Перевод "puck" на русский
puck
→
шайба
Произношение puck (пак) :
pˈʌk
пак транскрипция – 30 результатов перевода
It's your dog's.
It's Wolfgang's puck.
Wind's all over the place.
- От твоей собаки.
Это Вольфганг наложил.
Дует.
Скопировать
He just came to Sydney. Heard I was hiring and showed up at my office every day until I gave him the job.
Apparently, back home, - he's the Wolfgang Puck of Brazil.
- Wow.
Услышал, что я беру на работу и приходил ко мне в офис каждый день пока я не нанял его.
Очевидно у себя дома он... вроде бразильского Вольфганга Пака.
Ого.
Скопировать
If she was a real psychic, she'd be one of those Louisiana psychics going, "You gonna die"!
"They have to puck your ass up" "so they can pull a place for your bike, come on now"!
It's like buying hair care products from Cher.
Если бы она была настоящим медиумом, она была бы как те медиумы из Луизианы: "Ты умёшь!"
"Им приходится убирать твою жопу, чтобы поставить твой байк, ну же!"
Это всё равно что покупать продукцию для волос от Шер.
Скопировать
Then let's get it on.
And the puck is down as the first quarter begins.
Period, sorry.
Тогда начинаем.
Шайба на льду и началась первая четверть.
Период, извините.
Скопировать
I was responsible for the game-winning goal.
So the puck just ricocheted off your head and into the net?
Still counted.
Я отвечал за решающий гол.
Шайба просто отскочила от твоей головы и попала в ворота?
- Не переведено -
Скопировать
And goodbye...
Puck.
What a pretty light.
И прощай...
Пук.
Какой красивый свет.
Скопировать
We are all in it.
At that moment I realized that Puck had spoken for me, too.
I saw myself in him years from now.
Мы все внутри него.
И в этот момент я понял, что Пук говорил и для меня тоже.
Я видел, что я - это он, но через много лет.
Скопировать
My dear friend.
My Puck!
As a child I didn't love you so much and yet you spoiled me.
Мой дорогой друг.
Мой друг!
В детстве я тебя не сильно любила, но ты меня всё равно баловал.
Скопировать
- "La fille chante une chanson." - La fille chante une chanson!
...Lindström has the puck, passes to Tumba.
Tumba firing...
"La fille chante une chanson." La fille chante une chanson!
... Линстрекам получает шайбу, пасует Тумба.
Тумба уворачивается...
Скопировать
And as I am an honest Puck if we have unearned luck now to 'scape the serpent's tongue we will make amends ere long;
else the Puck a liar call.
So good night unto you all.
Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили,
То лучше всё пойдёт потом.
Давайте руку мне на том.
Скопировать
What's this?
My hockey puck.
On the kitchen floor.
Что это?
Моя хоккейная шайба.
На кухонном полу.
Скопировать
I was put on this planet for one reason... to play hockey.
It's my puck, baby!
Don't you ever touch my puck!
- играть в хоккей.
Ты, сука, бля, мать твою...
Не смей мою шайбу трогать.
Скопировать
It's my puck, baby!
Don't you ever touch my puck!
Is that Gilmore again?
Ты, сука, бля, мать твою...
Не смей мою шайбу трогать.
Восемнадцатый. Опять Гилмор.
Скопировать
Not a strong skater, though.
Nor the best puck handler.
But, my God...
Но на коньках он слабовато держится.
Да и в пасах так себе.
Но, черт возьми!
Скопировать
I'll make you a bet.
Do you always carry a puck?
Yeah.
Эй, давай заключим пари.
Пари с этой шайбой?
Да.
Скопировать
Yeah.
Now, if you get that puck in the net over there...
I'll never bother you again.
Да.
Вот, смотри. Если ты забьешь эту шайбу вон в те ворота...
Я никогда больше не буду к тебе приставать...
Скопировать
Proceed, counsel.
Puck, when you first met your lawyer you attacked her with your bag?
We had a misunderstanding.
Продолжайте, советник.
Мисс Пак, когда вы впервые встретили вашего адвоката вы атаковали ее вашей сумкой?
У нас вышло небольшое недопонимание.
Скопировать
But behavior, we can and we should.
Is it understandable that Hannah Puck suffered hurt feelings?
Of course.
Но поведение - можем и должны.
Объяснимо ли, что Ханна Пак страдала от причиненной ей боли?
Конечно, да.
Скопировать
I take the wife and kids every year to the Negro Hockey Hall of Fame.
Man, the only thing black at a Blackhawk game is the puck.
I'll give you two loge seats for the Bulls/Mavericks on Sunday.
Я каждый год вожу жену и детей в зал славы негритянских хоккеистов .
Мужик, единственный чёрный, играющий за них, и тот голубой.
Я дам вам два билета на места в ложе на Быки\Маверики на завтра.
Скопировать
I did, but I went to Young Lee Market after my interview to get the ingredients for my audition recipe tomorrow.
So that Wolfgang Puck knockoff didn't hire you today?
No, but this just may get me the job.
После собеседования я пошла в супермаркет - купить продукты для завтрашнего пробного блюда.
Значит, Вольфганг Пак не взял тебя на работу?
Нет, но это поможет мне её получить.
Скопировать
Let's go!
The puck drops in 20 minutes!
Joey's not going.
Пошли!
Шайбу вбросят через 20 минут! Давай, Джо!
Джоуи не пойдёт.
Скопировать
All my love, your father.
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball
Despite threats of rain, the turn out includes the mayor of San Francisco and the Genovian pearjuggler.
С любовью, твой папа.
Графиня Пак. Вся знать съезжается на бал в честь Дня Независимости Женовии.
Не смотря на угрозу дождя, среди приглашенных мэр города и жонглер грушами из Женовии.
Скопировать
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck
The elder Zelig's second marriage... is marked by constant violent quarreling, so much so... that although the family lives over a bowling alley... it's the bowling alley that complains of noise.
Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
Второй брак Зелига-старшего... был отмечен постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан.
Скопировать
Where are my pills?
I need a Valium the size of a hockey puck.
- Who's this?
Где мои таблетки?
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
- Кто это?
Скопировать
Center it, center it!
- Hit him off the puck!
- There it is!
В центр, в центр!
- Отдай ему шайбу!
- Вот так!
Скопировать
- What say you?
We find in favor of the plaintiff, Laura Payne and order Hannah Puck to pay damages in the amount of
- One dollar?
- Что вы скажете?
Мы выносим приговор в пользу истца, Лоры Пэйн и приказываем Ханне Пак оплатить убытки в сумме 1 доллар.
- 1 доллар?
Скопировать
It's complimentary.
For family dining, how about a pizza poolside from our Wolfgang Puck Cafe?
Then it's a quick walk to the Santa Monica Pier and beach.
Это бесплатная услуга.
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
Вы можете прогуляться до пляжа Санта-Моники и поплавать.
Скопировать
Why you no listen? You stupid?
You don't live my way, puck off and take your bastard kids!
- Where you going?
Почему ты не слушаешь, чертова дура?
Я сказал, Элла, не хочешь жить, как я, - катись из моего дома и своих детей забирай!
Ты куда пошла?
Скопировать
You uncultured swine!
What're you lookin' at, ya hockey puck?
-Hey, Sarge, have you seen Slinky?
Ты не цивилизованная свинья!
Чего уставился, хоккейная шайба?
- Эй, сержант, вы видели Слинки?
Скопировать
Not exactly a name that I might have chosen.
I might have gone with something a bit more, I don't know, whimsical, like-- Oh, "Puck."
You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream.
Я бы назвал его не так.
Я бы выбрал что-нибудь более ну не знаю, причудливое, например...
Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Puck (пак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Puck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение