Перевод "prudence" на русский
Произношение prudence (прудонс) :
pɹˈuːdəns
прудонс транскрипция – 30 результатов перевода
Or withdraw the pure understanding.
Prudence military death the verdict us loyal to the crown.
Army that we need to defend flee to protect themselves.
Мы лишь проявили благоразумие.
Благоразумие - это смертный приговор тем, кто остался верен короне.
Армия, призванная защищать нас, теперь защищает себя.
Скопировать
Good.
I trust you will not abandon your prudence of yesterday.
-Oh no, sir, I will not.
'орошо.
Ќадеюсь, вчерашн€€ осторожность вас не покинула.
-ќ, нет, сэр, € буду осторожен.
Скопировать
I can not let my family's name suffer.
As long as your name is not purely Prudence dictates that I defend every relationship with my daughter
Zahtevaæu immediately court-martialed!
Я не хочу такого позора для своей семьи.
Боюсь, что, пока ваше имя не будет полностью восстановлено, любые контакты с моей дочерью исключены.
Я потребую скорейшего суда.
Скопировать
That's enough now
Still, a little prudence...
Halt!
Я понимаю. Тогда хватит об этом.
Но немного благоразумия
Стоять!
Скопировать
It's true that Mavis and Sybil have ways that are winnin'
And Prudence and Gwendolyn set your heart spinnin'
Phoebe's delightful, Maude is disarming
Скажу, что Майвис и Сибил в общении приятны,
Пруденс и Гзендолен очень опрятны,
Мод бесподобна, Фиба красива. Джен и с?
Скопировать
How can we tell the difference?
Prudence demands that we deploy ships to observe yours.
Your government should consider that having your ships and ours, your aircraft and ours, in such proximity is inherently dangerous.
Разве есть разница?
Осторожность требует, чтобы наши суда следили за вашими.
Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Скопировать
Agreed.
I appreciate your prudence, Mr. Worf but StarfIeet believes that the Tamarians have extended a hand.
We must do the same.
Согласен.
Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф, но Звездный Флот считает, что тамариане протянули нам руку дружбы.
Было бы невежливо не ответить тем же.
Скопировать
You must be suffering very much from your wounds?
All is due to my lack of prudence.
Take it easy.
Наверное, вы сильно страдаете от этих ран?
Это всё из-за моей неосмотрительности.
Не переживай.
Скопировать
I saw you.
You remember Prudence?
I wore a little white mask.
Я видела тебя.
Помнишь Недотрогу?
На мне ещё была маленькая белая маска.
Скопировать
What will he think when he saw me ?
What is your opinion about it will be my behavior and rules of prudence about my ...
Yes you do not leave .
Что он подумает, увидев меня?
Какого мнения он будет о моём поведении и правилах о моём благоразумии... О Господи...
Да вы не выходите.
Скопировать
Judge: To reach a guilty verdict on the charge of manslaughter in the second degree, the jury must find that the defendants recklessly caused the death of Dinah Driscoll.
instruct you that the Church of All Saints is a well-established church and you may not consider the prudence
Now you may consider whether the defendants, at the time their daughter was extremely ill, sincerely believed in the legitimacy of their religion to cure illness without benefit of medical help.
Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Что до обвинения в угрозе здоровью ребенка, я инструктирую вас, что Церковь Всех Святых - прочно установившаяся церковь.
Вы должны решить, верили ли подсудимые совершенно искренне, что законы их религии помогут исцелить их крайне тяжело больную дочь не прибегая к медицинской помощи.
Скопировать
Yes, I think perhaps I am.
- Perhaps I'm counselling a little prudence.
- I can bring influence to bear at Cabinet level.
Да. Думаю, да.
- Возможно, я советую вам быть немного более благоразумным.
- У меня есть связи на уровне Кабинета Министров.
Скопировать
It was a prudent decision.
To hell with prudence.
This isn't a Federation starship.
Это было благоразумным решением.
К черту благоразумие.
Это не федеративный корабль.
Скопировать
Aye, 'twas himself and no mistake.
As well as Prudence McCallister.
Yes, I was taking a breath of air.
"ак, он самый енто был, сомнений нема.
–авно как и ѕруденс ћаккаллистер.
ƒа, € дышала свежим воздухом.
Скопировать
- No, I'm sorry.
One thing I've learned in my time here is there's nothing wrong with prudence when dealing with alien
Based on Dr. Fraiser's recommendation, I'm stopping the experiment temporarily.
- Нет, извините.
Если я чему и научился здесь... так это тому, что при работе с инопланетными устройствами осторожность излишней не бывает.
На основании рекомендаций доктора Фрейзер, я временно останавливаю эксперимент.
Скопировать
What did you say your name was?
I think you know what my name is Prudence.
Get out and stay away from us.
Как вы сказали, как вас зовут?
Ты, наверное, знаешь, как меня зовут Пруденс.
Убирайтесь, оставьте нас в покое.
Скопировать
I'll drop you off.
Prudence.
Did I miss much?
Я тебя подвезу.
Пруденс.
Я что-то пропустила?
Скопировать
This is the only way.
- Prudence.
- Prue, the protection ring.
Другого выхода нет.
- Пруденс.
- Прю, есть ещё перстень.
Скопировать
I had a daughter.
Her name was Prudence.
She meant everything to me.
У меня была дочь.
Её звали Пруденс.
Она так много значила для меня.
Скопировать
If I had used my powers, I would've proven Matthew's charge.
And Prudence would've burned too.
No, I thought,
Если бы я использовала силу, то подтвердила бы слова Мэттью.
Тогда бы сожгли и Пруденс.
Нет, я подумала:
Скопировать
It's not your fault.
Perhaps it showed a want of prudence but you are very young.
You will both be tried, you know, in a few months' time, I think, when things have cooled, and naturally you will be condemned to death.
Это не ваша вина.
Наверное, вам не хватило благоразумия, но вы еще так молоды.
Как понимаете, вас обоих будут судить, думаю, спустя несколько месяцев, когда все успокоится. Вас разумеется приговорят к смерти.
Скопировать
Monsieur Theus, we very much appreciate your generosity. Good.
And your prudence.
- What is it?
Месье Теус, я искренне признателен Вам за этот широкий жест.
За доброту и рассудительность.
- Что с ней?
Скопировать
Your husband has died Death caught up with him
His courage did not save him Less did prudence count
And before dying he begged me To see you, to look at you
"Ваш супруг погиб, сражаясь. Смерть в бою его настигла.
Не спасла его отвага, Не спасло благоразумье.
Заклинал он перед смертью, Чтобьi встретился я с вами
Скопировать
Lieutenant Tyler!
Hello there, Prudence, Louise, Mrs. Dahlgren, Captain. Where's your date, Andy?
It's not like you to arrive stag like this.
Лейтенант Тайлер!
Здравствуйте, Брудунс, Луис, миссис Далгрен, капитан.
А где Ваша леди? Обычно Вы являетесь не один, Энди.
Скопировать
Strange people like those who just left.
And that prudence honours your race.
It's time you knew.
О странньiх людях, вроде тех двоих, что только что вьiшли.
И это благоразумие делает честь твоему роду.
Пришла пора узнать.
Скопировать
I felt tired and irritated.
Out of prudence.
And... one more thing was clear to me that there was no longer any sense in staying in that place where the idea of the film had brought me.
Я чувствовал себя уставшим и раздражённым.
Как будто я только что закончил снимать сцену убийства ножом, и вместо двенадцати ударов я решил, что трех будет достаточно, из чувства благоразумия.
И еще одно мне было ясно. Что не было никакого смысла больше оставаться в этом месте, куда меня привел замысел фильма.
Скопировать
Always resignation and acceptance.
Always prudence and honour and duty.
Elinor, where is your heart?
Всегда эта покорность и принятие.
Всегда благоразумие, честь и обязанность.
Элинор, у тебя сердце есть?
Скопировать
Whom I with this obedient steel, three inches of it, can lay to bed for ever;
whiles you, doing thus, to the perpetual wink for aye might put this ancient morsel, this Sir Prudence
For all the rest, they'll take suggestion as a cat laps milk;
Достаточно трех дюймов этой стали - И не проснется он.
Ты ж в это время Проткнешь благоразумного святошу, Чтоб он не вздумал нам читать мораль
А остальные - те любую новость Проглотят, словно кошки молоко,
Скопировать
We will say no more.
Extreme prudence is what is needed at the moment.
I can hold my tongue.
Больше ничего не будем говорить.
Необходимо соблюдать осторожность.
Я могу держать язык за зубами.
Скопировать
I think you should go now.
- Do you, Prudence?
- Yes, I do.
Думаю, вы должны уйти.
- Неужели, мисс Недотрога?
- Да, да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prudence (прудонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prudence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прудонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение