Перевод "psychosomatic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychosomatic (сайкоусематик) :
sˌaɪkəʊsəmˈatɪk

сайкоусематик транскрипция – 30 результатов перевода

I'd like a few items from her psychological profile checked.
Any history of psychosomatic illness?
Occasional, in teenage routine incidents.
Я хотел бы проверить несколько пунктов ее психологического профиля.
Какие-либо записи о психосоматической болезни?
Случайные и обычные подростковые инциденты.
Скопировать
I couldn't allow that, it's too dangerous.
The psychosomatic feedback might kill you.
- I'm aware of that.
Я не могу допустить этого, это слишком опасно.
Психосоматическая обратная связь может убить вас.
- Я знаю об этом.
Скопировать
- God knows.
Maybe it's psychosomatic.
All I know is I'm back to where I started.
- Бог его знает.
Может психосоматическое.
В общем, я вернулась к тому, с чего начинала.
Скопировать
It's stupid.
Psychosomatic.
Want me to get a dentist?
- Глупо.
Это психосоматическое.
- Может, позвонить дантисту?
Скопировать
Why didn't our guys suspect at the time?
The doctors said she was a psychosomatic cripple.
She was in a wheelchair for years!
Почему на нее не вышли еще в то время?
По заключению врачей она была парализована.
Она была в инвалидном кресле много лет!
Скопировать
I'm back.
My Lyme disease turned out to be psychosomatic.
- Does that mean you're crazy?
Я вернулась.
Как оказалось, моя болезнь Лайма была... - ...психосоматической.
- Это значит, вы сумасшедшая?
Скопировать
After a few minutes it goes limp again.
Don't worry, that's psychosomatic.
I hope so.
Через несколько минут снова обмякает.
Не беспокойтесь, это психосоматическое.
Надеюсь.
Скопировать
Give me five.
Got another case of psychosomatic crabs.
You should've stuck to Mary Thumb and her four daughters.
Дай пять.
Ещё один случай психосоматических мурашек.
Ты ёбнутый, Джерри. Тебе надо было тусить с Мэри Большой палец и её четырьмя дочерьми.
Скопировать
I don't think she'll ever walk again.
In my opinion, your sister's condition is more psychosomatic than functional.
I don't want to bring false hope, but psychiatry opens new horizons every day.
Я не уверена, что она сможет когда-нибудь ходить.
По моему мнению, расстройство вашей сестры больше психосоматическое, нежели функциональное.
Я не хочу давать ложных надежд, но психиатрия открывает новые возможности каждый день.
Скопировать
Oh, it will be alright.
Take a vacation, this tension is psychosomatic.
Yeah, I could break some hazards.
Не волнуйся, всё хорошо.
Тебе нужно отдохнуть. Ты слишком утомился.
Да, но только не сейчас.
Скопировать
Body control by a strong mind.
Psychosomatic.
Relax and watch.
Разум полицейского должен контролировать тело.
Это называется самоконтроль.
Ну, что вы смотрите?
Скопировать
Your child doesn't have asthma.
The doctor says its psychosomatic but I know it's the dust and we need a new vacuum cleaner.
Four Heaven's sake!
У твоего ребенка нет астмы.
Доктор говорит, что это психосоматическое,... но я знаю, что это пыль и нам нужен новыи пылесос.
Ради всего Святого!
Скопировать
This "hearing too loud" is called Hyper-Akusis.
Hyper-Akusis is largely psychosomatic.
Therefore she should avoid stress and noisy environments.
"Резкослышанье", по-научному гиперакузия.
Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.
Девочке нужно избегать стрессов и чрезмерного шума.
Скопировать
You say you got a case of hives for no reason.
I think there is a reason, and it's probably a psychosomatic one.
You can think what you want.
Вы сказали, что без причины у вас появилась крапивница
Причина есть, она скорее психосоматического характера.
Можете думать, что хотите.
Скопировать
- It's not gonna help.
George, clearly this is psychosomatic.
We need to go home.
- Они не помогут.
Джордж, это психосоматика.
Нужно ехать домой.
Скопировать
And I can tell you, I can feel it working!
There's a good possibility that everything you're feeling right now might be - psychosomatic.
- Oh, is that right, Professor Science?
И поскольку я наелся доотвала, могу сказать вам, что чувствую, как это работает.
Велика вероятность, что все ваши ощущения сейчас могут быть чисто психосоматическими.
О, точно, профессор?
Скопировать
Everything's fine, then.
Psychosomatic diseases become somatic ones if ignored.
I've ordered room service.
Значит, всё хорошо.
Если запустить психосоматическое заболевание, оно может перерасти в соматическое.
Я заказал ужин в номер.
Скопировать
Everything points to cardiac thrombosis but your ECG doesn't show anything abnormal, so...
Psychosomatic diseases become somatic ones if ignored.
- Thea thinks you need therapy.
Похоже на тромбоз сердца Но по результатам ЭКГ всё в порядке...
Если запустить психосоматическое заболевание, оно может перерасти в соматическое.
- Тея считает, тебе нужно лечение.
Скопировать
And I haven't eaten anything, either.
It is psychosomatic Mr. Lazarescu.
Relax, you're not in pain. I gave you 2 painkillers.
И я ницего не ел.
Это психосоматика, господин Лазареску.
Успокойтесь, у вас ницего не болит.
Скопировать
Yeah baby!
Yes it's a psychosomatic network and yes some of us- you know particularly adolescent boys- are under
- [ Chattering ] - [ Woman ] More drinks.
Точно, малыш!
Да, это психосоматическая сеть, и да, некоторые из нас, особенно мальчики-подростки, находятся под контролем нижних центров.
[Голос официантки] Подайте ещё выпивки!
Скопировать
Jesus.
- You think it's psychosomatic?
- No, not at all.
Иисус.
- ты думаешь - это психосоматическое?
- Нет, нисколько.
Скопировать
- Do you have a problem?
This is psychosomatic.
- Funny.
- У тебя венерическое заболевание?
- Это психосоматическая проблема.
- Интересно.
Скопировать
Traditional home for the migraine, is it not?
It's psychosomatic.
He's a classic hypochondriac.
Там и бывают мигрени, разве нет?
Психосоматически.
Он классический ипохондрик.
Скопировать
It'll be worse for you if you stay.
Psychophysiologic effects, otherwise known as psychosomatic.
The ability of the mind to cause actual physical changes in the body.
Если ты останешься, будет хуже.
Психофизиологический эффект, иначе — психосоматика.
Способность разума вызывать физиологические изменения.
Скопировать
It's just nonspecific chest and abdominal pain.
So, psychosomatic?
Panic attack?
Это просто обычная боль в груди и в животе.
Итак, психосоматическое?
В результате паники?
Скопировать
Your limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand, like you've forgotten about it.
That means the limp is at least partly psychosomatic.
That says the original circumstances of the injury were traumatising.
Ты сильно хромаешь, когда идёшь, но когда стоишь, стула не просишь, будто забыл о хромоте.
Значит, по крайней мере, частично она вызвана психосоматикой.
А повреждение изначально было связано с травмой.
Скопировать
You said I had a therapist.
You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist.
Then there's your brother... - Here, use mine.
– Ты говорил, что у меня есть терапевт.
– Твоя хромота связана с психосоматикой, разумеется, у тебя должен быть терапевт.
И ещё есть твой брат... – Вот, возьмите мой.
Скопировать
And what's that?
It's a technique that consists of harmonizing your psychosomatic balance, but it doesn't help with simple
That's interesting.
А что это?
Это такая специальная техника. Суть в том, что массажист пытается восстановить психосоматический баланс тела, но это вряд ли поможет от боли мышц в спине.
Звучит интересно.
Скопировать
You've been abroad, but not sunbathing.
Like you've forgotten about it, so it's at least partly psychosomatic.
That says the original circumstances of the injury were traumatic.
Ты был заграницей, но не загорал специально.
Ты сильно хромаешь, когда идёшь, но когда стоишь, стула не просишь, будто забыл о хромоте.
Значит, по крайней мере, частично она вызвана психосоматикой. А повреждение изначально было связано с травмой.
Скопировать
You said I had a therapist.
You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist.
Then there's your brother.
– Ты говорил, что у меня есть терапевт.
– Твоя хромота связана с психосоматикой, разумеется, у тебя должен быть терапевт.
И ещё есть твой брат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychosomatic (сайкоусематик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychosomatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоусематик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение