Перевод "prodigy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prodigy (продеджи) :
pɹˈɒdɪdʒi

продеджи транскрипция – 30 результатов перевода

Kill him!
What are you now prodigy!
What are you looking at?
Убить его!
Ну, что же ты!
На что уставился?
Скопировать
Because he's already killed 4 times. I know it, and so do you!
The child prodigy.
The artist. 4 times!
Вундеркинд, художник.
Четыре убийства.
-Убийца с болот - это он.
Скопировать
You mean, when he first got into your knickers.
He was a child prodigy.
He was playing with both hands.
Ты имеешь в виду, когда он впервые забрался тебе в трусики.
Он был очень одаренным ребенком.
Он играл обеими руками.
Скопировать
Minister Wagner called.
And that you take that prodigy, that small calculator named Pech.
That rector just came. Do you want me to shoot him, too?
Звонил советник министра Вагнер.
Просил, чтобы мы с Вами сегодня были у Вертхайма и взяли с собой этого удивительного юного гения, мальчика Пеха.
- Там ещё ректор, его тоже шлёпнуть?
Скопировать
I'd like to introduce to you Professor Einstein, who Rada Wagner told you about.
And this is his protege, the young prodigy at arithmetic and son of Pech, our janitor.
Father-in-law.
Вильма, хочу тебе представить профессора Эйнштейна, о котором тебе рассказывал Вагнер.
А это его подопечный, молодой гений, сын нашего управляющего Пеха. - Тесть.
Твой.
Скопировать
Meanwhile, Hitotsubashi Toyochiyo became a man with wide knowledge.
His intelligence was so high, he was considered a child prodigy.
He studied day and night and was never lazy.
Тем временем, Тотицубаси Тоётиё становился необычайно учёным мужем.
Его познания были настолько глубоки, что юноша считался вундеркиндом.
Он без устали учился и днём, и ночью.
Скопировать
It was to be my calling.
I was quite a prodigy.
The pride of my yeshiva.
гтам г йкгсг лоу.
глоум поку йакос.
то йалаяи тгс свокгс лоу.
Скопировать
Wouldn't you like to know?
So you're Rayden's prodigy.
I've seen better.
Ты чошечь это знать?
Так ты человек Райдена?
это уже лучше
Скопировать
In three weeks... I'm holding a private audition at my salon.
Prince Mannsfeld is leaving for Prussia... and seeks a prodigy to accompany him.
He must hear this boy.
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
Принц Мансфельд уезжает в Пруссию и ищет вундеркинда в свою свиту.
- Он должен прослушать этого мальчика.
Скопировать
Oh, very funny, Gills.
He's a child prodigy.
David!
Смешно, Гил.
Он - одарённое дитя.
Дэвид!
Скопировать
Right?
-Prodigy.
-Oh, my God.
Свободно.
(Отвечает по-гречески)Да, я детское дарование.
Боже мой!
Скопировать
Bebe, Kitchen Corner?
I thought we had the violin prodigy up next.
For God's sake, we bumped Kim Lee twice this week.
Биби, "Кухонный уголок"?
Я думал, следующей будет волшебная скрипка.
Ради Всевышнего, мы уже дважды не смогли принять Ким Ли.
Скопировать
"planted"?
Sam is a prodigy.
He speaks five languages fluently.
Вот здесь.
Заложили? Да, понимаете, Сэм - детское дарование.
Да, он владеет пятью языками.
Скопировать
I was terrible.
Your grandfather thought that he was going to make a fortune out of me... as a child prodigy.
Like Mozart's old man.
Я был ужасен.
Твой дедушка думал, что он сделает на мне состояние... Как на вундеркинде.
Как старик Моцарта.
Скопировать
- Unless you do it first.
Spoken like a true prodigy.
How about you, Lash LaRue?
- Пока вы не сделаете его первым.
Твоими устами глаголет истина
Как насчет тебя, мистер Меткий Выстрел?
Скопировать
Gunderson did design it.
He's a prodigy. - Says who?
- You're not the only one with sources.
Он гений.
Кто сказал?
Не ты одна можешь что-то раскопать.
Скопировать
To me, she was a child.
But to Lestat, a pupil an infant prodigy with a lust for killing like his own.
Together, they finished off whole families.
Для меня, она была ребенком.
А для Лестата, ученицей вундеркиндом жаждующим убивать себе подобных.
Вместе, они похоронили целые семьи.
Скопировать
I found this the other day.
pleasure to announce a concert... which will be the debut of his nephew and ward, Karl van Beethoven... a prodigy
Why, this is wonderful.
Я нашел это на следующий день.
"Маэстро, Людвиг Ван Бетховен... Имеет удовольствие объявить о концерте... Который будет дебютом его племянника и подопечного, Карла Ван Бетховена...
Оттого, это так замечательно.
Скопировать
Hello. My name is Ludwig Wittgenstein.
I'm a prodigy.
I'm going to tell you my story.
Здравствуйте, меня зовут Людвиг Витгенштейн.
Я вундеркинд.
Я расскажу вам историю своей жизни.
Скопировать
How do you know what else he can do?
You never heard of a child prodigy?
It doesn't take everybody a whole lifetime to learn the tricks of the trade, you know.
Откуда тьI знаешь, что он еще умеет?
Никогда не сльIхал о вундеркиндах?
Не у всех же уходит целая жизнь на то, чтобьI обучиться премудростям торговли.
Скопировать
You came to us as a classical student.
The word "prodigy" was actually used on occasion.
And you have proven to be one of the finest guitarists in the school.
ШКОЛА ДЖУЛЛИАРД - Вы пришли к нам заниматься классической музыкой.
В похожих случаях обычно употребляют слово "одаренность".
И вы доказали, что вы лучший гитарист нашей школы.
Скопировать
The world's oldest dancer!
The Hungarian tap-dancing prodigy!
Fred Aster...
Самый старый танцор на свете!
Венгерский чудо-степист!
Фред Астер...
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Misters and misisses, the Hungarian tap-dance prodigy.
He beats Fred Aster and Ginger Rogers.
Дамы и господа!
Мистеры и миссы, венгерский чудо-степист!
Он уделает Фреда Астера и Джинджер Роджерс!
Скопировать
Am I a good pupil?
A prodigy!
Guess why I am late.
- Хорошая я ученица?
- Вундеркинд!
Угадайте, почему я опоздала?
Скопировать
He's a prominent professor, a paleobotanist.
So you're a child prodigy?
I'm here not to enroll at a philharmony, but to fight.
Между прочим, выдающийся профессор палеоботаник.
Из вундеркиндов, значит.
А я, между прочим, не в филармонию пришёл наниматься, а драться!
Скопировать
If this happens, it is because God wants it.
I already expected a prodigy of His goodness.
The voices had announced that some of His designs would be fulfilled through me.
Если так случилось, то потому, что этого хотел Господь.
Я ждала чуда Его любви.
Голоса принесли мне весть о том, что это свершится через меня.
Скопировать
- In my opinion it's quite good...
I was an infant prodigy...
...But a sad one.
- На мой взгляд, он очень хорош...
Я был одаренным ребенком...
...Но очень грустным.
Скопировать
So I wrote two novels by age 20! Big deal!
You can't be a child prodigy for ever.
Some child!
Я написал 2 романа к 20 годам Большое дело!
Невозможно всё время оставаться одарённым ребёнком
Ребёнком!
Скопировать
I'm getting pretty homesick.
Not only that, but I'm beginning to feel like the world's oldest child prodigy.
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Я тоскую по дому.
Не в этом дело, но я чувствую себя постаревшим вундеркиндом.
Однажды я плюнул на все и пошел зарабатывать на жизнь.
Скопировать
His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert
the child prodigy, slightly more child than prodigy, holding on as always to his terrible mother's skirts
Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor
Его секретарь, удивительный медиум, и у окна - легендарный дирижер фон Руперт
чудо-ребенок, слегка больше ребенок, чем чудо. Он как всегда держится за юбку своей ужасной матери
Снаружи чайка, она бьет своими крыльями, как дирижер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prodigy (продеджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prodigy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продеджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение