Перевод "prodigy" на русский
prodigy
→
умопомрачительный
Произношение prodigy (продеджи) :
pɹˈɒdɪdʒi
продеджи транскрипция – 30 результатов перевода
I hid him in the desert for the last year.
Mulder met you as a chess prodigy.
Your life was endangered because of your highly unusual brain activity.
Я прятал его в пустыне, последний год.
Малдер повстречал тебя как юного гения шахмат.
Твоя жизнь была в опасности, из-за твоей необычно высокой мозговой активности.
Скопировать
So she's added cussing and hurling about things to her repertoire.
- She really is a prodigy.
- Is just a bad day. No.
Так теперь в ее репертуаре швыряние и грязная ругань?
...Настоящий вундеркинд.
- Сегодня плохой день.
Скопировать
So, she's added cussing and hurling about of things to her repertoire
- She really is a prodigy
- It's just a bad day
Итак, она добавила ругательства и швыряние предметами в свой репертуар
- Она действительно талант
- Просто плохой день
Скопировать
I can't believe you could even read a resurrection spell at age seven.
Oh, his mother thought he was quite the prodigy.
Well, luckily I caught him, or we'd have had zombie birds... pecking out his little eyeballs.
Я не могу поверить, что ты мог читать заклинание воскрешения уже в семь лет.
О, его мать думала, что он просто чудо.
Ну, к счастью, я поймал его, иначе мы бы имели птиц зомби... выклевывающих его маленькие глазные яблоки.
Скопировать
How do you know what else he can do?
You never heard of a child prodigy?
It doesn't take everybody a whole lifetime to learn the tricks of the trade, you know.
Откуда тьI знаешь, что он еще умеет?
Никогда не сльIхал о вундеркиндах?
Не у всех же уходит целая жизнь на то, чтобьI обучиться премудростям торговли.
Скопировать
If you're trying to obtain something, you have to pay for it with something of appropriate value.
People say that Brother is a prodigy at it, but it's only because he has paid the price of enough effort
You paid the price, didn't you?
Чтобы получить что-либо, надо отдать нечто равноценное.
Моего брата называют гением, но свои умения он заработал тяжким трудом. Вот как он стал тем, кто он есть сейчас.
Вы ведь заплатили свою цену, так?
Скопировать
Lacs ou mon ame tremble et se voit a I'envers... Mes songes viennent en foule Pour se desalterer a ces gouffres amers."
"But all that is not worth the prodigy Of you saliva, Jill,
That bites my soul, and dizzies it, and swirls it down remorselessly, Rolling it, fainting, to the underworld!"
В которых свет моей души погас, попытка влиться в них не удалась, нить прервалась.
Но все померкло пред тобою, Джилл,
- безмолвие времени, величие светил и, душу разорвав напополам, ее в забвенье бросил я к иным мирам.
Скопировать
Now, this here... is my district investigator, Roland Pryzbylewski.
Kid's a prodigy.
Anything you need from me, you go to him.
А теперь, здесь... это мой следователь, Роланд Презболуски.
Парень - талант.
Если вам что-то нужно от меня, обращайтесь к нему.
Скопировать
A few weeks ago?
He went on a picnic with this self-obsessed prodigy?
- My head was spinning.
Пару недель назад! ?
Он ходил на пикник с этим самовлюбленным чудовищем! ?
У меня голова шла кругом.
Скопировать
- In my opinion it's quite good...
I was an infant prodigy...
...But a sad one.
- На мой взгляд, он очень хорош...
Я был одаренным ребенком...
...Но очень грустным.
Скопировать
Because he's already killed 4 times. I know it, and so do you!
The child prodigy.
The artist. 4 times!
Вундеркинд, художник.
Четыре убийства.
-Убийца с болот - это он.
Скопировать
Hello. My name is Ludwig Wittgenstein.
I'm a prodigy.
I'm going to tell you my story.
Здравствуйте, меня зовут Людвиг Витгенштейн.
Я вундеркинд.
Я расскажу вам историю своей жизни.
Скопировать
Am I a good pupil?
A prodigy!
Guess why I am late.
- Хорошая я ученица?
- Вундеркинд!
Угадайте, почему я опоздала?
Скопировать
Oh, very funny, Gills.
He's a child prodigy.
David!
Смешно, Гил.
Он - одарённое дитя.
Дэвид!
Скопировать
Minister Wagner called.
And that you take that prodigy, that small calculator named Pech.
That rector just came. Do you want me to shoot him, too?
Звонил советник министра Вагнер.
Просил, чтобы мы с Вами сегодня были у Вертхайма и взяли с собой этого удивительного юного гения, мальчика Пеха.
- Там ещё ректор, его тоже шлёпнуть?
Скопировать
I'd like to introduce to you Professor Einstein, who Rada Wagner told you about.
And this is his protege, the young prodigy at arithmetic and son of Pech, our janitor.
Father-in-law.
Вильма, хочу тебе представить профессора Эйнштейна, о котором тебе рассказывал Вагнер.
А это его подопечный, молодой гений, сын нашего управляющего Пеха. - Тесть.
Твой.
Скопировать
You mean, when he first got into your knickers.
He was a child prodigy.
He was playing with both hands.
Ты имеешь в виду, когда он впервые забрался тебе в трусики.
Он был очень одаренным ребенком.
Он играл обеими руками.
Скопировать
He's a prominent professor, a paleobotanist.
So you're a child prodigy?
I'm here not to enroll at a philharmony, but to fight.
Между прочим, выдающийся профессор палеоботаник.
Из вундеркиндов, значит.
А я, между прочим, не в филармонию пришёл наниматься, а драться!
Скопировать
Meanwhile, Hitotsubashi Toyochiyo became a man with wide knowledge.
His intelligence was so high, he was considered a child prodigy.
He studied day and night and was never lazy.
Тем временем, Тотицубаси Тоётиё становился необычайно учёным мужем.
Его познания были настолько глубоки, что юноша считался вундеркиндом.
Он без устали учился и днём, и ночью.
Скопировать
If this happens, it is because God wants it.
I already expected a prodigy of His goodness.
The voices had announced that some of His designs would be fulfilled through me.
Если так случилось, то потому, что этого хотел Господь.
Я ждала чуда Его любви.
Голоса принесли мне весть о том, что это свершится через меня.
Скопировать
-Bobby was right.
-A prodigy, huh?
-Why don't you win it back?
- Бобби был прав.
- Гениальный, да?
- Почему бы ни отыграть деньги?
Скопировать
His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert
the child prodigy, slightly more child than prodigy, holding on as always to his terrible mother's skirts
Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor
Его секретарь, удивительный медиум, и у окна - легендарный дирижер фон Руперт
чудо-ребенок, слегка больше ребенок, чем чудо. Он как всегда держится за юбку своей ужасной матери
Снаружи чайка, она бьет своими крыльями, как дирижер.
Скопировать
I admit, I was jealous when I heard the tales they told about him.
Not of the brilliant little prodigy but of his father, who had taught him everything.
My father, he did not care for music.
Признаю, я завидовал когда слышал истории, которые рассказывали о нём.
Не о блестящем маленьком гении а о его отце, который научил его всему.
Моему отцу было наплевать на музыку.
Скопировать
The world's oldest dancer!
The Hungarian tap-dancing prodigy!
Fred Aster...
Самый старый танцор на свете!
Венгерский чудо-степист!
Фред Астер...
Скопировать
You came to us as a classical student.
The word "prodigy" was actually used on occasion.
And you have proven to be one of the finest guitarists in the school.
ШКОЛА ДЖУЛЛИАРД - Вы пришли к нам заниматься классической музыкой.
В похожих случаях обычно употребляют слово "одаренность".
И вы доказали, что вы лучший гитарист нашей школы.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Misters and misisses, the Hungarian tap-dance prodigy.
He beats Fred Aster and Ginger Rogers.
Дамы и господа!
Мистеры и миссы, венгерский чудо-степист!
Он уделает Фреда Астера и Джинджер Роджерс!
Скопировать
Out here.
This kid's a prodigy.
- Why do you want to join the force?
—юда.
Ётот паренЄк - чудо.
ѕочему ты хочешь служить в полиции?
Скопировать
Yeah, actually I could use a second myself.
Child prodigy?
He's a lawyer?
Да, вообще-то мне не помешало бы придти в себя.
Вундеркинд?
И он адвокат?
Скопировать
"planted"?
Sam is a prodigy.
He speaks five languages fluently.
Вот здесь.
Заложили? Да, понимаете, Сэм - детское дарование.
Да, он владеет пятью языками.
Скопировать
Right?
-Prodigy.
-Oh, my God.
Свободно.
(Отвечает по-гречески)Да, я детское дарование.
Боже мой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prodigy (продеджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prodigy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продеджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение