Перевод "problematic" на русский

English
Русский
0 / 30
problematicгадательный проблематический
Произношение problematic (проболматик) :
pɹˌɒbəlmˈatɪk

проболматик транскрипция – 30 результатов перевода

And a cranky slayer is a careless slayer.
Buffy, maintaining a normal social life as a slayer is problematic at best.
This is the '90s - the 1990s, in point of fact - and I can do both.
Уставшая истребительница – небрежная истребительница.
Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
Сейчас 90-е, 1990-е, я, в самом деле, могу совмещать обе.
Скопировать
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote violent acts?
I understand it's problematic.
Okay, fine.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Ок. хорошо.
Скопировать
They're with that obnoxious guy.
That's a tad problematic.
Alcyone.
Они с этим занудой?
Какая досада.
Альсионе.
Скопировать
I know this world exists.
But its meaning is problematic.
Am I good or am I evil?
Я знаю, что этот мир существует.
Но его значение трудно определить
Я добро или зло?
Скопировать
Why not?
Is it problematic?
Come on, Christine, we're both adults.
Почему?
В чем проблема?
Ну давай, Кристина, мьi оба взросльiе люди.
Скопировать
I can never forgive them for the death of my boy.
To escort the Chancellor of the Klingon High Council to a peace summit is problematic, at best.
Spock says this could be an historic occasion.
Я никогда не смогу простить им смерть моего мальчика.
Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае.
Спок говорит, что это уникальная возможность.
Скопировать
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole,
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere as if it were the only one.
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
Скопировать
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and
So far, I'm a nobody It could last for some time
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
Это продлится какое-то время
Скопировать
No, don't worry. I'm the one who called you in.
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise...
Would you like to sit down?
Нет, не беспокойся, ведь это я тебя позвал.
Видишь ли, с первого же взгляда бросается в глаза недостаток проблематики или, если хочешь, философских рассуждений...
Может, присядем?
Скопировать
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
Whether or not you will succeed is problematic.
Not at all.
Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Вовсе нет.
Скопировать
Chief of Command, we have a new idea.
Sagiv, understand: when I'm approving an operation like this now with this problematic situation with
What now...?
Полковник, у нас есть новая идея.
Сагив, пойми: когда я одобряю такую операцию как эта сейчас, в этой проблематичной ситуации с миром я учитываю миллион других проблем, которые ты совершенно не осознаёшь.
Что теперь...?
Скопировать
But, it will be relatively easy to find new placements for those two.
Katie... well, I'm sure you know that's a bit more problematic.
We've got to make sure the situation doesn't reoccur.
Но найти для них новое жильё будет относительно не сложно.
Кейти... ну, с ней всё несколько сложнее.
Нужно убедиться, что ситуация не повторится.
Скопировать
We've had a breakthrough with the scroll translations.
Some verbs Wes was using were problematic because of the Nyazian trick of converting nouns and verbs
Sorry.
У нас тут крупные достижения с переводом Ниазианского свитка. Я подумал, что тебе следует знать.
Оказалось, что некоторые используемые Уесли неправильные глаголы были весьма проблематичны. из-за особенностей Ниазианского преобразования как глаголов, так и существительных и глаголы, которые он обнаружил...
Простите.
Скопировать
Optimistic for your exam?
Yea, yea the stomach thing was a little problematic.
But I'll be alright.
Хорошее настроение перед экзаменом?
Да, да, из-за живота было немного не по себе.
Но я буду в порядке.
Скопировать
No, no... it's just... a bump.
there's all this nonsense going on here, the economic situation here isn't so good, you know... there are problematic
I'm taking care of it.
Нет, это... просто ударился.
Правда, есть некоторые неувязки... С экономикой в стране не очень хорошо, сам знаешь... Есть проблемы с некоторыми жильцами.
Но я этим занимаюсь.
Скопировать
Angel, it's one of our cases.
It's becoming problematic.
- Harmony.
Ангел, это одно из наших дел.
Оно становится проблематичным.
Хармони.
Скопировать
Unfortunately, yes.
You see, the problematic thing is...
I love you.
К сожалению да.
Видишь ли, проблема в том, что...
Я тебя люблю.
Скопировать
What're you reading?
Something problematic.
It's technical.
Что читаешь?
О всяких проблемах.
Это техническое.
Скопировать
It 's terrible what 's happening at the Center.
Some kids in Tammy's group come from very problematic families.
You wouldn't believe the stories I hear from Ya'ir.
В этом филиале ужас что творится.
В "племени" Тами дети из неблагоустроенных семей.
Ты не представляешь, какие истории я слышу от Яира.
Скопировать
And I will, if the strike resist.
It will be problematic and expensive but I will simply quit.
If it will be more expensive
Да. Я так и сделаю, если забастовка затянется.
Понадобятся деньги. Но я скорей привезу ирландцев, чем сдамся.
Я уже начинаю жалеть, что мы в этом году устраиваем прием.
Скопировать
You're trying to find a replacement, a way to feel better.
But it's not going to work because a future of meaningless one-night stands and problematic penises is
You want better, and you deserve better.
Ты пытаешься найти замену, снова почувствовать радость.
Но ничего не получается, потому что будущее из бессмысленных знакомств на одну ночь и проблем с пенисами - не мечта всей твоей жизни.
Ты хочешь большего, и ты этого заслуживаешь.
Скопировать
Nothing at all.
It gets problematic when you start to care.
When you let your emotions get in the way.
Да ничего.
Проблемы начинаются, когда тебе не все равно.
Когда вмешиваются эмоции.
Скопировать
You can hardly call the present state of world affairs stable.
Problematic tasks are handled by a special branch of the Holy Office by us.
Professor? Are you in here?
Современное состояние в мире никак нельзя назвать стабильным.
И когда возникшие вопросы невозможно разрешить на словах, вступает в дело отдел специальных операций. Известный как Экс. Другими словами - мы.
Профессор, ты тут?
Скопировать
I'll go.
Just... back out if you encounter anything problematic.
Problematic?
Я пойду.
Только ... возвращайтесь, если вы столкнетесь с чем-нибудь проблематичным.
Проблематичным?
Скопировать
Just... back out if you encounter anything problematic.
Problematic?
Yeah, like poisonous atmosphere, acid atmosphere, no atmosphere.
Только ... возвращайтесь, если вы столкнетесь с чем-нибудь проблематичным.
Проблематичным?
Да, вроде ядовитой атмосферы, кислотной атмосферы, отсутствием атмосферы.
Скопировать
Shoot yourself!
This is downright problematic, Rodney!
To test a theory.
Застрели себя!
Это совершенно проблематично, Родни!
Чтобы проверить теорию.
Скопировать
Again, obvious.
Though, admittedly, potentially problematic.
"Potentially problematic"?
И cновa очевидно.
Хотя это потенциaльно проблемaтично.
"Потeнциaльно проблeмaтичнo"?
Скопировать
Though, admittedly, potentially problematic.
"Potentially problematic"?
When's the last time you held your breath underwater for an hour, Hermione?
Хотя это потенциaльно проблемaтично.
"Потeнциaльно проблeмaтичнo"?
Когдa тeбe поcлeдний рaз удaвaлоcь нe дышaть пoд водой чac, Гeрмиoнa?
Скопировать
Very good.
The tailbone is a problematic area. Breathe into the pain.
Inhale... and exhale loudly.
-Отлично.
Это проблемный район из-за копчика, дыши глубже.
Дыши, набери воздух и выдыхай с голосом.
Скопировать
On the next Arrested Development...
Michael finds having his mother on the board problematic.
- We have to be courageous.
Смотрите в следующей серии.
Майкл на работе сталкивается с проблемами.
- Мы должны быть смелыми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов problematic (проболматик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы problematic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проболматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение