Перевод "public record" на русский
Произношение public record (паблик рэкод) :
pˈʌblɪk ɹˈɛkɔːd
паблик рэкод транскрипция – 30 результатов перевода
Remember, it was 1934, the height of the Great Depression which was ravaging Canada as well.
McGeer had obtained evidence deleted from the public record, provided to him by Secret Service agents
McGeer said it showed that Booth was a mercenary working for the international bankers.
Ќе забудьте, шел 1934 год, самый разгар ¬еликой ƒепрессии, затронувшей и анаду.
ѕосле смерти ƒжона ¬оркспу в руки ћакгира от секретной службы попали скрытые от общественности свидетельства, полученные уже после судебного процесса.
ћакгир утверждал, что они указывают на то, что ¬оркспу был наемником международных банкиров.
Скопировать
What questions can he answer?
Matters of public record, I wanna know what he's being charged with.
You don't have to answer that.
- А на какие вопросы вашему клиенту отвечать можно?
- Касающиеся официальной информации. Я хочу знать, в чем обвиняется мой клиент.
- Ты не обязан отвечать на этот вопрос.
Скопировать
I already gave you a sworn statement.
A statement's just a public record of your version.
We still need proof.
Я ведь уже дал показания под присягой.
Показания - это лишь ваша версия событий.
А нам нужны доказательства.
Скопировать
Why?
It's public record, isn't it?
Semi-public.
Зачем?
Это ведь открытые данные?
Полуоткрытые.
Скопировать
Do you realize the position you've put me in, Hoyt?
I am on public record forgiving murder.
We were unaware of that at the time, sir.
Вы понимаете, в какое положение вы меня поставили?
Получается, что я официально простил убийцу.
Тогда мы не знали об убийствах, сэр.
Скопировать
It could work.
If it's public record, it's public record.
Yeah, and he's gonna need legal representation.
Это сработает.
Судебные протоколы доступны всем.
Да. Ему понадобятся адвокаты.
Скопировать
- I heard you. I gotta arrange for a legal defense first.
I gotta get you to testify in court, get it on public record.
Then hold it off the air until you got that, but I wanna go to New York, and I wanna go on the record...
Сперва я договорюсь с адвокатами.
Вы публично дадите показания в суде.
Тогда до тех пор не показывайте его.
Скопировать
Roger Berry, SoHo Strangler.
His convictions are a matter of public record, which provides a very compelling argument for reasonable
He had access, opportunity, and according to his arrest file, the same signature.
- Роджер этого не делал.
Он был осужден, и это широко освещалось, ... что является очень серьёзным аргументом для разумных сомнений.
У него был доступ, возможность, ... и, судя по делу об его аресте, тот же почерк. - Так значит, Арти просто уйдет?
Скопировать
It's routine.
Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play.
However, I don't think I'm prohibited from telling you this.
Это рутина.
Результаты не оглашаются, если только что-то нечисто.
Однако, я думаю, что не имею права скрывать от Вас это.
Скопировать
- Ridiculous!
My secretary will go on public record saying the opposite.
I think Greer's confusing one conversation with another.
- Глупости!
Мой секретарь публично подтвердит обратное.
Мне кажется, Грир что-то перепутала.
Скопировать
- Except?
Accidentally leave some corroborating documents, which are in fact public record, in a convenient place
And where might this convenient place be?
- Разве что?
Случайно забудем документы, которые вообще-то являются публичной информацией, в доступном месте, где востроглазый газетчик вполне может их заметить.
И где же может находится это доступное место?
Скопировать
Look, ranger, I don't know why you're asking me about this.
It's public record. I was a kid.
-My parents got mauled by a--
Послушайте, рейнджеры, я не понимаю, зачем вы меня об этом спрашиваете.
В газетах все описано.
Я был ребенком, моих родителей убил этот... -Гризли?
Скопировать
Dennis mahoney's been here to visit youhalf a dozen times since you've been incarcerated what?
You didn't thinkit was public record?
You think people can just walk in and out of herewithout signing in?
Дэннис Махони был сдесь много раз, с тех пор как вы тут оказались.
Что? Думали, я не узнаю?
Что люди могут просто так придти сюда?
Скопировать
Just an interested citizen.
It's a public record, sheriff.
He filled out the form.
Просто заинтересованный гражданин.
Это общедоступные записи, шериф.
Он заполнил форму.
Скопировать
Every plot is mapped out with dimensions.
It's public record.
But if there is a tax assessor's office here, it's gonna be in there, the Municipal Building.
Каждый участок нанесен на карту в масштабе.
И это публичные архивы.
Но если и есть тут офис сборщика налогов то он там, в здании Муниципалитета.
Скопировать
My name is on the deed.
If you're married, it's a matter of public record.
I can find out quickly.
Мое имя в документах.
Мэм, если вы замужем, это отражено в публичных документах.
Мы очень быстро это выясним.
Скопировать
Happily.
It's a matter of public record that by 17, both my parents were dead leaving me alone.
I guess you could say I've always been alone.
С радостью.
Общеизвестный факт, что к 17 годам мои родители умерли и я остался один.
Вы могли бы сказать, что я всегда был один.
Скопировать
Walsh immunity.
The evidence would become public record.
You need to control the evidence by keeping Walsh off the grid.
Уолш иммунитет.
Доказательства стали бы достоянием общественности.
Вам нужно обеспечить контроль над доказательствами, спрятав Уолш.
Скопировать
Well, I'll tell you what it means.
It means if you knowingly lied on the public record that you were subject to a period of enslavement.
What are you implying here, sir?
Я скажу, что это значит.
Это значит, что если вы, дав клятву, солгали, вас на какое-то время отправят в рабство.
- На что вы намекаете, сэр?
Скопировать
Surely, Your Honor, there is a way to elicit this testimony, possibly in chambers?
Not without these clients' names becoming part of, uh, public record.
Isn't that right, Miss Sharma?
Уверен, ваша честь, существует способ извлечь эти доказательства, возможно в палате судьи?
С этими именами клиентов, ставших частью, эээ, общей записи.
Не так ли, мисс Шарма?
Скопировать
We ask that we continue this in chambers, Your Honor.
It's going to become part of the public record either way, Mr. Agos.
Let's go.
Мы просим продолжить этот разговор у вас в кабинете, Ваша честь.
Это станет частью публичного разбирательства в любом случае, мистер Агос.
Давайте начнем.
Скопировать
Of château lafleur, 1947, at about $50,000 a bottle.
That's public record.
I talked to the vineyard.
ch^ateau lafleur, 1947 года по стоимости 50 тысяч долларов за бутылку.
Это общеизвестно.
Я поговорил с виноделом.
Скопировать
- We have yet to locate one.
And I filed for a public record request a year ago.
- Cables?
Пока не найден.
А я подал запрос год назад.
- Шнур?
Скопировать
So I'm like, where is Dr. Volson?
So I do a public record search.
I do a social security match.
И я подумала, где доктор Вольсон?
Я искала записи в публичном акте.
Я искала совпадения в социальном страховании.
Скопировать
Look it up.
Public record.
Right, you were at city hall to get Anslinger before he got to you, is that right?
Проверь.
Документы открыты.
Так, ты был в сити холе чтобы поймать Эншлигера перед тем как уйдет, так?
Скопировать
!
The Hospital being administered as a charity, its officers a matter of public record. And?
Mr Cooke, Secretary, resident of Huntingdon.
!
Поскольку госпиталь является учреждением благотворительным, список должностных лиц опубликован в открытом доступе.
М-р Кук, директор, житель Хантигдона.
Скопировать
The strangler had a signature way of tying the ligatures into a bow.
Yeah,but that's all public record.
No,no,no,not this detail.That was never released.
Почерк Душителя - завязывать удавку бантиком.
Да, но всё это есть в общедоступных записях.
Нет-нет. Конкретно эту деталь не разглашали.
Скопировать
- Possible motive.
Ryerson's financials from public record.
He's in foreclosure on a medical building in Pasadena.
- Возможный мотив.
Финансовые бумаги Райерсона.
Он был лишен права выкупа закладной на здание в Пасадене.
Скопировать
You helped me cheat on my math test, but I got caught.
Public record!
You asked Princess Leia to junior prom.
Ты мне дал списать физику, но меня поймали.
Узнал в архиве!
Ты позвал принцессу Лею на выпускной.
Скопировать
Yeah. Okay.
Look, that information's a matter of public record.
I have a right to see it.
Да, да.
Слушай, это открытая информация.
Я имею право её посмотреть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов public record (паблик рэкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик рэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
