Перевод "problematic" на русский
problematic
→
гадательный
проблематический
Произношение problematic (проболматик) :
pɹˌɒbəlmˈatɪk
проболматик транскрипция – 30 результатов перевода
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
Whether or not you will succeed is problematic.
Not at all.
Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Вовсе нет.
Скопировать
Think it over.
And that is problematic!
-I'll handle them.
Я оставлю вам папку до завтра.
Даже если администрация закроет глаза, остается еще профсоюз.
Я им займусь.
Скопировать
They're with that obnoxious guy.
That's a tad problematic.
Alcyone.
Они с этим занудой?
Какая досада.
Альсионе.
Скопировать
And I will, if the strike resist.
It will be problematic and expensive but I will simply quit.
If it will be more expensive
Да. Я так и сделаю, если забастовка затянется.
Понадобятся деньги. Но я скорей привезу ирландцев, чем сдамся.
Я уже начинаю жалеть, что мы в этом году устраиваем прием.
Скопировать
What're you reading?
Something problematic.
It's technical.
Что читаешь?
О всяких проблемах.
Это техническое.
Скопировать
No, don't worry. I'm the one who called you in.
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise...
Would you like to sit down?
Нет, не беспокойся, ведь это я тебя позвал.
Видишь ли, с первого же взгляда бросается в глаза недостаток проблематики или, если хочешь, философских рассуждений...
Может, присядем?
Скопировать
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole,
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere as if it were the only one.
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
Скопировать
And a cranky slayer is a careless slayer.
Buffy, maintaining a normal social life as a slayer is problematic at best.
This is the '90s - the 1990s, in point of fact - and I can do both.
Уставшая истребительница – небрежная истребительница.
Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
Сейчас 90-е, 1990-е, я, в самом деле, могу совмещать обе.
Скопировать
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote violent acts?
I understand it's problematic.
Okay, fine.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Ок. хорошо.
Скопировать
Optimistic for your exam?
Yea, yea the stomach thing was a little problematic.
But I'll be alright.
Хорошее настроение перед экзаменом?
Да, да, из-за живота было немного не по себе.
Но я буду в порядке.
Скопировать
But, it will be relatively easy to find new placements for those two.
Katie... well, I'm sure you know that's a bit more problematic.
We've got to make sure the situation doesn't reoccur.
Но найти для них новое жильё будет относительно не сложно.
Кейти... ну, с ней всё несколько сложнее.
Нужно убедиться, что ситуация не повторится.
Скопировать
Why not?
Is it problematic?
Come on, Christine, we're both adults.
Почему?
В чем проблема?
Ну давай, Кристина, мьi оба взросльiе люди.
Скопировать
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and
So far, I'm a nobody It could last for some time
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
Это продлится какое-то время
Скопировать
Chief of Command, we have a new idea.
Sagiv, understand: when I'm approving an operation like this now with this problematic situation with
What now...?
Полковник, у нас есть новая идея.
Сагив, пойми: когда я одобряю такую операцию как эта сейчас, в этой проблематичной ситуации с миром я учитываю миллион других проблем, которые ты совершенно не осознаёшь.
Что теперь...?
Скопировать
I know this world exists.
But its meaning is problematic.
Am I good or am I evil?
Я знаю, что этот мир существует.
Но его значение трудно определить
Я добро или зло?
Скопировать
I can never forgive them for the death of my boy.
To escort the Chancellor of the Klingon High Council to a peace summit is problematic, at best.
Spock says this could be an historic occasion.
Я никогда не смогу простить им смерть моего мальчика.
Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае.
Спок говорит, что это уникальная возможность.
Скопировать
So match it to Tilden.
That's problematic.
Why?
- Это будет проблематично.
- Почему?
- Из-за клеточных антигенов.
Скопировать
We've had a breakthrough with the scroll translations.
Some verbs Wes was using were problematic because of the Nyazian trick of converting nouns and verbs
Sorry.
У нас тут крупные достижения с переводом Ниазианского свитка. Я подумал, что тебе следует знать.
Оказалось, что некоторые используемые Уесли неправильные глаголы были весьма проблематичны. из-за особенностей Ниазианского преобразования как глаголов, так и существительных и глаголы, которые он обнаружил...
Простите.
Скопировать
Well, at least I won't have to pay these guys.
She was cute, but problematic.
How do you think you're going to get away with all of this?
Ну, пора заплатить этим парням.
Жаль, что все так вышло, но другого выхода нет.
Ты думаешь, тебе это сойдет с рук?
Скопировать
Like, say, an antidote?
Unfortunately, finding an antidote may be more problematic than we'd first hoped.
And why is that?
¬роде противо€ди€?
сожалению, обнаружение противо€ди€ может быть более проблематичным, чем мы сначала наде€лись.
" почему же?
Скопировать
Gimme more responsibility.
A generous offer, but also problematic.
Even with your supposed fall from grace, in my experience, once a cop, always a cop.
Я ваш.
Дайте мне более ответственную работу. Хорошее предложение, но также и проблематичное.
Даже при твоём предполагаемом разоблачении, по моему опыту - однажды коп, коп навсегда.
Скопировать
As for me?
I've accrued some gambling debts that make my near-term residence in Florence problematic.
So where to next?
Что касается меня?
Я погряз в долгах, которые сделают мое проживание во Флоренции проблематичным в ближайшее время.
Так куда дальше?
Скопировать
You did it by Minitel?
It's problematic.
She'd like to attend my class but another one was selected.
Через минитель записывались?
Он плохо работает...
Она хотела ходить на мои занятия, а ее записали на другие.
Скопировать
Like... there was a thing in a box, with printed instructions.
Difficult... problematic.
We know you didn't kill those people at Markridge, Jennifer.
Как будто... я была вещью в коробке, с напечатанной инструкцией.
Трудной... проблемной.
Мы знаем, что вы не убивали тех людей в "Маркридж", Дженнифер.
Скопировать
I wish I could be of more help.
My interaction with individual inmates is limited, unless their stay here is problematic.
Lianne Sampson was a model prisoner.
Хотелось бы мне быть более полезной.
Мои контакты с заключенными довольно ограничены, если они не создают проблем.
Лиэнн Сампсон была образцовой заключенной.
Скопировать
What do you tell 'em?
Problematic.
Why?
И что вы отвечали?
Проблематично.
Почему?
Скопировать
Visibility is not my problem.
I can see my tumor in all its problematic glory, and it's giving me the middle finger in front of Richard
Where are the kids?
Обзор не проблема.
Я вижу эту опухоль во всем ее проблемном великолепии, и она показывает мне средний палец прямо перед Ричардом Вебером и толпой ординаторов.
А где детишки?
Скопировать
A predictably adolescent response.
She'll be less problematic once she's been restored to her factory settings.
I need you to do something for me.
Предсказуемая реакция подростка.
Она будет лучше работать, если восстановить заводские настройки.
Можешь кое-что сделать?
Скопировать
That's very nice of you to say.
- The syntax was problematic.
- Less nice.
Приятно услышать это от вас.
- Хотя с синтаксисом у тебя беда.
- Уже не так приятно.
Скопировать
Don't worry if anyone asks, I'll just say it's drugs.
I suspect that would prove equally problematic.
You've done something new with your hair.
Не волнуйся, если спросят, скажу, что это наркотики.
Полагаю, это вызовет не меньше проблем.
Ты что-то сделал с причёской.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов problematic (проболматик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы problematic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проболматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение