Перевод "pulling" на русский
Произношение pulling (пулин) :
pˈʊlɪŋ
пулин транскрипция – 30 результатов перевода
Hi, guys.
Milk, Rick Stokes isn't pulling out.
He's officially filed to run against you.
Привет, ребята.
Мр. Милк, Рик Стоукс не выходит из борьбы.
Он официально заявил, что выступит против тебя.
Скопировать
it's jack.
the first time i saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage.
if he's shaking hands with the others, i'm sure he has a good reason.
Это Джек
Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
И если он жмет руки Другим, значит на то у него есть веские причины
Скопировать
Are you sure that's the only reason you gave up a week in paradise?
Ever since the wedding,I feel like you've been pulling away from me.
Everything happened so quickly -- this pregnancy,the wedding.
Ты уверена, что это единственная причина почему ты отказываешься от недели в раю?
С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня.
Все произошло так быстро - эта беременность, свадьба.
Скопировать
He must be freelancing.
Maddox isn't just pulling fighters from the hospital, he's using outside talent?
If I can talk my way into that ring, I'll find titan.
Он должно быть вольнонаемный.
Мэддокс ведь не только фриков из больницы использует, он наверняка ищет таланты на стороне?
Если бы я смог проложить себе путь на тот ринг, Я бы нашел Титана.
Скопировать
Depends on the information.
Who's pulling your strings?
You know, I got a hunch you're speaking with a forked tongue, pretty.
Зависит от твоей информации.
Кто стоит у тебя за спиной?
Знаешь, у меня есть подозрение,.. что ты говоришь не очень искренне, красавчик.
Скопировать
Can you believe I once had a fight with another women in the street?
Pulling each other's hair out, screaming like crazy.
Vágner had so many... but I never managed to get him out of me.
Можешь поверить, что я как-то подралась с одной на улице?
Мы тягали друг друга за волосы и орали как сумасшедшие.
У Вагнера их было столько... но я никогда не могла вырвать его из своего сердца.
Скопировать
- Small incision!
The way you're yelling, you'd think I was pulling a goddamn cannonball out of your shoulder.
Now,just a little more.
Маленький надрез!
- Да ладно, ты так кричишь, будто я вытаскиваю артиллерийский снаряд
Из твоего плеча. Еще немного.
Скопировать
"Nice job, Nate.
Thanks for pulling that bullet out of me. "
Oh, yeah. Hey, you're welcome, Mike. No problem.
- Молодчина, Нейт.
Спасибо, что извлек из меня пулю.
- Да, что ты, Майкл, без проблем"
Скопировать
Maybe you weren't.
The last thing I remember, I was pulling an eight-Inch knife out of my gut,
And there was blood everywhere.
А может и нет.
Последнее, что я помню... .. это то, что я вытащила 8-дюймовый нож у себя из живота.
Повсюду была кровь...
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
How's the... some of my best work.
Any pulling around the suture lines?
No, it's perfect.
Эй, как там... Одна из моих лучших работ.
Не тянет по линии швов?
Нет, все отлично.
Скопировать
Are you really the King of England?
I was only pulling your leg.
Our English friend writes that "the Lady is not to have a child after all."
Вы правда король Англии?
Я просто пошутил.
Наш друг из Англии пишет что "Леди в конце концов осталась без ребенка"
Скопировать
but think of what you've got to gain.
You gonna spend the rest of your life pulling pints in some shitty pub?
Think that's a life for you?
Но подумай, что ты можешь получить.
Ты собираешься провести остатки своей жизни за кружкой пива в вонючем пабе?
Разве такая жизнь для тебя?
Скопировать
Mark's confessed.
Even admitting pulling a gun on you.
You're in the clear.
Марк признался.
Признался даже, что наставлял на тебя пушку.
Теперь ты чист.
Скопировать
Those synapses you are tearing out are not wired to the control collar.
Then I shall keep pulling until I find the ones that are!
Get out of the way!
Синапсы, которые ты выдрал, не соединены с контрольным ошейником.
Тогда я буду выдергивать все, пока не найду нужные.
С дороги!
Скопировать
It will require some study!
I will personally enjoy pulling you apart to see what you are made of!
- Wait!
Тебя следует хорошенько изучить.
Я сам с удовольствием тебя разделаю и посмотрю, из чего ты сделан.
Подождите!
Скопировать
But it was La Roche who planned to pinch the Heart.
Spanner in the works with Ruth pulling up to the station with that dirty great safe.
He hadn't banked on that.
Но это Ла Рош планировал умыкнуть Сердце.
Загвоздка была в том, что Рут притащила в поезд сейф.
На это он не рассчитывал.
Скопировать
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly.
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
So what are the other pieces?
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
А что в других кусках?
Скопировать
Tyler? Put that mouthy plonk back where you found her.
I'm widening the search and pulling in all able-bodied officers to help.
-You're almost able-bodied.
Тайлер, верни эту болтливую дуру туда, где ты ее нашел.
Я расширяю поиски и стягиваю сюда всех здоровых офицеров, которые могут помочь.
- Ты тоже почти здоров.
Скопировать
- l'm serious now.
You start nagging us we're pulling over to the side of the road kicking your ass out and picking you
Agreed.
Я не шучу.
Начнёшь трындеть - высадим на обочине. Потом жди, пока подберём.
Идёт.
Скопировать
What are you doing?
Pulling a dark curtain over this yellow sun.
Soon,the human detritus will be killed off and we can begin our mission.
Что ты делаешь?
Хочу завесить это желтое солнце.
Очень скоро все эти людишки погибнут, и мы сможем приступить к нашей миссии. Нет!
Скопировать
What are you doing?
Someone was pulling her strings.
I took her out the equation.
Ты что делаешь?
Ею кто-то управлял.
-Вот и вся разгадка.
Скопировать
Come on.
Table and pulling down her mask, ripping off her scrub cap so that you can grab a handful of that blonde
Stop talking about erica hahn.
Да ладно.
Ты никогда не думала перебраться через операционный стол, стянуть ее маску и шапочку, схватить за длинные светлые волосы...
Перестань говорить об Эрике Ханн.
Скопировать
The Sentinel and The Bay Area Reporter.
You are pulling your weight.
Oh, this is sensational!
Сентинел и Бэй Репортер.
Ты накрутила нам цену.
Это сенсация!
Скопировать
Baby girl... you are my new lucky charm.
I'm pulling you off the collier case.
What are you talking about?
Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Я снимаю вас с дела Коллера.
О чем ты говоришь?
Скопировать
So you think this is where he is?
It feels like someone's pulling me down, maybe it's Daddy.
Maybe he doesn't want to be alone anymore.
Значит, ты думаешь, что он здесь?
Я чувствую, будто кто-то тянет меня вниз, может быть, это папа.
Может быть, он больше не хочет оставаться один.
Скопировать
For an American operation, we thought we needed an American crew perhaps we undervalued our own capabilities.
- I'm pulling the plug on you.
- You can't tell me-- You were supposed to frame Bauer for David Palmer's assassination. But Palmer's still alive.
Мы думали, что для американской операции нам необходимы американцы. Может быть, мы недооценили свои собственные способности.
Я прекращаю нашу сделку.
Ты должен был подставить Баэра в покушении на Палмера, но он все еще жив.
Скопировать
-She's starting to bug me.
-Stop pulling me.
-John's gone again.
- Она начинает бесить меня.
- Хватит меня тащить.
- Джон опять уехал.
Скопировать
-Second of all I've been dating the sweetest guy for three months now and everything's been awesome, but all of a sudden he started....
-Pulling away?
-Totally.
-Во-вторых я уже 3 месяца встречаюсь с очень милым парнем... но вдруг он стал...
-Отдаляться?
-Именно.
Скопировать
I'll see what I can do Kaylee
How would you feel about pulling' a Crazy Ivan?
Always wanted to try one jayne, open the port jack control, cut the hydraulics
Посмотрю, что смогу сделать. Кейли
Как насчет Сумасшедшего Ивана?
Всегда хотела попробовать Джейн, открой систему управления, перережь гидравлику
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pulling (пулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение