Перевод "pripyat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pripyat (припиат) :
pɹˈɪpɪˌat

припиат транскрипция – 29 результатов перевода

but you can see that we've really hit a point of no return in recapturing these facilities.
we're in what was the cultural center of the city of pripyat.
and indeed,this was a place where friends gathered, where there would be celebrations, there would be balls, there would be music, there would be dancing, there would be performing on the stage here behind me.
Но здесь видно, что критическая точка в восстановлении всего этого оборудования пройдена. Мы в бывшем доме культуры города Припяти.
В действительности это было место где собирались друзья.
Здесь проводили праздники, балы, играла музыка, танцевали. На сцене позади меня ставились спектакли.
Скопировать
because there's one place in the world where it's already happened.
we'restanding in the central square of pripyat,ukraine, the city that was once the most modern city in
for 20 years now, this city has been sitting abandoned, and it really gives you a picture of what would happen if people are removed from a place of normal civilization.
Мы находимся на центральной площади города Припять.
В Украине. Когда-то это был самый современный город в СССР.
Прошло 20 лет с тех пор как город был покинут. И это даёт нам правдоподобную картину того, что происходит, когда люди оставляют цивилизованное место. Эвакуированная после чернобыльской ядерной катастрофы
Скопировать
for 20 years now, this city has been sitting abandoned, and it really gives you a picture of what would happen if people are removed from a place of normal civilization.
evacuatedafter the chernobyl nuclear disaster, pripyat went from a city of 50,000 to ghost town overnight
dust-covered school rooms remain as students left them just over 20 years ago.
Прошло 20 лет с тех пор как город был покинут. И это даёт нам правдоподобную картину того, что происходит, когда люди оставляют цивилизованное место. Эвакуированная после чернобыльской ядерной катастрофы
Припять превратилась из города с 50-тысячным населением в город-призрак. За одну ночь. Пыль покрыла школьные классы, покинутые учениками чуть более 20 лет назад.
Дикая растительность взламывает кладку, карабкаясь по стенам домов.
Скопировать
the park's ferris wheel accumulates rust rather than riders.
the bumper cars sit in a state of motionless decay. pripyat has provided an amazing and rare opportunity
icansee from my geiger counter that it's really quite safe to be here, radiation levels were not very high.
Парковое колесо обозрения собирает ржавчину вместо пассажиров. Электромобили неподвижны и разрушаются.
Припять дала редкую и поразительную возможность видеть то, что происходит с построенным людьми городом, когда люди исчезают.
Мой счетчик Гейгера показывает, что здесь находиться безопасно. Уровни радиации невысоки.
Скопировать
For me, love was everything.
Piotr and I had gone to the banks of the Pripyat.
I saw folk gathered on the shore, so close.
Для меня любовь была всем.
Пётр и я пошли на берег Припяти.
Я видела народ на берегу, так отчётливо.
Скопировать
Hello, I'm Anya, your guide.
I'm a former resident of Pripyat.
We're about to enter the forbidden Zone.
Здравствуйте, я Аня, ваш гид.
Я бывший житель города Припять.
Мы собираемся посетить Зону отчуждения.
Скопировать
Since the blast, there's a 20-mile exclusion Zone round the plant.
Our first stop is Pripyat, evacuated just after the disaster, on 29 April 1986.
Who's that?
После взрыва, радиус Зоны вокруг АЭС составляет 30 километров.
Наша первая остановка будет в Припяти, жителей которой эвакуировали после аварии, 29 апреля 1986 года.
Кто это?
Скопировать
Absolutely.
Pripyat once had 50,000 residents, mainly workers in the nuclear plant.
It lies 2 miles from the plant, and 6 miles from Chernobyl city.
Согласен.
В Припяти когда-то жило около 50000 жителей, в основном работников атомной станции.
Она находится в 2-х км от АЭС, и в 20-и от города Чернобыля.
Скопировать
Just after the disaster, there was climactic instability and the rain fixed the radioactivity across the area.
Pripyat was a model Soviet city, the best in Ukraine.
There were concert halls, cinemas, theaters.
Просто после аварии, там произошли климатические изменения и были зафиксированы радиоактивные осадки по всей области.
Припять был образцовым Советским городом, лучшим на Украине.
Там были концертные залы, кинотеатры, театры.
Скопировать
This is my husband.
It's our first time back in Pripyat.
I wanted to come alone.
Это мой муж.
Это наше первое возвращение в Припять.
Я хотел приехать один.
Скопировать
We used to picnic here on weekends.
Peasants dyed wool, children came to play in the Pripyat River.
On holidays, the Party would organize fetes.
Мы устраивали здесь пикник по выходным.
Сельчане красили шерсть, дети купались в реке Припять.
По выходным, партия организовывала праздники.
Скопировать
Come on, please.
No child ever rode on the big wheel in Pripyat.
It should have been inaugurated on 1 May 1986 as part of the annual Labor Day parade.
Сюда, пожалуйста.
Ни один ребенок никогда не катался на "чёртовом колесе" в Припяти.
Его должны были торжественно открыть 1 мая 1986 года, в Международный день солидарности трудящихся.
Скопировать
It should have been inaugurated on 1 May 1986 as part of the annual Labor Day parade.
Pripyat had been evacuated, but that year they celebrated Labor Day in every big city, from Kiev to Moscow
Were you here when it happened?
Его должны были торжественно открыть 1 мая 1986 года, в Международный день солидарности трудящихся.
Припять была эвакуирована, но в тот год они отмечали этот день в каждом городе, от Киева до Москвы.
Вы были здесь, когда это случилось?
Скопировать
He kisses me.
We walk around Pripyat.
Then suddenly, I can't see him. He disappears.
Он целует меня.
Мы гуляем по Припяти.
Потом вдруг он исчезает.
Скопировать
What's this?
It's for Pripyat!
Are you kidding me?
Что это за билет?
Это до Припяти!
Ты издеваешься чтоли?
Скопировать
Go on, get out of here!
Trains don't go to Pripyat any more.
Go on, get lost.
Давай, давай убирайся отсюда я сказал!
На Припять поезда больше не ходят.
Давай выметайся отсюда.
Скопировать
Is the next train for Yagotin?
No, for Pripyat.
Are you sure?
Следующий поезд на Яготин?
Нет в Припять.
Вы не путаете?
Скопировать
No, this is the line for Yagotin.
Trains haven't run to Pripyat for a long time.
Since 1986.
Нет, женщина, это путь на Яготин.
А на Припять поезда давно не ходят.
Аж с 1986 года.
Скопировать
I want to organize excursions here, and to develop large-scale tourism...
Pripyat
- Slavutich.
Я хочу организовать тут экскурсии, развивать промысловый туризм...
Припять
- Славутич.
Скопировать
Slavutich
- Pripyat.
It's been like that for years.
Славутич
- Припять.
Так было в течение многих лет.
Скопировать
The white angel of Slavutich...
In Pripyat, I live amongst ghosts.
In Slavutich, I forget Pripyat.
Белый ангел Славутича...
В Припяти, я живу среди призраков.
В Славутиче я забываю Припять.
Скопировать
In Pripyat, I live amongst ghosts.
In Slavutich, I forget Pripyat.
For a moment, only a moment.
В Припяти, я живу среди призраков.
В Славутиче я забываю Припять.
На мгновение, только на мгновение.
Скопировать
I'm already married.
Pripyat once had a population of 50,000.
A city built for workers at the Lenin plant.
Я уже замужем.
В Припяти когда-то жило около 50000 жителей.
Город, построенный для рабочих Чернобыльской АЭС имени В.И. Ленина.
Скопировать
What about my mother?
The banks of the Seine, it's not the Pripyat.
I can't leave her alone.
Что насчёт моей матери?
Берега Сены, это не Припять.
Я не могу оставить её одну.
Скопировать
It's like an impossible journey.
Pripyat is waiting for me.
I can still see its shores.
Похоже что мой вояж не возможен.
Припять ждёт меня.
Я до сих пор вижу её берег.
Скопировать
A few days later, I said goodbye to my tree, and also to my city.
On that day, the pupils in my school said farewell to Pripyat.
On September 1, I went to a new school in Slavutich.
Несколько дней спустя я уже попрощался с яблоней, и с моим городом.
В тот день, ученики из нашей школы прощались с Припятью.
1 Сентября я пошёл в новую школу в Славутиче.
Скопировать
"We'll just die," wept Julia.
Today, all my friends from Pripyat are elsewhere.
Misha is in Liepel,
"Мы умрём". - плакала Юля.
Сегодня, все мои друзья из Припяти живут в разных местах.
Миша в Лепеле,
Скопировать
What is it?
Pripyat,
Bannack, Canaan,
Что это?
Припять,
Баннак, Ханаан,
Скопировать
The president says that the nuclear blast
- PRIPYAT, RUSSIA - in Northern Mexico two weeks ago is now being confirmed by the "Washington Post"
Welcome home.
Президент заявляет, что ядерный взрыв
Припять, Россия в Северной Мексике две недели назад, как сегодня подтвердили "Вашингтон Пост", неудавшаяся попытка теракта и что все руководители организации погибли при взрыве.
Вот мы и дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pripyat (припиат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pripyat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить припиат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение