Перевод "racetrack" на русский
Произношение racetrack (рэйстрак) :
ɹˈeɪstɹak
рэйстрак транскрипция – 30 результатов перевода
Come on...
Feeling gay we proudly made our way Out to the racetrack our hearts unafraid
Where'd she go?
Пойдемте...
Автора! Все вместе!
Куда она пошла?
Скопировать
Señorita, there is only one possible answer to that.
Casiano, day after tomorrow we work the horse on the racetrack on the north pasture.
Ricardo!
Сеньорита, на это есть только один возможный ответ.
Касьяно, послезавтра готовь лошадь к тренировке на северном пастбище.
Рикардо!
Скопировать
Your old lady.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb
Why don't you get her a penthouse and isolate her.
Да, твоя старушка.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Может, купишь пентхауз и изолируешь ее там.
Скопировать
I catch him worrying many times about this.
Your papa isn't the same since he stopped racetrack business.
What you say is true.
Я много раз видел, как он думает об этом.
Твой папа изменился с тех пор, как оставил бега.
Так и есть.
Скопировать
Came in like a dream and went out like a dream.
That racetrack aint no dream, though?
Its a man who's the sense to clean up millions.
Пришли как сон и ушли как сон!
Но ипподром мне не приснился!
Он помогает человеку заработать миллионы!
Скопировать
So you won?
In that case, I'm sure the person working at the racetrack would remember.
- We'll ask him. - No...
Итак, вы выйграли?
В таком случае, букмейкер должен вас помнить.
- Мы его расспросим.
Скопировать
- A million?
- Sure By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow.
He's got you there.
- Миллион? - Конечно!
Угадай всех пятерых победителей на завтрашних скачках!
- Уел он тебя!
Скопировать
Your business is to predict the future, isn't it? Yeah, what of it?
Have you ever predicted five winners at a race track?
Stop asking me those silly questions
- Вы предсказываете будущее, не так ли?
Можете ли вы угадать победителей 5-ти забегов на скачках?
Перестаньте задавать глупые вопросы!
Скопировать
Like i said before, you're welcome to come along. No. First i must finish here.
I've been doing all right over at the racetrack, the clubhouse.
Look here- poker games!
Нет сначала я должна закончить здесь у меня должны быть деньги у меня есть немного...я имею ввиду денег но я умею играть по большей части честно милая я заработаю для нас я могу играть везде в клубе
Фар, рулетка, покер Смотри сюда
Покер!
Скопировать
Eden Gardens, cabby.
No, take him to the racetrack.
Here are the names of the winners.
Извозчик, в Иден Гарденс!
Нет, отвезите их на ипподром!
И вот имена победителей...
Скопировать
Here are the names of the winners.
I aint going to no racetrack
Don't you want Sylvia to be rich?
И вот имена победителей...
На ипподром я не поеду!
Вы не хотите, чтобы Сильвия стала богатой?
Скопировать
Get in darling this is for you.
Right driver, hurry up to the racetrack I want to get there in time to make a bet in the first race
Not if I can help it. Driver dont pay no attention, take us to Eden Gardens
Садись, дорогая...
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
Извозчик, не обращайте внимания на его слова, мы едем в Иден Гарденс!
Скопировать
Don't you know that half of the society dames in Chicago trot their daughters out for my inspection?
Like fillies at a racetrack!
Girls with beauty, breeding, accomplishments.
Половина всех светских дам в Чикаго напускают на меня своих дочерей?
Как кобыл на беговой дорожке!
Красивые, воспитанные, образованные девицы.
Скопировать
What does it say?
He is a beautiful- to know about horses- yesterday i heard he won $1,000 at the racetrack.
At night, he gambles on royal street.
о чем он пишет?
мне нравится этот высокий ковбой из Техаса он красивый знается на лошадях я слышал, вчера он выиграл 1000 долларов на забеге
А по ночам он играет на Ройал стрит
Скопировать
They're gonna rob the track offices for the day's receipts.
He seriously told you that he and some mob are gonna knock over the racetrack?
You can believe him.
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
И они смогут взять дневную выручку ипподрома?
Ему можно верить.
Скопировать
For taking care of half a dozen private dicks.
Racetrack cops.
Start a fight with the bartender.
Надо отвлечь пару сыщиков.
На ипподроме.
Ты начнёшь драку с барменом.
Скопировать
How are you doing on the horses?
- Don't send me to the race track.
If I go there, I bet.
- Как дела на скачках?
- Не посылай меня на ипподром.
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги.
Скопировать
And if the Captain's convinced, there ain't nobody that can unconvince him.
Besides, no one's gonna think anything of seein' a cop at the racetrack.
I mean, they won't get any funny ideas about it, tie it in with the robbery.
А если капитан убеждён, его не разубедить.
Кроме того, кому придёт в голову обыскивать полицейского?
У них и мысли не возникло связать меня с ограблением.
Скопировать
The suit, the hat, the glasses.
For when you go to the racetrack.
The racetrack?
Они идут вместе.
Костюм, шляпа, бинокль.
Тогда пойдёшь на скачки.
Скопировать
For when you go to the racetrack.
The racetrack?
Who's got time for the racetrack?
Костюм, шляпа, бинокль.
Тогда пойдёшь на скачки.
Скачки? У кого-то есть время на скачки?
Скопировать
Yes, but there's a certain style. I have a new car.
I wanted to take you to the Agnano racetrack.
I understand.
Да, но твоё платье и моя новая машина...
Я хотел взять тебя на ипподром в Аньяно.
-А, понятно! - Ты что, обиделась?
Скопировать
He piled up his car on the straight run of the grandstand.
Jean-Louis Duroc was rushed to the racetrack operating room.
He is still in a coma, but we will keep you informed on this subject.
Несколько минут назад его машина разбилась на прямом участке трассы прямо перед стендом.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Он пока без сознания, но как только мы получим дополнительную информацию, мы сейчас же передадим ее в эфир.
Скопировать
In the evening he wants a little fun, companionship.
She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
Sometimes he even pays a little money to a policeman.
Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,... ..он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,... ..приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
Иногда он даже платит немного денег полицейскому.
Скопировать
Tomorrow you'll all bear my name: Soriano.
Do any of you like horses, the racetrack?
- Why are you laughing?
И отныне вы будете носить мою фамилию, Сориано.
Кто из вас любит скачки?
- Чего смеётесь?
Скопировать
The racetrack?
Who's got time for the racetrack?
I gotta get myself a job. - What do you mean, a job?
Тогда пойдёшь на скачки.
Скачки? У кого-то есть время на скачки?
Я должен найти работу.
Скопировать
- Which one is that?
- The racetrack. Empyrean Fields.
He's got a huge policy on that one, Axel.
- И по какой же?
- Ипподром. "Эмпиреан филдс"
На него открыт огромный полис.
Скопировать
Listen to the concept:
Life's a finishing line, a banner, everyone's on the racetrack
In here we're on all on the track
Послушай такую теорию:
жизнь — это широкая лента.
Все бегут, как на соревновании.
Скопировать
We race that '55 Chevy sitting' outside.
We heard there's a good racetrack down around Memphis.
They're racing' that Chevy out there.
Наша машина - вон тот "Шеви", что стоит на улице, - участвует в гонках.
Мы слышали, что в районе Мемфиса есть хороший автотрек.
Их машина участвует в гонках.
Скопировать
What is this area?
Old race track.
Used to come here a lot, watch races.
Что это за территория?
Старый гоночный трек.
Я много раз приходил сюда, смотрел гонки.
Скопировать
Y-yes.
You are from the race track.
I'm sorry, but my husband is not here today.
Д-да.
Вы с гоночного трека.
Извините, но мой муж сегодня не здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов racetrack (рэйстрак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racetrack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйстрак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение