Перевод "radiant" на русский

English
Русский
0 / 30
radiantлучистый лучезарный светозарный
Произношение radiant (рэйдионт) :
ɹˈeɪdiənt

рэйдионт транскрипция – 30 результатов перевода

Why, your eyes are like sapphires sparkling so bright.
They make the morning radiant and light.
- How romantic.
Да, ваши глаза - как два сапфира, они так и искрятся.
Они заставляют утро сиять ярче.
- Озаряют. - Как романтично.
Скопировать
I'm so glad to see you.
You look so radiant.
- Thank you.
Я так рада вас видеть.
- Вы просто сияете.
- Благодарю.
Скопировать
No, sir.
He dies radiant with joy; pure!
And God waits for him, smiling.
Нет, сударь!
Он умирает сияющий, чистый!
И Бог ожидает его, улыбаясь.
Скопировать
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Скопировать
Suddenly, behold!
The luminous, radiant, blazing,
Yé-yé!
Лицезрейте!
Светящийся... Лучистый, пылающий...
Йе-йе!
Скопировать
You promised I could lead.
You look radiant!
You're so alive and happy, one would think you're 16!
Ты обещал слушаться.
Ты светишься вся!
Ты так бодра и счастлива, больше шестнадцати никто не даст!
Скопировать
The people spoke, the people won.
It was a radiant eruption of democracy.
But I think that was it, fellas.
Люди не промолчали и победили.
Это был блистательный всплеск демократии.
Но думаю, что на этом всё, друзья.
Скопировать
I see it at a glance
She's radiant and confident and born to take this chance
I taught her well, I planned it all
Она и не она,
Сияет и уверена, для трона рождена.
Учил ее всему, что знал,
Скопировать
It's not the easiest thing to tell someone.
I was hoping my radiant glow would do the talking for me.
Roz, do you really think that anyone could miss your glow?
Не так-то легко кому-то об этом рассказать.
Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец?
Скопировать
- It doesn't show on you at all.
- You're looking radiant as always. - Thank you.
Lilli, shouldn't you be getting ready for tonight?
По вам этого не заметно.
А вы, как всегда, ослепительны.
Спасибо. Лили, тебе не пора готовиться к балу?
Скопировать
Come on, how was the wedding?
Was the bride radiant?
She was.
Как прошла свадьба?
Невеста светилась от счастья?
Ну да.
Скопировать
Oh, my lord!
the radiant woman, oh la la la la!
of whom I've been put in charge for the last two days...
Oh, my God!
Какая пламенная женщина, о-ла-ла!
Которую мне дали охранять два дня назад.
Скопировать
Oh, Donny, I'm sorry. Holly, it's not your fault.
I should have been more radiant.
Daphne, listen, if there happens to be another game that we play, do you think you could arrange for me to be on the same team as your friend Holly there?
- Холли, это не твоя вина.
Я должен был сиять ярче.
Дафни, слушай, если так получится что будет ещё одна игра, ты не могла бы по дружбе устроить меня и Холли в одну команду?
Скопировать
In all respects.
Now that I see you under this moody sky you look a lot prettier and radiant... than yesterday under the
my boy you know how to make a woman fall for you.
во всех отношениях...
Теперь, когда я вижу тебя под этим капризным небом, ты выглядишь такой привлекательной и сияющей... не то, что вчера при свете свечи.
О, мой мальчик, ты знаешь, как влюбить женщину в себя.
Скопировать
Victor!
Miss Morningside, if it's possible you look more radiant than ever.
Then I guess it's possible.
Виктор!
Мисс Морнингсайд, вы стали более лучезарны, чем когда-либо.
В ваших устах всё возможно.
Скопировать
Boy I'd like to bisect her equilateral triangle.
Can anyone tell me what the tangent's radiant is?
Florian?
Задница!
Кто может решить задачу? .
Флориан?
Скопировать
We've had someone better all along.
Someone radiant and sassy with the soul and passion that can only come from hundreds of years of black
Thank you, Peter.
У нас был кое-кто лучше все это время.
Кто-то блистательный и дерзкий с душой и страстью, которые могли появиться только из столетий черного гнета.
Спасибо тебе, Питер.
Скопировать
But I see these women for how they truly are:
Glorious... radiant, spectacular... and perfect because I am not limited by my eyesight.
Women react to me the way that they do, Don Octavio... because they sense that I search out the beauty that dwells within them until it overwhelms everything else.
Но я вижу этих женщин по-настоящему:
восхитительными, великолепными, блистающими и идеальными, потому что я не ограничен своим зрением.
Женщины так реагируют на меня, дон Октавио, поскольку они чувствуют, что я ищу красоту, которая скрывается в них, пока она их не переполняет.
Скопировать
Hello. - All the way from China...
. - Deidre's a sales representative for Radiant Cosmetics.
- Beauty consultant, Bill.
Они прилетели из Китая.
Дайдра - торговый представитель Радиант Косметикс.
Консультант по красоте.
Скопировать
No, Caesar, not now.
You are as radiant as ever, Violet.
Gino, Glenlivet, right?
Нет, Сизар, не сейчас.
Ты великолепна как всегда, Вайолет.
Джино, вам "Глинливет", я верно запомнила?
Скопировать
That morning at Love Field.
You all look so radiant.
JFK, Jackie and you.
То утро на Лав Филд.
Вы светились от счастья.
Кеннеди, Джеки и ты.
Скопировать
The wise old man saw that that was the way things were.
But something in him was still homesick for the ice, where everything was radiant and absolute and relentless
Though he had come to like the idea of the rough ground, he couldn't bring himself to live there.
И мудрый старик понял, что так и должно быть
Но что-то внутри его тосковало по тому идеальному миру, где всё великолепно, прекрасно и доведено до абсолюта.
И хотя он смирился с этим неидеальным миром, он не мог заставить себя жить в нём.
Скопировать
What are they saying?
Do I make this out to Deidre Chambers or Radiant Cosmetics?
A blank check.
Что они говорят?
Выписать на Дайдру Чемберс или на Радиант Косметикс?
Пустой чек? Наличные...
Скопировать
Any idea what those pulses are that are coming from it, Mr. Kim?
Massive bursts of radiant energy.
They seem to be directed toward a nearby G-type star system.
Какие-нибудь идеи, откуда идут эти импульсы, мистер Ким?
Массивные пучки лучистой энергии.
Кажется, они направлены к ближайшей звездной системе G-типа.
Скопировать
Sarah was out and Robert he had just been accepted in Cambridge.
The father was radiant, very proud.
- To Robert!
Сара куда-то уехала, а Роберт был только что принят в Кембридж.
Его отец был переполнен гордости и весь светился от счастья.
За Роберта!
Скопировать
But why?
My sweet, radiant youngling...
I shall right this horrible wrong.
- Я не вижу, почему ...
Мое нежное и светлое дитя ...
Я не остановлюсь ни перед чем, чтобы положить конец этому позору.
Скопировать
The government built it in the '50s to drop on beatniks.
"Radiant, cool, crazy nightmares. Zen New Jersey nowhere. "
Put this in your pipe and smoke it!
Правительство создало ее в 50-е: чтобы сбросить на битников.
Радиоактивные кошмары и Нью-Джерси исчез...
Набей трубку этим и кури! Сброс бомбы.
Скопировать
She graduated two years before me.
She was blond... delicate... radiant... with a long neck.
Her clothing and her furniture were all light-colored.
Она училась в университете двумя курсами старше.
Она была блондинка. Хрупкая, светящаяся. С длинной шеей.
Она носила светлую одежду. И мебель в её квартире была светлая.
Скопировать
Palm upwards.
Since he died, I see him every night... my great and radiant sin.
We were always happy... always.
Ладонью вверх.
Он умер, и теперь снится мне каждую ночь. Мой огромный и сияющий грех.
Мы всегда были счастливы, всегда. Я помню.
Скопировать
- It's the law of the jungle.
I used to visualize you as a radiant spirit.
Go on, read it.
- Закон джунглей! Привыкнешь!
Я представляла тебя в виде прекрасного призрака!
Читай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radiant (рэйдионт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radiant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдионт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение