I'm even going to set the scene for you.
sitting on the bed at home one night, and something really shitty comes on TV, like a regularly scheduled prime
You say, well, I'm not going to watch Raymond Blows the Milkman, I'm going to clip my fucking toenails.
Обрезки ногтей, и я вам даже покажу цену.
Однажды вечером вы сидите на кровати, и что то совершенно хреновое показывают по телеку, то что показывают постоянно развлекательная программа в вечернее время.
Вы говорите нет, я не собираюсь смотреть про Raymond Blows молочника, я собираюсь состричь мои ебаные ногти.
Скопировать
I guess you're right, man. Both our days are gonna suck.
So, like I was saying, other than Oprah-- and she's not even prime time anymore-- where are the black
CHANTELLE: Sounds to me like someone's about to get famous.
Но выходит, у нас обоих денек не задался.
- Ну и вот. Если не брать Опру, - а она уже давно не в прайм-тайме, - где черные в телеке?
- Кое-кто скоро, похоже, прославится!
Скопировать
She didn't say anything to me.
Prime time.
Oh, Jesus, Anthony!
- Она не сказала мне ни слова.
- В вечернем выпуске.
- О, боже, Энтони!
Скопировать
But to be very clear, that race is still too early to call, meaning that the experts at the decision desk do not yet have enough information.
We need to take a commercial break, but we'll be back on the other side with the continuing prime time
You're watching ACN.
Но чтобы прояснить, объявлять результаты гонки еще слишком рано, это значит что эксперты в редакции пока не имеют достоточно информации.
Нам нужно уйти на рекламную паузу, но после мы вернемся с продолжением освещения в прайм-тайм Ночи Выборов-2012.
Вы смотрите ACN.
Скопировать
It's TV stuff.
Prime time.
Your character is more interesting.
Это же ТВ-штуки.
Прайм-тайм.
А вот твой персонаж куда интереснее.
Скопировать
You haven't turned bashful on old Hollis.
I told the Attorney General I want to announce it tonight, in prime time.
So what's the holdup?
Вы не можете перекинуть удар на старого Холлиса.
Я сказала Генеральному прокурору, что хочу объявить об этом сегодня вечером в прайм-тайм.
Почему такая задержка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prime time (прайм тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prime time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайм тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение