Перевод "pullover" на русский
pullover
→
пуловер
Произношение pullover (пулоуво) :
pˈʊləʊvˌə
пулоуво транскрипция – 30 результатов перевода
Actually, it's quite nice.
Do you want me to pull over?
'Good afternoon.
Надеюсь, ты здоров?
Хочешь проверить?
Добрый день!
Скопировать
I thought it was nice.
Hey, pull over. Pull over.
Here?
Думаю, это было мило.
- Эй, к обочине, к обочине.
- Здесь?
Скопировать
Michael, Michael, pull over!
Pull over.
I think I cut my penis on the lid.
- О, господи! - Майкл, притормозите.
- Это просто омерзительно!
Кажется, я порезал пенис о крышку.
Скопировать
So we went over it carefully, and just not to leave anything up to chance or Michael's judgment.
Could we please pull over and pull down the top?
- I don't feel good.
Поэтому мы ее тщательно проговорили, чтобы она не зависела от воли случая или от взглядов Майкла.
Может, все-таки притормозим и опустим крышу?
- Мне нехорошо.
Скопировать
-hello?
-Pull over.
Well,I can't pull over.
-Привет?
-Тормози.
Ну, я не могу тормозить.
Скопировать
- Pull over.
Pull over.
Carrie.
- Останови.
Останови.
Кэрри.
Скопировать
He's in the trunk.
But, if you feel that strongly about it, I can pull over and you two can have a Nice little talk.
If we're real lucky, maybe some cops will swing by.
Он в багажнике.
Но если ты настаиваешь... могу остановиться, чтобы вы с ним мило побеседовали.
Если повезет, мимо проедут копы.
Скопировать
Jarvis has got three helicopters in the air.
If she doesn't pull over, there's orders to incinerate.
Vacation?
Джарвис поднял три вертолёта в воздух.
Если она не свернёт, есть приказ стрелять на поражение.
Отпуск?
Скопировать
This evening's been right-out wasted.
Pull over!
You're gonna kill us all, pull over!
Вечер полностью испорчен
Остановись!
Ты нас всех убьешь! Остановись
Скопировать
Pull over!
You're gonna kill us all, pull over!
Damn it!
Остановись!
Ты нас всех убьешь! Остановись
Черт!
Скопировать
And how do we not get busted?
Before we get there, I'll pull over.
We'll hog-tie him with duct tape, and we'll dump him out, and hit the road, and I'll call the cops, tell 'em where we left him.
- И как мы это сделаем, чтобы нас не поймали?
Я остановлюсь чуть раньше.
Мы свяжем его скотчем,.. выбросим из машины и уедем. Потом я позвоню в полицию и скажу, где мы его оставили.
Скопировать
That's how I remember that.
Could we pull over and put down the top?
My...
Вот как я это запомнил.
Может, притормозим и опустим крышу?
Мне...
Скопировать
- Already? In tort law, you see a guy lying on the side of the street... you have no obligation to pull over and help.
But if you do pull over, you incur a duty to complete that rescue.
The theory being other would-be rescuers... pass by thinking help is already on the scene.
Уже?
В деликтном праве, когда видишь человека, лежащего у дороги, ты не обязан останавливаться и помогать. Но если остановишься, ты должен сделать всё до конца.
Другие потенциальные спасатели проезжают мимо, полагая, что помощь уже прибыла.
Скопировать
I think this is them.
- Pull over.
Pull over.
- Кажется, это они.
- Останови.
Останови.
Скопировать
If you want this to be over, it can be.
Just find a deserted spot, pull over, and wait for us to come to you.
I don't need you.
Если ты хочешь, чтоб это закончилось, это может произойти.
Только найди заброшенное местечко, остановись там и подожди, пока мы не прийдём за тобой.
Вы мне не нужны.
Скопировать
Bastards!
Pull over!
Eat my shit!
Ублюдки!
Остановитесь!
Съешь мое дерьмо!
Скопировать
I think you should consider the profound effect a child can have on your life.
Mom, you should find some place and pull over for a minute.
-Why, are you all right, dear?
Я прошу подумать о том, как дети влияют на нашу жизнь.
Мама, притормози, пожалуйста.
- Зачем? Ты здоров?
Скопировать
We've been skipping for hours.
I need to pull over and take "The Wiz."
What, do I smell or something?
Эй, мы скачем уже несколько часов.
Я хочу сойти на обочину и сделать пи-пи.
А я что, плохо пахну?
Скопировать
This is how I'm gonna conceal the weapon.
Pull over!
Pull over!
А вот так я спрячу пушку.
Остановитесь!
Остановитесь!
Скопировать
Hey, check it out, 1 0:00.
Pull over.
Excuse me.
Эй, посмотри на десяти часах.
Остановись.
-Простите.
Скопировать
-All right, pull over.
Pull over the goddamn car!
-All right!
А ну тормози.
Тормози, черт подери!
Ладно, ладно.
Скопировать
In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder.
The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
Летом 90-го года сборная Германии по футболу выполнила план, выиграв Чемпионат мира.
Маме становилось лучше.
Ширина свитера 54, длина 48, а на ярлыке указан размер 48.
Скопировать
You're getting in way over your head.
Pull over.
They're gone.
Ты в это втягиваешься превыше своей головы.
Остановись.
Они ушли.
Скопировать
Do you want to drive?
Yeah, pull over by the fuckers with the machine guns!
Shit!
Барахло? Хочешь сесть за руль?
Да, остановись поближе к автоматчикам.
Черт!
Скопировать
Slow down.
Slow down and pull over immediately.
Lady, have you any idea how fast you were going?
Сбавьте скорость.
Сбавьте скорость и немедленно остановитесь.
Леди, вы знаете, с какой скоростью вы ехали?
Скопировать
Pull over!
Pull over!
Get the van!
Остановитесь!
Остановитесь!
Задержите фургон!
Скопировать
Hey, hey hey!
Hey, could you pull over here?
-God!
Эй, эй! Эй, эй!
Эй, остановитесь здесь.
-Боже!
Скопировать
Have a good weekend.
Layla, pull over the goddamn car!
Pull over the goddamn car!
Приятных выходных.
Лейла, остановись!
Остановись, черт подери!
Скопировать
Layla, pull over the goddamn car!
Pull over the goddamn car!
James, what do you want?
Лейла, остановись!
Остановись, черт подери!
Джеймс, что тебе нужно? !
Скопировать
Me.
-All right, pull over.
Pull over the goddamn car!
Мне.
А ну тормози.
Тормози, черт подери!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pullover (пулоуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pullover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение