Перевод "public funds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public funds (паблик фандз) :
pˈʌblɪk fˈʌndz

паблик фандз транскрипция – 17 результатов перевода

Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore.
Unlawfully spent.
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны.
Таким образом, незаконно.
Скопировать
See you later, Inspector.
Having fun with public funds?
It was important that we should talk.
Это важно.
Она очень привлекательная.
Войдите.
Скопировать
Theverdict!
Maximilian is found guilty of conspiring against the state criminal acts of terror, armed robbery of public
The court sentences the accused to death by firing squad.
Вердикт!
Военный трибунал Народной Республики Румыния сегодня, 17 августа 1960 года постановил обвиняемого Радою-Розенталя Максимилиана признать виновным в антигосударственных преступных актах террора и вооруженного похищения народных средств.
Суд приговаривает обвиняемого к расстрелу.
Скопировать
OrvitzOrodel,Razvanisfoundguilty of conspiracy against the state criminal acts of terror to death by firing squad.
The accused Feldiman Ristea, Yorgu is found guilty of criminal acts of terror armed robbery of public
The court sentences the accused to death by firing squad!
Орвиц-Ородель Разван признается виновным в заговоре и терроре... к расстрелу.
Обвиняемый Фельдман-Риштея Йоргу признается виновным в антигосударственных актах террора и похищении народных средств.
Суд приговаривает обвиняемого к расстрелу.
Скопировать
I'd be lucky to sell a glass of lemonade for a thousand dollars today.
worth of $750, 000-- before, of course, what I owe in lawsuits-- you can talk a politician into wasting public
Wait, wait, that rally is tonight?
А сегодня если один стакан лимонада за тысячу продам — и то хорошо.
Слушай, если я свой юридический диплом с Виргинских островов могу превратить в чистые активы в 750 тысяч, — разумеется, без вычета долгов по искам, — то и ты можешь уговорить политика выбросить деньги налогоплательщиков на стену.
Стой, эта встреча сегодня?
Скопировать
Austin, Oklahoma City, Sacramento.
Always amidst allegations of corruption including millions of dollars in missing public funds.
And yet never an investigation.
Остин, Оклахома-Сити, Сакраменто.
И всегда это сопровождалось обвинениями в коррупции. Миллионы долларов исчезали из городских бюджетов.
Но не было ни одного расследования.
Скопировать
At the same time, I need to atone for my personal failings with my wife, Alicia, and our two children.
No public funds were ever utilized.
But I do admit to a failure of judgment in my private dealings with these women.
Однако, я должен искупить свою вину перед своей женой Алисией и двумя нашими детьми
Деньги, которые использовались в этих переводах были моими и только моими я не взял ни одного цента у государства для этих операций
В ущерб правосудию, я признаюсь в своих неофициальных связях с этими женщинами.
Скопировать
...mine and mine alone.
No public funds were ever utilized.
The recent news... (audio stops)
...мои и только мои.
Никакие государственные средства не были использованы.
Последние новости... (запись останавливается)
Скопировать
To that new stadium that looks exactly like a hive.
Welcome to the American dream... a billionaire using public funds to construct a private playground for
And now, so our skybox owners can really enjoy the game,
В новый стадион, который так похож на улей.
Добро пожаловать в американскую мечту, где миллиардер использует государственные деньги чтобы создать арену для действий кучки богатых и влиятельных людей.
Ура! А теперь, чтобы владельцы раздвижной крыши тоже насладились игрой - узрим же небо!
Скопировать
!
You are charged with suspicion of misuse of public funds in the bribing of Chloe Perkins and that of
But we never used public funds.
!
Вы обвиняетесь в нецелевом использовании бюджетных средств с целью подкупа Хлои Перкинс и двух бывших любовниц сенатора.
Мы никогда не использовали бюджетные средства.
Скопировать
You are charged with suspicion of misuse of public funds in the bribing of Chloe Perkins and that of two former mistresses.
But we never used public funds.
And for lying to me during a murder investigation and for being a giant pain in my ass all week.
Вы обвиняетесь в нецелевом использовании бюджетных средств с целью подкупа Хлои Перкинс и двух бывших любовниц сенатора.
Мы никогда не использовали бюджетные средства.
И за ложь во время расследования, а также за то, что были гигантской занозой в моей заднице всю неделю.
Скопировать
See... we were talking about money, okay?
$10 million in public funds was to be released when we broke ground.
Then I heard rumors that St. Clare was planning to tell the city council to withhold them.
Слушайте... Мы говорили о деньгах, ясно?
10 миллионов долларов из гос.финансирования должны были быть разморожены после начала земельных работ.
И тут до меня дошли слухи, что Сент-Клер планирует убедить городской совет приостановить выплату.
Скопировать
It's blatant scare-mongering designed to cause nightmares, while we are left unquestioning and with no opinion other than the one they need, which is, "Hell, yes, let's arm ourselves to the hilt."
How can we support the Chancellor when he is increasingly spending public funds on nuclear weapons...
Whilst stirring fear in the British public when the funding of public services is compromised.
Это вопиющее паникерство, созданное для того, чтобы вызывать ночные кошмары, в то время как мы оставляем без вопросов и без всякого своего мнения, кроме того, которое нужно им: "Черт возьми, да, давайте вооружимся до зубов".
Как мы можем поддерживать канцлера, когда он тратит все больше и больше из общественных фондов на ядерное оружие...
Одновременно взращивая страх среди британской общественности когда финансирование государственных услуг находится под угрозой.
Скопировать
It is an important rule that exists in every government.
Romantic relationships between superiors and their employees lead to fraud, corruption, and misuse of public
And you think I'm guilty of that?
Это важное правило, существующее в любой администрации.
Романтические отношения между начальниками и их сотрудниками приводят к мошенничеству, коррупции и злоупотреблению гос. средствами.
И ты думаешь, что я совершала подобное?
Скопировать
We have to find his parents.
Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack
- Happy?
Мы должны найти его родителей.
Уголовный суд номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных средств и отмывания денег, в связи с отсутствием доказательств.
- Счастлив?
Скопировать
A financial magician. Formal charges against Roldan, including tax crimes...
Embezzling public funds...
Accused of having embezzled reserves from the Spanish Ministry of the Interior.
Официальное обвинение против Рольдана: налоговое правонарушение.
Хищение государственных средств.
Обвиняется в присвоении средств, зарезервированных министерством внутренних дел Испании.
Скопировать
What did you try to pull him up on?
France... the mansions, the luxury cars... and a fortune worth tens of millions... built on embezzled public
Well, the inquiry ran aground
Что вы пытались вытащить наружу?
В прошлом году было расследование собственности его семьи во Франции - особняки, роскошные автомобили и состояние стоимостью в десятки миллионов евро... построенное на похищенных средствах времён правления Каддафи.
Расследование было приостановлено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public funds (паблик фандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public funds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик фандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение